Siga este enlace para ver otros tipos de publicaciones sobre el tema: Créoles antillais.

Tesis sobre el tema "Créoles antillais"

Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros

Elija tipo de fuente:

Consulte los 34 mejores tesis para su investigación sobre el tema "Créoles antillais".

Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.

Explore tesis sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.

1

Bonniol, Jean-Luc. "Couleur et identité : le miroir des apparences dans la genèse de populations créoles". Université de Provence. Faculté des lettres et sciences humaines (1969-2011), 1989. http://www.theses.fr/1989AIX10001.

Texto completo
Resumen
Les societes creoles sont caracterisees par l'utilisation d'un certain nombre de caracteres physiques discriminants comme materiau de leur differenciation interne. A partir d'une reflexion theorique replacant la "race" comme figure possible de l'identite, puis d'une etude historique generale sur l'emergence et l'evolution du prejuge de couleur dans les antilles de colonisation francaise, il est propose de considerer l'interaction entre realite symbolique et realite biologique qui s'etablit par la "gestion" sociale du patrimoine genetique. Pour ce faire deux petites iles sont choisies comme laboratoires : terre-de-haut des saintes, dotee d'une population homogene en grande partie d'origine europeenne, et la desirade, modele de societe racialement segmentee. La restitution informatisee de reseaux genealogiques permet de suivre de maniere exhaustive le cheminement des genes d'une generation a l'autre. Apres le reperage de certains parametres touchant l'organisation familiale, une etude genealogique globale fait reconnaitre la dynamique de population dans les deux iles, marquee par la persistance d'une barriere interne a la desirade, alors que le metissage progresse dans les deux cas. Les facteurs influant sur l'economie matrimoniale tiennent a l'espace, aux comportements racialement homogames en tant que tels, a la parente et aux rechainements d'alliances. Les resultats obtenus sont confrontes aux memoires familiales, aux apparences physiques telles qu'elles sont percues et enfin a la realite genetique (grace a une enquete biologique menee a la desirade). . .
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Issogui, Ombango Anicet Symphorien. "Textes et écritures africains et antillais : une analyse sémiotique des données sociolinguistiques". Perpignan, 2007. http://www.theses.fr/2007PERP0782.

Texto completo
Resumen
Les textes de Ahmadou Kourouma ainsi que ceux de Patrick Chamoiseau représentent un parcours original dans le bilinguisme. En fait ils sont un formidable témoignage de la richesse que peut constituer la rencontre des langues malinke et créole avec le français. Le travail fait sur la langue française consiste en une stratégie double : exprimer son identité africaine ou antillaise et subvertir la langue française. Les approches sociolinguistiques et sémiotiques demeurent des outils complémentaires pour analyser et tenter de rendre la créativité de ces énoncés doubles
The text and the writing of Ahamadou Kourouma and Patrick Chamoiseau are the result of bilinguism. The encounter between malinke and creole on one hand and french on the other hand reveals all the richness of the authors language. They want to express their own identity through their speech. They also assert that they can create a new french language. That is why we used the semiotic and sociolinguistic approaches to intend to show all creativity of these authors
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Paul, Marie Ensie. "La méthode comparative historique appliquée au syntagme prédicatif des créoles français de Guadeloupe/ Martinique, Haïti et Louisiane : interrogations et perspectives". Thesis, Paris 3, 2013. http://www.theses.fr/2013PA030120.

Texto completo
Resumen
Ce travail s’inscrit dans le cadre de la linguistique fonctionnelle. C’est un mémoire de linguistique comparative historique qui se veut une contribution à l’établissement de la parenté entre trois franco-créoles : le haïtien, l‘antillais (Guadeloupe & Martinique) et le louisianais et les variétés de français colonial. Une comparaison du syntagme prédicatif des trois franco-créoles est réalisée dans un premier temps puis la comparaison est établie avec les variétés de français colonial. Le corpus étudié est constitué de deux ensembles de textes. Il s’agit de textes créoles anciens et de documents relatifs aux variétés de français colonial. Les documents créoles étudiés s’étalent sur une période allant de 1671 à 1850, 1804 et 1867 respectivement pour les territoires de Guadeloupe / Martinique, Haïti et Louisiane. Le système TMA, la négation, les verbes sériels, la copule et l’expression du passif sont les points étudiés. Les points retenus pour l’étude ont été sélectionnés en vertu de l’intérêt qu’ils ont suscité dans la littérature
Within the framework of functionalism, this dissertation is a historical comparative research that aims at bringing a contribution to the establishment of relatedness between three French-based Creoles (Haitian, Antillean (Guadeloupe/Martinique) Louisianan and the varieties of colonial French. The predicative syntagm of the three Creoles are compared on one hand and on the other hand a comparison is established with the varieties of colonial French. The corpus is compound of two kinds of texts: the texts showing the early stage of the Creole languages and the documents showing the language state of Colonial French. The Creole documents extend from a period that starts from 1671 to 1850, 1804 and 1867 respectively for Guadeloupe / Martinique, Haiti and Louisiana. The TMA system, negation, serial verbs, the copula and the expression of passivity are studied. The choice of the topics was based on the great interest observed towards them in specialized literature
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Mareschal, Claire de. "Français de France et français des Antilles à l'époque coloniale : étude de particularismes phonétiques, grammaticaux et lexicaux relevés dans les Prize Papers (1665-1793)". Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2024. http://www.theses.fr/2024SORUL144.

Texto completo
Resumen
Des études portant sur le français des 17e et 18e siècles se dégage généralement une vision unitariste d'un français classique qui correspond à la langue écrite des grands auteurs. Or, de plus en plus, l'attention des chercheurs s'est tournée vers des sources documentaires susceptibles de révéler toute l'étendue des phénomènes variationnels qui caractérisent l'histoire de la langue. Une source non-littéraire a récemment fait l'objet d'un regain d'intérêt de la part des linguistes : le fonds français des Prize Papers, constitué de documents saisis par les corsaires anglais sur les bateaux français qu'ils avaient capturés, pour servir de preuve lors du procès déterminant si le navire vaincu était de bonne prise, c'est-à-dire capturé légalement. Comme ces navires transportaient le courrier échangé entre les Français installés aux Antilles et leur cercle familial et social demeuré en métropole, ces documents, conservés aux National Archives de Londres, sont en grande partie de nature épistolaire. La plupart furent rédigés par des scripteurs peu-lettrés, laissant apparaître diverses variantes d'ordre diatopique, diachronique ou diastratique, dont les attestations permettent de mieux connaître l'état du français tel qu'il était réellement pratiqué aux 17e et 18e siècles. Si les scripteurs sont bien soumis à la pression de la norme, comme en atteste le caractère souvent formulaire des lettres échangées, du moins la maîtrisent-ils imparfaitement. En particulier, l'étude de ce fonds participe à la reconstruction de ce que devait être le français colonial qui fut la base (l'input des créolistes) du français actuellement parlé aux Antilles et des créoles antillais à base française
Studies on 17th‑ and 18th‑century French generally give rise to an unitarist vision of a classical French based on the written language of a few great authors. However, researchers are more and more turning their attention to documentary sources that can reveal the full extent of the variational phenomena that characterize the history of the language. A non-literary source has recently attracted renewed interest from linguists: the French Prize Papers fund, i.e. documents seized by the English privateers on captured French ships, to be used as evidence during the trial determining whether they were taken legally or not. As these ships carried the mail exchanged between the French people settled in the West Indies and their Metropolitan relatives and connexions back home in Metropolitan France, these documents, held by the National Archives in London, are mainly letters. Most of them were written by writers with low literacy, revealing a variety of diatopic, diachronic and diastratic variants of phonetic, morphosyntactic or lexical nature. Although writers are indeed subject to the pressure of standards, as can be seen from the formulaic nature of the letters, at least they have an imperfect command of them; these attestations therefore provide a better understanding of the state of French as it was actually practised at the time. Furthermore, the study of the Prize Papers contributes to the reconstruction of what must have been colonial French, which was the origin of the French currently spoken in the West Indies, and was the input of French-based Antillean creoles
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Montrésor, Sabine. "Images et métamorphoses du baroque dans la Caraïbe, Cuba, les Antilles françaises et Haïti". Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030039.

