Literatura académica sobre el tema "Documentation automatique des langues"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte las listas temáticas de artículos, libros, tesis, actas de conferencias y otras fuentes académicas sobre el tema "Documentation automatique des langues".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Artículos de revistas sobre el tema "Documentation automatique des langues"
Gilloux, Michel. "Traitement automatique des langues naturelles". Annales Des Télécommunications 44, n.º 5-6 (mayo de 1989): 301–16. http://dx.doi.org/10.1007/bf02995675.
Texto completoZemni, Bahia, Farouk Bouhadiba y Mimouna Zitouni. "Recherche cognitive et traduction automatique en jurilinguistique". Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 15 (18 de octubre de 2021): e27031. http://dx.doi.org/10.35699/1983-3652.2022.27031.
Texto completoHaralambous, Yannis y John Plaice. "Traitement automatique des langues et composition sous \Omega". Cahiers GUTenberg, n.º 39-40 (2001): 139–66. http://dx.doi.org/10.5802/cg.299.
Texto completoDa Sylva, Lyne. "Nouveaux horizons en indexation automatique de monographies". Documentation et bibliothèques 48, n.º 4 (8 de mayo de 2015): 155–67. http://dx.doi.org/10.7202/1030353ar.
Texto completoSalinas, Agnès. "Traduction automatique des langues et modélisations des interactions langagières". Langages 35, n.º 144 (2001): 99–123. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.2001.901.
Texto completoPoibeau, Thierry. "Le traitement automatique des langues pour les sciences sociales". Réseaux 188, n.º 6 (2014): 25. http://dx.doi.org/10.3917/res.188.0025.
Texto completoSilberztein, Max. "Linguistique et Traitement Automatique des Langues: une coopération nécessaire". Langues & Parole 5 (30 de noviembre de 2020): 43–66. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.63.
Texto completoParoubek, Patrick y Joseph Mariani. "De l’évaluation et ses ressources en traitement automatique des langues". Revue française de linguistique appliquée XXIV, n.º 1 (2019): 95. http://dx.doi.org/10.3917/rfla.241.0095.
Texto completoYvon, François. "Evaluer, diagnostiquer et analyser la traduction automatique neuronale". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 20, n.º 2 (31 de diciembre de 2022): 315–32. http://dx.doi.org/10.1075/forum.00023.yvo.
Texto completoFrath, Pierre. "Quelle sémantique pour le tal ?" Scolia 11, n.º 1 (1998): 39–68. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.1998.976.
Texto completoTesis sobre el tema "Documentation automatique des langues"
Okabe, Shu. "Modèles faiblement supervisés pour la documentation automatique des langues". Electronic Thesis or Diss., université Paris-Saclay, 2023. http://www.theses.fr/2023UPASG091.
Texto completoIn the wake of the threat of extinction of half of the languages spoken today by the end of the century, language documentation is a field of linguistics notably dedicated to the recording, annotation, and archiving of data. In this context, computational language documentation aims to devise tools for linguists to ease several documentation steps through natural language processing approaches.As part of the CLD2025 computational language documentation project, this thesis focuses mainly on two tasks: word segmentation to identify word boundaries in an unsegmented transcription of a recorded sentence and automatic interlinear glossing to predict linguistic annotations for each sentence unit.For the first task, we improve the performance of the Bayesian non-parametric models used until now through weak supervision. For this purpose, we leverage realistically available resources during documentation, such as already-segmented sentences or dictionaries. Since we still observe an over-segmenting tendency in our models, we introduce a second segmentation level: the morphemes. Our experiments with various types of two-level segmentation models indicate a slight improvement in the segmentation quality. However, we also face limitations in differentiating words from morphemes, using statistical cues only. The second task concerns the generation of either grammatical or lexical glosses. As the latter cannot be predicted using training data solely, our statistical sequence-labelling model adapts the set of possible labels for each sentence and provides a competitive alternative to the most recent neural models
Godard, Pierre. "Unsupervised word discovery for computational language documentation". Thesis, Université Paris-Saclay (ComUE), 2019. http://www.theses.fr/2019SACLS062/document.