Texto completo
Resumen
Dire la Caraïbe et la mettre en scène, pour le peuple de la parole, demeure un défi essentiel et constant. Il s'agira pour les maîtres de la parole d'exprimer sa pluralité en ayant garde de laisser transparaître l'oral au sein de l'écrit. Entre différents genres, ils trouveront, langages, impressions et artifices pour écrire sa diversalité et son particularisme dans le Tout-Monde. Ainsi du Réel-Merveilleux au Néo baroque le " dit " créole francophone s'est exprimé et imprimé comme littérature
Say what is West Indies and produce it for the people of the speech, is a constant and essential challenge. For the master's of the speech the question is how to expose his plurality to let show the oral tradition in the script. Among various genres they will find, languages, pictures and artifices to express his diversity and peculiarity and the “Tout-Monde”. So from the “Réel-Merveilleux” till the Néo baroque, French Creole “dit” explain and impress himself as a literature
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Cottias, Myriam. "La famille antillaise du XVIIème au XIXème siècle, étude anthropologique et démographique : enracinements créoles". Paris, EHESS, 1990. http://www.theses.fr/1990EHES0041.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Confiant, Raphaël. "Kréól palé, kréyól matjé. . : analyse des significations attachées aux aspects littéraires, linguistiques et socio-historiques de l'écrit créolophone de 1750 à 1995 aux Petits Antilles, en Guyane et en Hai͏̈ti". Antilles-Guyane, 1997. http://www.theses.fr/1997AGUY0013.

Texto completo
Resumen
Les antilles et la guyane francaise sont, depuis trois siecles, le laboratoire d'un intense processus de miscegenation dans lequel interviennent les mondes amerindien, europeen, africain et asiatique. Ce phenomene unique -- connu sous le nom de creolisation -- a permis l'emergence de langues particulieres, les creoles, qui sont l'objet depuis un siecle environ de l'attention particuliere des linguistes qui y voient a l'oeuvre des processus tres difficiles a observer dans les langues de vieille civilisation. D'autre part, la situation linguistique des pays creolophones a ete qualifiee de diglossique parce que cohabitent dans le meme ecosysteme linguistique deux langues -- le francais et le creole -- ayant un statut different et se partageant (de maniere conflictuelle) les principaux domaines de la communication. Langue haute (le francais) et langue basse (le creole) dans leur affrontement quotidien, favorisent l'emergence de zones mesolectales qui rendent difficile l'etablissement d'une frontiere nette entre elles. Tout ceci fait depuis longtemps l'objet de recherches approfondies mais concerne surtout le creole soit dans son fonctionnement en tant que systeme linguistique soit en tant que parole. L'ecrit en langue creole a, par contre, ete peu etudie a ce jour. Nous nous sommes donc donne pour tache d'explorer la place de l'ecrit en creole et de son corrolaire la diglossie litteraire a travers une etude des principaux textes litteraires ou non, ecrits dans cette langue entre 1750 et 1995 en haiti, guadeloupe, dominique, martinique, sainte-lucie et guyane francaise. Nous avons essaye de comprendre quels etaient les principaux problemes qui se posaient a une langue placee en situation d'oralite pour passer au stade de l'ecriture et donc atteindre sa souverainete scripturale. Problemes de la graphie, de la norme, de la conceptualisation, du rapport avec l'oralite creole, du poids de la litterarite francaise entre autres
During three centuries and a half (from 1625 to nowadays), peoples from various parts of the world intermingled in haiti, the french west-indies and french guiana : native indians, europeans, africans and later asians. This unique biological and cultural process was defined as creolization by most anthropologists and historians. One of the most interesting side of this process is the linguistic situation since new languages -- called creole languages -- appeared in the french territories and became rapidly the mother-tongue of the majority of the population. Since one century and a half, major linguists (l. Adam, h. Schuchardt, l. Bloomfield, d. Bickerton etc. ) have studied their various phonological, syntactic and lexical aspects. Some have defined yhe sociolinguistic situation of creole-speaking countries as diglossia that is a situation in which two languages evolving in the same ecosystem, i. E. French and creole, are sharing, in a conflicting way, the various fields of social communication. Nonetheless, little attention has been paid to written creole though we do have texts in creole dating from 1754, covering the whole range of litterary styles : poetry, fable, theater, short-story, novel etc. . . Pondering over litterary diglossia, i have examined the most important texts written in this language during three centuries and a half, trying to identify the main impediments that stand in the way of creole, an oral language, when it has to cope with writing : orthography, norm, conceptualization, relations with its oral litterature, influence of french litterature and so on
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Romani, Jean-Paul. "L'interlecte martiniquais : approches sociolinguistiques des rapports langue-idéologie dans une communauté antillaise". Rouen, 2000. http://www.theses.fr/2000ROUEL376.

Texto completo
Resumen
Le concept d'interlecte est apparu en 1980 sous la plume de Lambert-Felix Prudent pour décrire les pratiques linguistiques effectives de la communauté martiniquaise habituellement étiquetée comme di glotte, mais dont la mise en œuvre réelle du langage n'observe souvent ni les règles du français ni celles du créole. L'objet de cette thèse est de montrer que cette zone interlectale n'est pas, ou pas seulement, une zone d'approximations maladroites de l'usage reconnu des langues, mais un ressort important de la communication dans cette communauté antillaise. De plus, cette place de l'interlecte est historique, car l'émergence du créole s'est faite nécessairement à travers des pratiques interlectales, et le courant littéraire contemporain de la "créolité" érige ces mécanismes créativité langagière en ressource esthétique principale. Du point de vue méthodologique, nous nous proposons, à travers une étude sociolinguistique, d'approcher cet objet aux contours indécis, selon plusieurs angles, en quelque sorte par coups de sonde : approche du sentiment des locuteurs sur leur façon de mettre en œuvre la faculté de langage (approche épi linguistique) ; approches socio-lexicographique et syntaxique; approche rhétorique enfin. Les implications théoriques de cette recherche, en problématisant la notion de frontière entre les langues, aboutissent à la remise en cause d'une définition de la langue en tant qu'objet d'étude en lui-même et pour lui-même, au profit d'une définition prenant en compte sa nature idéologique
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Cécile, Christian. "Contes créoles ou le lieu de la quête de l'identité". Bordeaux 2, 1999. http://www.theses.fr/1999BOR21024.

Texto completo
Resumen
L'objet de cette recherche est de définir, à travers la geste du héros imaginaire, l'identité des sociétés créoles francophones d'Amérique (Guadeloupe, Martinique, Guyane). Face à l'opacité qui caractérise la vie sociale, économique et culturelle de ces anciennes colonies françaises, les contes et les mythes constituent un lieu de liberté ou le sujet se dévoile. La parole y devient révélatrice. L'individualisme et la débrouillardise, qui sont mis en évidence dans l'analyse des récits de compère lapin, maitre Elphège et Ti Jean, apparaissent comme des réponses au malaise identitaire de la société créole. La réussite du héros devient celle du créole, celle de l'esclave qui prend sa revanche et accède enfin à la liberté. La narration créole ne se construit pas, comme en Afrique, autour de la symbolique. Elle ne s'enracine pas dans une organisation sociale et familiale stable. Loin de traduire un parcours initiatique, elle se cantonne à l'idée matérielle. L'accomplissement du créole passe ainsi par la consommation de biens divers. L'émancipation s'érige selon la stratification sociale établie : le dominé veut occuper la place du dominant. Il veut être cet autre qu'il idéalise d'un côté et qu'il hait de l'autre. La mère, figure emblématique de la famille créole, exprime à travers son désir cet antagonisme. Entre rébellion et acceptation du matériel, l'identité créole se construit.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Deblaine, Dominique. "Simone Schwarz-Bart : imaginaire et espace créole". Bordeaux 3, 1989. http://www.theses.fr/1989BOR30036.

Texto completo
Resumen
Cette recherche se divise en quatre parties ; etude de l'imaginaire de l'auteur, analyse d'une ecriture creolisante, decryptage et sens de l'oralite dans le jeu de l'ecrit et problematique du sujet humain dans le monde, le but de l'etude est la decouverte du mythe personnel de l'ecrivain, de son ideal obsessionnel; en d'autres termes de son "desir d'etre", le mythe de simone schwarz-bart est l'aspiration a la "tranquilite de l'ame", au "detachement combatif"; son univers est celui de la transcendance, domine par deux grandes figures ; promethee et orphee, les mots utilises pour transcrire le tragique de la vie, les sentiments et le sensualite comme seules clefs de la connaissance, situent simone schwarz-bart dans la tradition romantique. Grace au jeu des proverbes, contes et chansons, elle fait egalement partie de la famille de ceux qui veulent rendre compte, de ceux pour qui le desir d'exister grandit avec celui de se souvenir, de plus, son "desir d'etre" transparait a travers une ecriture creolisante inflechie par l'histoire et les mythes antillais, le creole et l'oralite antillaise traduisent diversement l'incertitude, le jeu, le plaisir ou l'ancrage dans un univers culturel particulier. Simone schwarz-bart met en oeuvre un langage doulouresement caressant et par sa creolite et par l'apparition de leitmotive, voire de topos
Schwarz-bart's use of creole in her works, the deciphering and explaining of the speech elements she has kept in her writings, the question of man's presence in the world, this study aims at deciphering the writer's own myths and her obsessional ideal; in other words her "desire to exist", what simone schwarz-bart is longing for is "peace of mind and soul" and "committed aloofness"; her own world is that of trancendence and it is dominated by two great characters ; prometheus and orpheus, the words used to reveal the tragic aspect of life, the feelings and sensuality as the only paths to truth mark simone schwarz-bart out as a romanticist, through her use of proverbs, tales and songs she also belongs with those who wish to lear witness, with those desire to exist is inkeeping with their desire to remember, besides, her "desire to exist" comes out trough her creole based writing which is, itself, influenced by west indian history and syths, creole and its speech related phrases express, in many varied ways, west indian's doubt, love of fun and pleasure, and their rooting in a very particular culture, simone schwarz-bart uses a language that's both harmonious and bitter because of her recourse to a creole inspired language, to the presence of leitmotivs and their recurrence in her works
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Corinus, Véronique. "Le répertoire d'un conteur martiniquais, Félix Modock : reconstruction d'une oeuvre entre l'oral et l'écrit". Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040217.

Texto completo
Resumen
Le répertoire du conteur antillais Félix Modock, enchâssé dans la section martiniquaise de Folk-Lore of the Antilles, French and English, souffre, à ce jour, d'une certaine invisibilité, du fait même de son insertion dans le volumineux recueil que la folkloriste américaine Elsie Clews Parsons a consacré à la littérature orale des îles de la Caraïbe. Aussi convient-il de le restaurer, au sens pictural du terme, afin de lui rendre sa place dans le champ littéraire antillais. Un nouvel établissement du texte de ses trente-neuf contes, accompagnés de leur traduction en français s'impose, ainsi qu'une contextualisation, tant historique qu'idéologique. Ainsi peut-on envisager, en étudiant ses composantes formelles et figuratives, la cohérence et l'homogénéité d'un répertoire, forme distincte des corpus, recueils ou catalogues de conte, qui répond à des normes précises et à une visée particulière. Le statut singulier de son énonciateur, conteur autologographe, en fait une œuvre inédite dans la littérature créole, qui porte témoignage du passage de l'oralité à l'écriture
Felix Modock is a story teller from Martinique whose repertory, embedded in the Martinican section of Folk-Lore of the Antilles, French and English has been suffering from a certain invincibility until nowadays, by the very fact of its inserting in the bulky anthology which Elsie Clews Parsons, the American folklorist, dedicated to the oral literature of the Caribbean Islands. So it is advisable to “restore” it, in the pictorial sense of the word, so as to give it its proper place back in the West Indian literary field. A new arranging of its thirty-nine tales, accompanied by their translation into French is imperative and so is an historical and ideological contextual explanation. In that way, by studying its formal and figurative components, it is possible to consider the consistency and the homogeneity of a repertory, a form which is distinct from corpuses, collections or index of tales and which fits precise standards and a particular aim. The remarkable status of its reporter, an autologographer story teller, makes of it an original work in Creole literature, which brings evidence the passage from oral to written literature
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Domoison, Patrice. "Insertions indiennes en sociétés créoles : Contribution à une approche anthropologique de groupes d'ascendance indienne de Martinique, de Guadeloupe et de Guyane". Antilles-Guyane, 2010. http://www.theses.fr/2010AGUY0328.

Texto completo
Resumen
La plupart des indianistes s'accordent à écrire que l'apport des immigrants indiens dans les colonies françaises de la Caraïbe a été globalement bénéfique dans l'économie des pays d'accueil. En effet, ces années d'immigration ont contribué à la relève de la culture de la canne à sucre et par extension à l'augmentation de la production sucrière. Cependant, les planteurs ont utilisé ces engagés indiens pour casser les revendications légitimes des nouveaux affranchis. Aujourd'hui, la participation indienne au développement de l'économie de la Martinique, de la Guadeloupe et de la Guyane n'a cessé de s'accroître contribuant à la promotion des nouvelles générations. Par conséquent ces descendants de travailleurs indiens jouent un rôle important dans l'activité économique de leur région notamment dans le secteur agricole et les transports. Cette évolution sociale se traduit par des effectifs croissants dans la fonction publique, les services marchands et les professions libérales. Aussi, l'urbanisation des originaires de l'Inde est une originalité. La diversification professionnelle a entraîné une nette amélioration du cadre de vie, ce qui correspond à une avancée notable dans l'échelle socioéconomique antillaise. Toutefois, malgré une intégration réussie, ces hommes ont jalousement conservé des éléments de leur patrimoine culturel, qui témoignent leur différence au sein du creuset culturel antillo-guyanais. Les différents rites majoritairement tamouls constituent un enrichissement pour notre société plurielle, en quête identitaire. La question du renouveau de pratiques religieuses hindoues en terre créole est légitime d'autant que l'évolution sociale des Indiens et l'acquisition de nouvelles connaissances participent naturellement à la promotion de cette philosophie millénaire. Pour conclure, on peut dire que la contribution des descendants d'engagés indiens à l'identification de la société créole est indéniable
Most ofthe experts agree to write that the Indian immigrants' contribution in the Caribbean French colonies has been a benefit on the whole in the economy ofthe welcoming countries. Indeed, these years of immigration have contributed to the improvement ofthe sugar cane culture an by extension to the increase of the sugar production. Nevertheless, the planters have used the engaged Indians to break up the legitimate claiming ofthe freed slaves. Today, the Indian participation to the Martinican, Guadeloupian and Guyanese economical development has kept on increasing contributing to the promotion ofnew generations. Conscuenthy, these Indians worked descents play an important part in the economical activity oftheir region mainly in the agricultural and transport fields. The effect ofthis social evolution is the increasing number ofthe workforce in the civil service, the marketing services and the liberal professions. The urbanization of people from India is original. The professional diversification has provoked a sharp improvement ofthe living environment, what corresponds to a remarkable increase on the west Indian socioeconomical scale. However, in spite ofa success full integration, these men have jealously conserved the elements oftheir cultural heritage, which testify their difference within the Indian and Guyanese melting-pot. The different rites, mainly tamij constitute an enrichment ofour plural society, locking for identity. The question ofthe renewal ofthe hindu religions practices in creoles lands is legitimate. The Indian social evolution and the fact that they acquired new knowledge naturally participate to the promotion ofthat millennial philosophy. As a conclusion, we may say that engaged Indians descents' contribution to the creoles society identification i undeniable
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Gastaldi, Marc. "Littérature des mondes insulaires créoles francophones en émergence dans l'espace transculturel". Nice, 2008. http://www.theses.fr/2008NICE2002.