Texto completoLanguage diversity is under considerable pressure: half of the world’s languages could disappear by the end of this century. This realization has sparked many initiatives in documentary linguistics in the past two decades, and 2019 has been proclaimed the International Year of Indigenous Languages by the United Nations, to raise public awareness of the issue and foster initiatives for language documentation and preservation. Yet documentation and preservation are time-consuming processes, and the supply of field linguists is limited. Consequently, the emerging field of computational language documentation (CLD) seeks to assist linguists in providing them with automatic processing tools. The Breaking the Unwritten Language Barrier (BULB) project, for instance, constitutes one of the efforts defining this new field, bringing together linguists and computer scientists. This thesis examines the particular problem of discovering words in an unsegmented stream of characters, or phonemes, transcribed from speech in a very-low-resource setting. This primarily involves a segmentation procedure, which can also be paired with an alignment procedure when a translation is available. Using two realistic Bantu corpora for language documentation, one in Mboshi (Republic of the Congo) and the other in Myene (Gabon), we benchmark various monolingual and bilingual unsupervised word discovery methods. We then show that using expert knowledge in the Adaptor Grammar framework can vastly improve segmentation results, and we indicate ways to use this framework as a decision tool for the linguist. We also propose a tonal variant for a strong nonparametric Bayesian segmentation algorithm, making use of a modified backoff scheme designed to capture tonal structure. To leverage the weak supervision given by a translation, we finally propose and extend an attention-based neural segmentation method, improving significantly the segmentation performance of an existing bilingual method
Guinaudeau, Camille. "Structuration automatique de flux télévisuels". Phd thesis, INSA de Rennes, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00646522.
Texto completoPitzalis, Denis. "3D et sémantique : nouveaux outils pour la documentation et l'exploration du patrimoine culturel". Paris 6, 2013. http://www.theses.fr/2013PA066642.
Texto completoThe role of museums and libraries is shifting from that of an institution which mainly collects and stores artefacts and works of art towards a more accessible place where visitors can experience heritage and find cultural knowledge in more engaging and interactive ways. Due to this shift, ICT have an important role to play both in assisting in the documentation and preservation of information, by providing images and 3D models about historical artefacts and works of art, and in creating interactive ways to inform the general public of the significance that these objects have for humanity. The process of building a 3D collection draws on many different technologies and digital sources. From the perspective of the ICT professional, technologies such as photogrammetry, scanning, modelling, visualisation, and interaction techniques must be used jointly. Furthermore, data exchange formats become essential to ensure that the digital sources are seamlessly integrated. This PhD thesis aims to address the documentation of works of art by proposing a methodology for the acquisition, processing, and documentation of heritage objects and archaeological sites using 3D information. The main challenge is to convey the importance of 3D model that is "fit for purpose" and that is created with a specific function in mind (i. E. Very high definition and accurate models for : academic studies, monitoring conservation conditions over time and preliminary studies for restoration; medium resolution for on-line web catalogues). Hence, this PhD thesis investigate the integration of technologies for 3D capture, processing, integration between different sources, semantic organization of meta-data, and preservation of data provenance
Lima, Ronaldo. "Contribution au traitement automatique de textes médicaux en portugais : étude du syntagme verbal". Nice, 1995. http://www.theses.fr/1995NICE2012.
Texto completoThe research work in question undertakes to analyse the verb phrase in portuguese and thus contributes to the automatic processing of medical texts. It is a linguistic study with firstly a morpho-syntactic perspective, followed by a syntactico-semantic a then a conceptual one. The later study culminates in the representation of key concepts or themes caracterizing the disciplines of allergology and pneumology
Borges, de Faveri Claudia. "Contribution au traitement automatique de textes médicaux en portugais : étude du syntagme nominal". Nice, 1995. http://www.theses.fr/1995NICE2013.
Texto completoThis study is mainly concerned with the description of the portuguese noun phrase, in a scientific and technical context provided by medical texts. Whilst being traditionally linguistic in nature, the analysis also means to bring to light a certain number of linguistic resources which may ultimately serve in langage processing activities, and in particular those of document processing a machine-aided translation
Gauthier, Elodie. "Collecter, Transcrire, Analyser : quand la machine assiste le linguiste dans son travail de terrain". Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018GREAM011/document.