Texto completo
Resumen
Si les Antilles sont projetées sur le devant de la scène littéraire, les écrivains de l’Océan Indien sont plus discrets. Cette situation trouve une explication lorsque l’on considère la situation politique de ces espaces insulaires, car si la Guadeloupe et la Martinique sont des départements français, l’île Maurice, reconnue comme un état souverain, ne bénéficie pas de la même influence. De plus, les Caraïbes doivent à Edouard Glissant, éminent théoricien, un renom par rapport auquel Daniel Maximin a une position personnelle originale. Tandis que l’écrivain Martiniquais évoque l’idée d’une société en perpétuelle gestation, son correspondant Guadeloupéen revendique une culture et une identité saisie dans un processus de reconstruction. Son rattachement aux cultures Négro-Africaines d’Amérique du Nord et au jazz n’exclut pas le lien avec l’Afrique des origines, lieu du départ en esclavage. En revanche, Edouard Jean Maunick et Khal Torabully, poètes et théoriciens d’une île Maurice indépendante se rattachent plus volontiers aux auteurs sub-sahariens. Cependant, aucun de ces auteurs ne minimisent le rôle de l’environnement par le truchement duquel ils expriment un imaginaire insulaire. Si l’Histoire a permis d’affirmer une identité, l’environnement immédiat est tout autant un facteur déterminant, à l’origine d’une géosymbolique. Celle-ci incite à une approche géocritique et pluridisciplinaire. Ainsi, la mise en regard de ces quatre auteurs différents, entre Caraïbes et Océan Indien, aide à prendre conscience d’une culture et d’un imaginaire observé dans ces littératures dites de la périphérie qui se libèrent des atavismes, s’affranchissent de l’influence de l’hexagone, et s’inscrivent dans leur propres rayonnements culturels et littéraires
When the West Indies are really visible in the news when literature is concerned, the writers from the Indian Ocean are much more unassuming. This can be explained by the political situation of those islands. While Guadeloupe and Martinique are French territories, Mauritius, being a sovereign country does not benefit from the same influence. Moreover, Edouard Glissant, distinguished theoretician, has done a lot for the Caribbean Islands, which give them a fame towards which Daniel Maximum has a special and personal position. While the Martinique writer recall a society in permanent gestation, his Guadeloupian counterpart will claim for a culture and identity capture in a positive process. The fact that he is posted to the Negro African cultures of North America and to Jazz does not exclude the link with mother Africa, where they come from, as slaves. On the other hand, Eduard Jean Maunick and Khal Torabully, poets and theoreticians of independent Mauritius, are keener to be posted to the sub-Saharan authors. However, none of those minimize the role of the environment by which they express an imagination specific to Islands. Even though History has confirmed an identity, the immediate environment has also been very determining to figure out the origin of a “Géosymbolique”. It urges on developing a “géocritical” and multidisciplinary approach. In so doing, having at these four different authors between the West Indies and the Indian Ocean, brings into focus a culture and an imaginary which these literatures are about. These Literature “de la periphérie” free themselves from atavism, liberating themselves from the French influence, and get enrolled in their own cultural impact
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Cisse, Mouhamadou. "Identité créole et écriture métissée dans les romans de Maryse Condé et Simone Schwarz-Bart". Lyon 2, 2006. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2006/cisse_m.

Texto completo
Resumen
L’orientation littéraire de ce travail s’articule selon les caractéristiques de l’identité créole, mais aussi de l’écriture métissée, dans les romans de Maryse Condé et Simone Schwarz-Bart, deux auteurs issus du même contexte culturel, social et géographique, celui des Antilles. Héritières rebelles de la Négritude d’Aimé Césaire, elles procèdent à une relecture des particularismes créoles, dans une création littéraire beaucoup moins théorique que l’Antillanité d’Edouard Glissant, en reprenant à leur compte la parole créole « marquée » de Patrick Chamoiseau. A travers des romans qui manifestent au fond les paradoxes de la société antillaise, à la recherche de ses racines identitaires, Maryse Condé et Simone Schwarz-Bart s’approprient différemment la langue d’écriture, le français, pour la soumettre à la musique créole. Avec leur talent de conteuses créoles, les deux écrivains abordent des contextes reliés à la réalité antillaise, mais en forgeant leur style créolisé dans le mélange de l’oral avec l’écrit. L’étude est donc menée selon trois modes de lecture : thématique, symbolique et formel. L’analyse dégage premièrement l’autoréflexion de la société antillaise dans l’art romanesque, le métissage de la culture et des mœurs, l’identité du personnage colonisé. D’autre part, l’Histoire antillaise, l’espace caribéen, le temps créole, se joignent pour dépeindre l’univers des îles françaises, et engendrer une esthétique profondément guadeloupéenne. Enfin, la parole romanesque, fondée sur l’identité créole et individuelle, se perd à l’intérieur des formes métissées qui agrémentent les récits, mêlent différentes traditions littéraires, mais éclatent les structures syntaxiques et lexicales
The literary orientation of this work is based on the characterisations of the creole identity, but also on the crossed writing in the novels of Maryse Condé and Simone Schwarz-Bart, two authors of the same cultural, social and geographical context, that of the Caribbean. Rebel heirs of the Aimé Césaire’s Negrititude, they proceed to a second reading of the creole senses of identity, in a literary creation much less theorical than the “Antillanité” of Edouard Glissant while taking again on their account the “marked” creole speech of Patrick Chamoiseau. Through novels which express deeply the paradoxes of the West Indies Society, in the search of its identity roots, Maryse Condé and Simone Schwarz-Bart use differently the language of writing, French, to subject it to the creole music. With their talent of creole tellers, the two writers deal with contexts connected to West Indies reality, while moulding their creolized style by putting the orality and the writing together. The study is then based on three modes of reading: thematic, symbolic and formal. The analysis reveals firstly the auto reflection of the West Indies Society in novelistic art, the interbreeding of their culture and morals, the identity of the colonised Character. In addition, the West Indies History, the Caribbean environment, the Creole time join together to depict the universe of french islands and to build a deeply Guadeloupean aesthetics. At last, the novelistic word based on the creole and individual identity, is lost inside the crossed elements which accompanied the stories mixes the various literary traditions, but into parts the syntactic and lexical structures
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Chancé, Dominique. "L'auteur en souffrance. Essai sur la position et la representation de l'auteur dans le roman antillais contemporain (1981-1992)". Caen, 1998. http://www.theses.fr/1998CAEN1248.

Texto completo
Resumen
Etre auteur aux antilles ne va pas de soi. La litterature antillaise n'a pas d'institutions propres, son existence meme est deniee par des ecrivains qui se pretendent "precurseurs", masquent l'acte d'ecriture derriere la posture d'un "marqueur de paroles". Pourtant une "litterature antillaise" a pris corps depuis les annees quatrevingts. P. Chamoiseau, r. Confiant, reconnaissant e. Glissant pour pere spirituel, ont institue un champ litteraire qui a succede au mouvement de la negritude: la "creolite". L'ecrivain a desormais mission d'expliciter l'imaginaire creole. Il donne acces a une "vision interieure" perceptible dans ses romans, qui mieux que les analyses dogmatiques et le militantisme, sont capables de saisir l'existence et de la transformer. L'imaginaire creole est d'abord reappropriation d'une histoire alienee dans la "chronique coloniale". Un nouveau type de logique, de discours, de recit et de narrateur sont donc necessaires. Les histoires diverses, fragmentees seront "reliees" par un narrateur qui les recueille a travers la parole populaire. Mais le narrateur potentiel n'est pas initie; il sera parfois rejete pas la collectivite, comme un etranger. Est-il certain d'ailleurs que cette communaute existe? le "roman du nous" se heurte au morcellement du recit, de la collectivite elle-meme, menace en outre d'implosion par les contradictions internes au narrateur. En effet, comment temoigner des histoires du peuple dans un langage qui fut celui de l'assujettissement a travers l'ecrit, et le francais? ecrire est trahir. Il faut donc imaginer une poetique qui mette en relation creole et francais, oral et ecrit, dans une creation qui, comme la traduction, est faite de tensions et de renoncements. Ainsi, dans l'incertitude, au seuil "du delire verbal" et de la folie, l'ecrivain en souffrance se construit une legimite afin de prendre la suite du conteur, tout en assumant les "imperatifs de l'ecrit moderne"
Being an author in french speaking caribbean literature is not self-evident. Some authors like e. Glissant even argue that genuine literature cannot take place in a neo-colonial situation. They claim to be "marqueurs de paroles", i. E. Not so much writers as mediators of oral speech. In spite of this denial, caribbean literature has been proving its vitality since 1988, when p. Chamoiseau, r. Confiant and j. Bernabe brought forward the creole quality of caribbean culture. In contrast with "negritude" which had been looking for an authentic being in africa, creolity tries to re-establish creole culture in its own homeland, the caribbean islands, and in its own language, which is not only creole, nor any other idiom, but a shared fancy (imaginative vision of the world). Novels rather than theories, writers better than political activists can bring this identity out of racial and social diversity. In the process of creating a counter-poetics, the narrator explores history in order to break down official, colonial speech and establish a new kind of "relation" (e. Glissant). The denied history of oppressed people thus becomes a puzzling patchwork of many tales. But the would-be narrator may fail in his project to collect popular stories, which requires him to be in contact with the community. First he is felt as an outsider and furthermore the group is quite scattered. A novel written by a collective voice is bound to be an idealistic endeavour. The writer finds another stumbling block in his own contradictions, since he tries to write oral stories in a world where writing is felt as an oppressive practice, linked to a perverse law. He must create a new language in which oral speech and writing, french and creole are brought together. This heterogeneous language may accordingly lead to "opacity", but it is the hallmark of creative writing and the prerequisite for the emergence of a free subjectivity
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Cantet, Christèle. "Mythes et figures de la belle créole dans la littérature de langue française : France, Mascareignes, Antilles française". La Réunion, 2005. http://elgebar.univ-reunion.fr/login?url=http://thesesenligne.univ.run/05_17_Cantet_vol.pdf.

Texto completo
Resumen
La littérature exotique est riche en figures masculines et féminines représentatives des nouveaux espaces rencontrés. Celles-ci semblent avoir pour but de dire à la fois le rêve et la réalité de l'espace découvert et les auteurs construisent, à partir des données recueillies, des personnages grâce auxquels la communication avec la terre découverte se révèle possible. S'intéresser au mythe de la Belle Créole dans la littérature française revient à s'efforcer de comprendre ce qu'il représente dans cet imaginaire exotique, et, notamment, dans celui concernant les colonies insulaires françaises d'outremer. Cette recherche implique que l'on interroge le moment et les modalités de son émergence dans la littérature et que l'on envisage, ensuite, l'évolution de ce mythe, à travers ses différents fonctionnements et ses possibles avatars. Elle aboutit à constater la pérennité du mythe dans la littérature postcoloniale, intra et extra-insulaire
Exotic literature is rich with male and female figures who represent a newly- discovered world. They seem to convey both the dream and the reality of this world. Based on historical facts, authors build characters thanks to whom communication with the found land becomes possible. To investigate the myth of the Belle Creole in French literature helps us to understand what it stands for in this exotic imaginary world, but also what it means in the imaginary world of overseas French colonies. This research examines the timing and the details in which the myth emerged in literature as well as its evolution. Finally, we shall see how the myth persists in postcolonial literature
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Auzas, Noémie. "Les imaginaires des langues dans l'œuvre de Patrick Chamoiseau ou les voix de Babel". Grenoble 3, 2007. http://www.theses.fr/2007GRE39036.

Texto completo
Resumen
En mêlant français et créole dans ses romans, Chamoiseau offre une visibilité à la problématique des langues naturelles en littérature. Héritière d'une longue tradition, la question des imaginaires des langues trouve particulièrement à s'incarner dans la modernité d'une écriture hétérolingue. Ainsi, les usages du français et du créole n'ont rien d'anodin : caisses de résonance des représentations sociolinguistiques des Antilles, ils s'insèrent surtout dans des réélaborations imaginaires et font émerger des "scénographies mytholinguistiques". Les imaginaires entourant français et créole se sont forgés à partir de contraintes sociohistoriques et oscillent alors entre nature et culture, entre barbarie et civilisation, entre maître et esclave. L'écrivain tente cependant de s'émanciper de ces douleurs diglossiques : la présence d'une langue française créolisée ouvre à une pensée du métissage et de la fusion linguistique. Les portes d'une Babel réconciliée, condamnant le monolinguisme et vantant la richesse du multilinguisme, semblent enfin s'ouvrir. Mais, dans cette euphorie de Babel, le lecteur est invité à s'interroger sur les spécificités du mouvement de la Créolité, et en particulier sur la permanence d'une pensée ontologique des idiomes. Enfin, cette écriture hétérolingue n'est pas sans incidence sur le réel. La rénovation des imaginaires des langues - du monolinguisme au multilinguisme, du châtiment à la rédemption de Babel- engage l'œuvre sur le terrain du réel, entre idéologie et utopie
By merging French and Creole in his novels, Chamoiseau brings to the fore question of natural languages in literature. Based on a long tradition, their imaginary dimension is particularly well embodied in the modern texture of a multilingual writing. Thus the resorts to both French and Creole are significant while they awake the sociolinguistic representations of the West-Indies, they even more clearly take part in imaginary re-elaborations giving birth to "mytholinguistic scenographies". Socio-historical constraints gave rise to the imaginary representations attached to French and Creole. Therefore, they oscillate between nature and culture, barbarism and civilization, master and slave. The writer however attempts to free himself from the pains of diglossia : the use of a creolized French leads to a reflection on linguistic interbreeding and fusion. Condemning mono lingual practice and praising the worth of multilingualism, the doors of a reconciled Babel seem at last to be opening. But in the midst of such enthusiasm, the reader is invited to question the specificities of Creolity, and more precisely the permanency of the existence of idioms. To finish with, multilingual writing does have an effect on reality. The reformation of the structures of linguistic imaginaries - from monolingualism to multilingualism and from punishment to the redemption of Babel- has the literary work involved in the word of reality, between ideology and utopia
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Zanoaga, Téodor-Florin. "Contribution à la description des particularités lexicales du français régional des Antilles. Étude d’un corpus de littérature contemporaine : les romans LʼHomme-au-Bâton (1992) et L’Envers du décor (2006) de l’auteur antillais Ernest Pépin". Thesis, Paris 4, 2012. http://www.theses.fr/2012PA040274/document.