Texto completoIn the last few decades, many scientists were concerned with the fast extinction of languages. Faced with this alarming decline of the world's linguistic heritage, action is urgently needed to enable fieldwork linguists, at least, to document languages by providing them innovative collection tools and to enable them to describe these languages. Machine assistance might be interesting to help them in such a task.This is what we propose in this work, focusing on three pillars of the linguistic fieldwork: collection, transcription and analysis.Recordings are essential, since they are the source material, the starting point of the descriptive work. Speech recording is also a valuable object for the documentation of the language.The growing proliferation of smartphones and other interactive voice mobile devices offer new opportunities for fieldwork linguists and researchers in language documentation. Field recordings should also include ethnolinguistic material which is particularly valuable to document traditions and way of living. However, large data collections require well organized repositories to access the content, with efficient file naming and metadata conventions.Thus, we have developed LIG-AIKUMA, a free Android app running on various mobile phones and tablets. The app aims to record speech for language documentation, over an innovative way.It includes a smart generation and handling of speaker metadata as well as respeaking and parallel audio data mapping.LIG-AIKUMA proposes a range of different speech collection modes (recording, respeaking, translation and elicitation) and offers the possibility to share recordings between users. Through these modes, parallel corpora are built such as "under-resourced speech - well-resourced speech", "speech - image", "speech - video", which are also of a great interest for speech technologies, especially for unsupervised learning.After the data collection step, the fieldwork linguist transcribes these data. Nonetheless, it can not be done -currently- on the whole collection, since the task is tedious and time-consuming.We propose to use automatic techniques to help the fieldwork linguist to take advantage of all his speech collection. Along these lines, automatic speech recognition (ASR) is a way to produce transcripts of the recordings, with a decent quality.Once the transcripts are obtained (and corrected), the linguist can analyze his data. In order to analyze the whole collection collected, we consider the use of forced alignment methods. We demonstrate that such techniques can lead to fine evaluation of linguistic features. In return, we show that modeling specific features may lead to improvements of the ASR systems
Francony, Jean Marc. "Modélisation du dialogue et représentation du contexte d'interaction dans une interface de dialogue multi-modes dont l'un des modes est dédié à la langue naturelle écrite". Grenoble 2, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE21038.
Texto completoThe problems posed by the representation of the interaction context in the dialogue systeme of a multi-modal man-machine interface are art the origin of the aim of this thesis which is a study of a focusing mechanism which. The emphasis is on the anchoring of the focusing mechanism in the intervention surface. In the model we propose, anchorage is expressed at each mode level in terms of a thematic model similar to the one we proposed for natural language in this thesis. This thematic model is based on work by the prague school of formal linguistics whose hypotheses concerning the communicative function have been adopted. The thematic model allows for an utterance to translate its enunciated dynamism into a degree of activation on its knowledge representation. This model has been extended to discourse representation on the basis of a hypothesis concerning textual cohesion (which can be found for instance in anaphorical or elliptical inter-utterance relation). From this point of view, synergy of modes can be expressed as the fusion of representations of modal segments. In the focusing model, cohesion relations are considered as pipes propagating activation. This work is at the origin of the context management system implemented in the project mmi2 (esprit project 2474)
Moneimne, Walid. "TAO vers l'arabe : spécification d'une génération standard de l'arabe ; réalisation d'un prototype anglais-arabe à partir d'un analyseur existant". Grenoble 1, 1989. http://www.theses.fr/1989GRE10061.
Texto completoPellegrini, Thomas. "Transcription automatique de langues peu dotées". Phd thesis, Université Paris Sud - Paris XI, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00619657.
Texto completoLibros sobre el tema "Documentation automatique des langues"
Bouillon, Pierrette. Traitement automatique des langues naturelles. Paris: Aupelf-Uref, 1998.
Buscar texto completoNamer, Fiammetta. Morphologie, lexique et traitement automatique des langues: L'analyseur DériF. Paris: Hermès science publications, 2009.
Buscar texto completoBiskri, Ismaïl y Adel Jebali. Traitement automatique des langues naturelles: De l'analyse à l'application. Paris: Hermès science publications, 2011.
Buscar texto completoClaude, Muller, Silberztein Max, Royauté Jean, Vitas Duško y Journées INTEX (5th : 2002 : Marseille, France), eds. INTEX pour la linguistique et le traitement automatique des langues. Besançon: Presses universitaires de Franche-Comté, 2004.