Texto completo
Resumen
Le but de cette thèse est de contribuer à l’étude des particularités lexicales du français régional des Antilles à partir d’un corpus de littérature antillaise contemporaine : les romans L’Homme-au-Bâton (1992) et L’Envers du décor (2006) de l’écrivain antillais Ernest Pépin. Après une brève présentation de quelques phénomènes spécifiques à la francophonie de l’aire caraïbe, nous avons dressé un inventaire des sources principales dont on dispose pour l’étude lexicologique des régionalismes antillais. Plusieurs types de régionalismes ont été découverts et commentés: héritages, emprunts et innovations (formelles, sémantiques, lexématiques). Les deux romans d’Ernest Pépin représentent un bon corpus pour illustrer la productivité lexicale du français régional antillais ainsi que ses multiples possibilités d’expression. Les champs sémantiques les mieux représentés sont : l’alimentation, la musique, la flore, la faune et la vie spirituelle. Au niveau formel, la composition est le procédé de formation lexicale le plus productif. Au niveau sémantique, on remarque des phénomènes de restriction, d’extension de sens ainsi que la création de nouveaux sens par métaphore et métonymie, entre autres. L’analyse des antillanismes dans un corpus littéraire pose de nombreux problèmes méthodologiques (faire la distinction entre les régionalismes et les phénomènes idiolectaux, la reconstruction de l’histoire des mots, des problèmes de technique lexicographique et de déontologie, le travail avec des données très dispersées et dégradées). La poursuite des recherches dans ce domaine pourrait se concrétiser dans la parution d’un dictionnaire complet du français régional antillais
The purpose of this doctoral dissertation is to contribute to the study of the French variation in the Lesser Antilles, analyzing lexical particularities in a contemporary literary corpus: the novels L’Homme-au-Bâton (1992) and L’Envers du décor (2006) written by the Antillean author Ernest Pepin.After a short presentation of several specific phenomena from the francophone Caribbean area, we will make an inventory of the main sources we had at our disposal for the lexicological study of the Antillean regionalisms.Different types of regionalisms were discovered and they will be commented: heritages, bor-rowings, formal and / or semantic innovations. The two novels written by Ernest Pepin repre-sent a good corpus to illustrate the lexical productivity of the variety of French from the Lesser Antilles and its multiple possibilities of expression.The best represented semantic fields are: food, music, flora, fauna and spiritual life. At the formal level, the compounding is the most productive type of word formation. At the seman-tic level, some phenomena of semantic restriction and extension, and the building of new meanings by metaphor and metonymy among others can be observed.The lexical analysis of the regionalisms in a literary corpus raises many methodological problems (making the distinction between regionalisms and idiolectal phenomena, rebuilding the history of the words, ethical problems, difficulties related to lexicographic tools and tech-niques, working with disparate and ambiguous data).Our doctoral thesis could be a step forward towards a complex dictionary of the variety of French in the Lesser Antilles, but a lot of ideas are for the moment still on drawing board and the researches should continue in this direction
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Berry, Anne-Catherine. "Le corps archipélique dans les arts plastiques des Antilles francaises". Thesis, Antilles, 2017. http://www.theses.fr/2017ANTI0174/document.

Texto completo
Resumen
Les Antilles françaises constituent un contexte qui est à appréhender sous les différents traits qui les caractérisent : une approche géologique et géographique, historique et économique, géopolitique ou encore, ethnique et linguistique, culturelle et magico-religieuse. Une prégnance émane de ce lieu et se fait ressentir dans les arts plastiques : le fragment et le manque.Les démarches de six artistes, concernés par cette étude, s’inscrivent dans ce contexte insulaire. Ils transposent dans leurs œuvres, selon différentes modalités, les problématiques qui préoccupent l’Archipel des Antilles. Trois artistes de la Guadeloupe : Michel Rovelas, Christian Bracy, François Piquet, et trois artistes de la Martinique : Ernest Breleur, Christian Bertin, Chantal Charron, sont étudiés, et leurs travaux analysés selon leurs données plastiques, iconiques, procédurales et sémantiques. Ces plasticiens qui prennent des libertés vis-à-vis des codes traditionnels de la représentation, abandonnent le principe d’imitation de la réalité. Ils privilégient une esthétique du fragment dont le déclencheur est la blès (blesse), l’insondable blessure historique. Le corps archipélique, à l’insulaire structure, en est l’objet et le sujet d’expression. Il est la figure métaphorique du monde créole.Ces « renifleur[s] d’existence »1 effectuent un travail de mémoire et d’identité dont les fondations résident dans une accumulation de faits tragiques et troublants : la traite, l’esclavage, la période coloniale, la départementalisation. Il s’agit d’une mémoire lacunaire que l’art tend à sonder
The French West Indies constructs a context which has to be apprehended from different characteristics: a geological and geographical approach, as well as a historical, economic, geopolitical, ethnic, linguistic, cultural and magico-religious approach. A resonance emanates from this place which is felt in the plastic arts: fragment and incompleteness.The approaches of six artists involved in this study subscribe to this insular context. They transpose into their works, according to different modalities, the problems that concern the French West Indies archipelago. Three artists from Guadeloupe: Michel Rovelas, Christian Bracy, François Piquet, and three artists from Martinique: Ernest Breleur, Christian Bertin, Chantal Charron, are studied, and their work analyzed according to their plastic arts, iconic, procedural and semantic information.These plastic artists, who take liberties with respect to the traditional codes of representation, abandon the principle of imitation of reality. They favor an aesthetic of “the fragment” whose generator is “la blès” (wound), the unfathomable historical wound. The archipelagic body, with an insular structure is the object and the subject of expression. It is the metaphorical figure of the Creole world.These “searchers of existence”1 perform a work of memory and identity whose foundations lie in an accumulation of tragic and disturbing facts: slave trade, slavery, the colonial period and departmentalization. It is therefore an incomplete memory that art tends to grasp
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Schon, Nathalie. "L'auto-exotisme dans la littérature francophone et créolophone des Antilles françaises". Lille 3, 2001. http://www.theses.fr/2001LIL30026.

Texto completo
Resumen
Les littératures des Antilles françaises sont de plus en plus populaires en Europe. Que les études réalisées s'inscrivent le plus souvent dans le cadre des relations présentes et passées du continent européen avec les îles ne surprend donc pas vraiment. Cette approche est d'ailleurs pertinente, si l'on considère l'Histoire commune des colons africains et européens. L'inconvénient est que les critiques tendent à considérer toute différence avec la métropole comme spécifique à cette région, de sorte que les convergences ou divergences de ces littératures entre elles n'ont pas été suffisamment remarquées. A la fois région française et groupe d'îles aux structures coloniales, la Martinique et la Guadeloupe sont des sociétés ambigue͏̈s. C'est précisémént cette ambigui͏̈té qui inspire les œuvres littéraires même les moins engagées. Elle est à l'origine d'un sentiment fondamental du personnage antillais : l'auto-exotisme, cette façon d'être exotique à soi-même. Cette thèse aborde les œuvres antillaises d'un point de vue sociologique, "psychanalytique" et littéraire
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Whittaker, André. "L'analyse transformationnelle en sciences sociales de la société antillaise-guyanaise et le mode de production créole : éléments pour une nouvelle théorie de l'entreprise et du développement ou efficience sociale de la production". Paris 7, 1996. http://www.theses.fr/1996PA070066.

Texto completo
Resumen
La theorie du mode de production endogene se fonde sur une nouvelle pensee socioeconomique : l'endogenisme, qui met l'accent, non pas sur le developpement economique au sens occidental mais sur l'efficience sociale de la production economique d'une part et, d'autre part, sur l'integration, c'est-a-dire l'articulation interne et la compatibilite des elements du systeme de production sociale endogene. Ce qui debouche sur une nouvelle approche du dualisme avec les concepts : exogene - endogene. L'analyse transformationnelle part de l'hypothese theorique selon laquelle la transformation sociale, en phase acceleree dans les societes acp, peut etre apprehendee ici et maintenant, maitrisee, controlee ou orientee a travers les modeles operatoires qui guident toute action humaine. Cela grace a la nouvelle methode empiric-projective. Pour sortir de l'impasse et de l'echec du developpement aux antilles guyane la seule solution viable est l'application de la theorie du mode de production endogene, ce qui revient a la mise en oeuvre du mode de production creole. Mais celui-ci est aujourd'hui une potentialite endogene qu'il faut faire emerger en projet-modele, puis en modele operatoire. La construction d'un projet-modele d'entreprise creole debouchant sur une theorie des mpe qui complete les insuffisances notoires des theories de la firme et de l'entreprise en la matiere est esquissee. De meme est ebauche un modele operatoire de management endogene des unites de production dans les societes acp resultant de l'observation empirique, objective du management traditionnel informel evoluant et se transformant du "dedans" avec l'aide d'apports exogenes rigoureusement selectionnes et integres. Enfin, un modele operatoire de financement endogene fonde sur la theorie de la perte marginale et la methode de pari-capital est elabore. Tout cela est cimente par l'endogenisme, pensee autonome en soi et pour soi, qui ne se determine ni avec ni contre qui que se soit, mais dont le but ultime est la recherche de la completude humaine.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Anciaux, Frédéric. "L'enfant, le créole et l'éducation physique et sportive aux Antilles Françaises : une approche pluridisciplinaire du bilinguisme dans les apprentissages moteurs". Antilles-Guyane, 2003. https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00441944.

Texto completo
Resumen
Ce travail s'intéresse au Bilinguisme dans les apprentissages moteurs aux Antilles Françaises. Des études sociolinguistiques et lexicales ont relevé l'usage du Créole dans les pratiques physiques et sportives,ainsi que les termes et les expressions créoles utilisés en sport. Des recherches expérimentales ont étudié l'influence de la langue sur certains processus impliqués dans l'apprentissage moteur. Les résultats montrent que la langue peut avoir des effets particuliers sur les apprentissages moteurs d'individus bilingues
This research concerns bilingualism and motor learning in french west indies. Sociolinguistics and lexical studies relieved creole use,as well as creole terms and expressions used in sportive and physical practice. Experimental research studied influence of language on processes implied in motor learning. Our data show that language can provide particulars effects on motor learning of bilinguals subjects
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Massina, Catherine. "L'impact du bilinguisme dans la sémiologie aphasique des bilingues créole et français guadeloupéens". Lyon 1, 2000. http://www.theses.fr/2000LYO1T228.

Texto completo
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Anciaux, Frédéric. "« L'ENFANT, LE CREOLE ET L'EDUCATION PHYSIQUE ET SPORTIVE AUX ANTILLES FRANÇAISES : UNE APPROCHE PLURIDISCIPLINAIRE DU BILINGUISME DANS LES APPRENTISSAGES MOTEURS »". Phd thesis, Université des Antilles-Guyane, 2003. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00441944.

Texto completo
Resumen
L'exécution d'une tâche motrice chez des bilingues est-elle affectée par la langue dans laquelle les consignes sont formulées ? Une première expérience a été menée en vue d'analyser si la langue de présentation des consignes influence les performances motrices d'enfants bilingues en situation d'apprentissage. Quatre-vingt bilingues français/créole (âge moyen : 10,4 ans) ont été répartis dans deux groupes expérimentaux afin d'apprendre à réaliser une tâche motrice, l'un recevant les consignes en français et l'autre en créole. Les données suggèrent que la langue de présentation affecte l'exécution d'une tâche motrice. Le groupe enseigné en créole obtient de meilleures performances en fin d'apprentissage comparativement à celles obtenues par le groupe enseigné en français, alors que les deux groupes ont au départ un niveau comparable. Ces résultats sont discutés sur le plan de leur implication pour l'éducation physique et la réadaptation motrice des bilingues. Les deux expérimentations suivantes évaluent (i) la valeur d'imagerie de mots et (ii) le rappel moteur d'enchaînements auprès de bilingues français–créole en faisant varier la langue de présentation. Les mots en créole, supposés susciter plus facilement des images mentales visuelles, car le créole est une langue orale et vernaculaire, ont effectivement obtenu une cote plus élevée que les mots français sur l'échelle de valeur d'imagerie. L'évocation d'images visuelles facilitant la mémorisation et la planification de séquences de mouvements, les performances de rappel obtenues à partir des consignes en créole ont été supérieures à celles obtenues en français. Les effets de la langue de présentation sur la valeur d'imagerie des mots et le rappel moteur d'enchaînements de morphocinèses auprès des participants bilingues sont discutés en termes de nature d'encodage de l'information verbale dans chacune des langues. L'objectif de cette quatrième et dernière recherche est de connaître l'impact de la langue sur la capacité d'imagerie du mouvement d'enfants guadeloupéens. Un individu peut se représenter des informations verbales sous une forme imagée (Denis, 1989; Paivio, 1986). La langue peut-elle influencer cette capacité chez des individus bilingues ? Le créole étant plus imagé que le français (Michelot, 2000), nous prévoyons une influence distincte de la langue sur le degré de vivacité des images mentales. Cent-vingt-trois collégiens guadeloupéens (âge moyen 13.45) ont rempli un questionnaire d'imagerie du mouvement (MIQ de Hall et Pongrac, 1983) mesurant la vivacité d'images visuelles et kinesthésiques. Un groupe «créole» (59 enfants; âge moyen 13.43) l'a passé en créole et un groupe «français» (64 enfants; âge moyen 13.46) en français. Finalement, la langue n'influence pas la capacité d'imagerie mentale de notre échantillon. Mais la vivacité des images kinesthésiques est supérieure en français chez les sujets de 11 à 13 ans et celle des images visuelles des sujets de 14 à 16 ans est supérieure à celle des sujets de 11 à 13 ans seulement en créole. La langue semble influencer la capacité d'imagerie mentale des sujets en fonction de l'âge.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Carvigan-Cassin, Laura-Line. "Présence et influence de l'oeuvre poétique d'Aimé Césaire dans le champ littéraire francophone caribéen". Antilles-Guyane, 2008. http://www.theses.fr/2008AGUY0249.

Texto completo
Resumen
Aimé Césaire est le poète caribéen francophone emblématique de notre temps. A la croisée de mondes qui se rencontrent,de cultures qui se découvrent, il est celui qui jamais ne renie son identité nègre, qui assume son passé et son Histoire colonisés,s'insurge contre toutes les formes d'oppression, de souffrance et d'aliénation, il est celui qui comprend que c'est en revendiquant une identité singulière que l'homme noir ( à qui l'on dénia jadis son humanité) peut atteindre à l'universalité, il est celui qui renverse les clichés et les images convenues sur l'homme noir et propose un nouveau modèle. A l'écrivain mal blanchi il oppose le nègre qui prend la parole et renverse tout: la langue et les codes, la syntaxe et les vers. Il s'agit des'intéresser à la réception de cette oeuvre poétique fondatrice et fondamentale, subversive, cannibale, cettepoésie multidimensionnelle qui a influencé des générations entières de penseurs, d'écrivains, cette oeuvre ouverte, à la fois savante et populaire, qui appelle des lectures et des interprétations sans cesse renouvelées, cette oeuvre dont les multiples récritures sont à explorer. L'oeuvre poétique d'Aimé Césaire, intertextuelle, dialogue avec les écrivains antillais et haïtiens,c'est pourquoi il est intéressant de souligner les rapports ambivalents, rapports parfois contestataires empreints de révolte etde fascination entre le Père fondateur et ses successeurs. Cette étude est écrite au présent car lorsqu'elle a été menée, Aimé Césaire était toujours en vie. Nul doute qu'il demeure à l'image de ses oeuvres, et grâce à elles, toujours vivant
Aimé Césaire is with no doubt the french caribbean poet symbolic of our time. At the crosswords ofworlds, ofcultures discoveringeach others, he never renounced bis black identity, always assumed bis past and history marked by colonization and protested againstall forms ofoppression, suffering and alienation. He is also the one who understood that it is by claiming a singular identity that theBlack man (denied ofits humanity in the past) can reach universality. He overthrows images and stereotypes ofthe Black man andproposes a new model. To the black would-be white writer, he opposes the black man who speaks and knocks down everything : language, codes, syntax and poetry. The aim of our study is to analyse the reception ofthis poetic work qualified as founding and fundamental, subversive and cannibal ;a multidimensional poetry which influenced entire generations ofthinkers, writers. This open work, both popular and scholarly callsfor endless remodelled readings and interpretations as well as explorations of its varions rewritings. The poetry of Aimé Césaire, intertextual, talks with West Indians and Caribbean writers. That is why it is interesting to focus on the ambivalent relationship, sometimes challenging and full ofrevoit and fascination, between the founding Father and its successors. This research is written in present tense because white being undertaken Aimé Césaire was still alive. With no doubt, he is, like his work and through his work, still alive
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Floret, Dominique. "Traces d'esclavage en héritage : blessures, trauma et désubjectivation : La plasticité psychique en question(s)". Electronic Thesis or Diss., Université Côte d'Azur, 2023. http://www.theses.fr/2023COAZ2041.