Buscar texto completoBlache, Philippe. Les grammaires de propriétés: Des contraintes pour le traitement automatique des langues naturelles. Paris: Hermès science publications, 2001.
Buscar texto completoLallich-Boidin, Geneviève. Recherche d'information et traitement de la langue: Fondements linguistiques et applications. Villeurbanne: Presses de l'Enssib, 2005.
Buscar texto completoLallich-Boidin, Geneviève. Recherche d'information et traitement de la langue: Fondements linguistiques et applications. Villeurbanne: Presses de l'ENSSIB, 2005.
Buscar texto completoM, Lesohin y Lukjanenkov K, eds. Introduction of elements of mathematics to linguistics. Bochum: Universitatsverlag Dr N Brockmeyer, 1990.
Buscar texto completoAnna, Dahl Deborah, ed. Practical spoken dialog systems. Dordrecht: Kluwer Academic Publishing, 2004.
Buscar texto completoBlauth-Henke, Christine. Où en sont les études des langues régionales en domaine roman?: Données, méthodes, modéles de description. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2011.
Buscar texto completoCapítulos de libros sobre el tema "Documentation automatique des langues"
Sagot, Benoît. "Construction de ressources lexicales pour le traitement automatique des langues". En Lingvisticæ Investigationes Supplementa, 217–54. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/lis.30.07sag.
Texto completoHowarth, Mick. "Traduction automatique". En Droit et langues étrangères, 135–37. Presses universitaires de Perpignan, 2000. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupvd.5912.
Texto completoChaumartin, François-Régis y Pirmin Lemberger. "3. La représentation du sens". En Le traitement automatique des langues, 81–121. Dunod, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.chaum.2020.01.0081.
Texto completoChaumartin, François-Régis y Pirmin Lemberger. "2. Les bases de la linguistique informatique". En Le traitement automatique des langues, 63–80. Dunod, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.chaum.2020.01.0063.
Texto completoChaumartin, François-Régis y Pirmin Lemberger. "5. L’approche statistique". En Le traitement automatique des langues, 173–226. Dunod, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.chaum.2020.01.0173.
Texto completoChaumartin, François-Régis y Pirmin Lemberger. "6. L’art difficile de la conversation artificielle". En Le traitement automatique des langues, 227–44. Dunod, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.chaum.2020.01.0227.
Texto completoChaumartin, François-Régis y Pirmin Lemberger. "7. Les étapes d’un projet". En Le traitement automatique des langues, 245–84. Dunod, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.chaum.2020.01.0245.
Texto completoChaumartin, François-Régis y Pirmin Lemberger. "8. Perspectives et problèmes ouverts". En Le traitement automatique des langues, 285–94. Dunod, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.chaum.2020.01.0285.
Texto completoChaumartin, François-Régis y Pirmin Lemberger. "4. Les principales tâches du NLP". En Le traitement automatique des langues, 123–72. Dunod, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.chaum.2020.01.0123.
Texto completoChaumartin, François-Régis y Pirmin Lemberger. "1. Les applications et usages du NLP". En Le traitement automatique des langues, 1–62. Dunod, 2020. http://dx.doi.org/10.3917/dunod.chaum.2020.01.0001.
Texto completoActas de conferencias sobre el tema "Documentation automatique des langues"
Raynal, Céline, Vanessa Andreani, Dominique Vasseur, Zakarya Chami y Eric Hermann. "Apport du Traitement Automatique des Langues pour la catégorisation de retours d'expérience". En Congrès Lambda Mu 20 de Maîtrise des Risques et de Sûreté de Fonctionnement, 11-13 Octobre 2016, Saint Malo, France. IMdR, 2016. http://dx.doi.org/10.4267/2042/61744.
Texto completoAndreani, V., E. Hermann, C. Raynal y E. Carayon. "Apport des outils de traitement automatique des langues pour l’analyse de textes procéduraux". En Congrès Lambda Mu 19 de Maîtrise des Risques et Sûreté de Fonctionnement, Dijon, 21-23 Octobre 2014. IMdR, 2015. http://dx.doi.org/10.4267/2042/56074.
Texto completo