Texto completo
Resumen
La traite négrière et l’esclavage transatlantique, basés sur une idéologie raciste, représentent plusieurs siècles de violences interpersonnelles et de traumatismes répétés. Déshumanisant, l’esclavage a induit au niveau psychologique des processus de destruction massifs. Cette thèse en psychologie clinique analyse les traces de ce passé fondateur de la culture antillaise : elle explore les racines traumatiques de l’héritage de l’esclavage ainsi que ses manifestations contemporaines. Elle présente les résidus psychiques de ce traumatisme historique à travers l’élaboration de la culture créole, de l’identité antillaise et des pratiques sociales. Les anciennes colonies sont traversées par une prégnance de la violence dans le lien social, qui traduit tout autant un recours privilégié à la violence qu’une aptitude psychique à la traiter. Nous abordons cette tendance sous l’angle de la plasticité psychique. S’étayant sur la plasticité cérébrale, elle mobilise des défenses pour préserver l’homéostasie psychique selon la culture du sujet. Nos travaux concernent deux îles françaises, la Martinique et la Guadeloupe, et deux îles anglaises, la Dominique et Sainte-Lucie. Nous étudions leurs héritages par un croisement de disciplines (psychologie, psychanalyse, sociologie, anthropologie, neurosciences, histoire), dans une perspective épistémologique. Une recherche psycho-historique sur chaque île a permis de reconstituer la phylogenèse psychique, révélant l’archaïque de matrices identitaires enfouies. Elle dévoile l’ancrage d’un signifiant d’identité collective, qui repose sur plusieurs symboles issus du vécu des populations durant la période esclavagiste. En parallèle de ces vestiges identitaires propres à chaque île, on retrouve des stigmates psychiques transiliens qui contaminent le lien social. Arrimés à la culture, qui leur offre une voie de déploiement transgénérationnel, ils convoquent une répétition symptomatique des souffrances à travers certaines pratiques familiales et sociales. La culture antillaise, forte de ses adages créoles qui incitent à ne pas s’effondrer, soutiendrait aussi une plasticité psychique spécifique. L’étude quantitative en psychopathologie mesure l’effet de la culture antillaise sur l’impact psychologique de violences physiques répétées. Cette culture favorise le maintien d’un équilibre psychologique à travers un vécu de violences hautement traumatogènes. Les sujets antillais semblent être héritiers d’éléments de résistance psychique et de résilience efficaces face au trauma. L’étude qualitative en anthropologie sociale établit un état des lieux de l’appréhension de cet héritage aujourd’hui par les descendants d’esclaves. Par l’analyse de leurs discours et de leurs représentations de l’esclavage et de la traite négrière aux Antilles, elle amène à déterminer les vecteurs et les facteurs généraux qui façonnent le rapport des descendants à leur héritage. Ainsi, la présente thèse offre de nouvelles perspectives de compréhension des implications psychologiques de l’esclavage transatlantique et de la traite négrière. D’une part, en dévoilant la pluralité des héritages aux Petites Antilles et leurs contours singuliers. D’autre part, en présentant l’héritage commun sous un angle novateur : dans sa valence psychotraumatique, mais aussi en tant que transmission de ressources psychiques. Aussi, les signifiants d’identités collectives sont fédérateurs : ils fondent un héritage partagé, qui élude les divisions socioraciales. Enfin, nos travaux sur les blessures psychologiques des descendants pointent des pistes afin d’agir pour l’apaisement. La reconnaissance de ces blessures représente désormais un enjeu international. Une réflexion populaire et politique s’est engagée au niveau mondial, dans une dynamique de décolonisation et de réparation. Nos recherches s’inscrivent dans cette actualité : elles éclairent les traces du passé pour mieux répondre aux besoins psychologiques et sociétaux du présent
The slave trade and transatlantic slavery, based on a racist ideology, represent several centuries of interpersonal violence and repeated trauma. Dehumanizing, slavery induced massive psychological destruction. This thesis in clinical psychology analyzes the traces of this founding past of West Indian culture: it explores the traumatic roots of the legacy of slavery, as well as its contemporary manifestations. She presents the psychic residues of this historical trauma through the development of Creole culture, West Indian identity and social practices. The former colonies are marked by a pervasiveness of violence in the social bond, which reflects both a privileged recourse to violence and a psychic ability to deal with it. We approach this tendency from the angle of psychic plasticity. Based on brain plasticity, it mobilizes defenses to preserve psychic homeostasis according to the subject's culture. Our work focuses on two French islands, Martinique and Guadeloupe, and two English islands, Dominica and Saint Lucia. We study their heritages through a cross-disciplinary approach (psychology, psychoanalysis, sociology, anthropology, neuroscience, history), from an epistemological perspective.Psycho-historical research on each island has enabled us to reconstitute psychic phylogenesis, revealing the archaic nature of buried identity matrices. It reveals the anchoring of a collective identity signifier, based on several symbols derived from the experience of the populations during the slavery period. Alongside these identity vestiges specific to each island, we find transilians' psychic stigmas contaminating the social bond. Attached to culture, which offers them a means of transgenerational deployment, they summon a symptomatic repetition of suffering through certain family and social practices. West Indian culture, with its Creole adages encouraging people not to collapse, also supports a specific psychic plasticity. Quantitative studies in psychopathology have measured the effect of West Indian culture on the psychological impact of repeated physical violence. This culture favors the maintenance of psychological equilibrium through the experience of highly traumatizing violence. West Indian subjects seem to have inherited elements of psychic resistance and resilience that are effective in the face of trauma. This qualitative study in social anthropology takes stock of how the descendants of slaves understand this heritage today. By analyzing their discourse and representations of slavery and the slave trade in the French West Indies, it helps to determine the vectors and factors that generate and perpetuate this legacy.This thesis offers new insights into the psychological implications of transatlantic slavery and the slave trade. On the one hand, by revealing the plurality of heritages in the Lesser Antilles and their singular contours. Secondly, by presenting the common heritage from an innovative angle: in its psychotraumatic valence, but also as a transmission of psychic resources. Also, the signifiers of collective identities are federators: they form the basis of a shared heritage, which eludes socio-racial divisions. Finally, our work on the psychological wounds of descendants points the way to action to heal them. Recognition of these wounds is now an international issue. A popular and political debate is underway around the world, as part of a process of decolonization and reparation. Our research is part of this current trend: it sheds light on the traces of the past to better respond to the psychological and societal needs of the present
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Charles-Nicolas, Stéphanie. "Saint-Pierre de la Martinique : géographie littéraire d'une ville coloniale des Antilles françaises. Représentations de la cité créole avant sa destruction le 8 mai 1902 (1635-2012)". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA082.

Texto completo
Resumen
Lors de l’éruption de la Montagne Pelée, le volcan de l’île de la Martinique, la ville de Saint-Pierre et ses trente mille habitants ont été anéantis par une nuée ardente le 8 mai 1902. Surnommée le « Paris des Antilles », ou encore la « Venise tropicale », la ville incarnait la France aux Amériques, ce qui suggère son statut particulier au sein des colonies françaises à cette époque. L’éclat qu’a eu la ville de Saint-Pierre dans la littérature aurait-il été le même sans l’éruption de la Montagne Pelée ? Notre recherche a pour but de proposer un examen des diverses facettes de la ville de Saint-Pierre à partir de la géographie littéraire, prolongée par les apports de la géopoétique et de la géocritique. La notion de « paysage » chère à Michel Collot, constituera une entrée plus vaste que nous privilégierons dans le champ de l’étude qui nous intéresse, dans la mesure où elle semble combler les lacunes des outils théoriques précédemment cités. Le cadre d’une géographie de la littérature nous sera utile pour étudier le contexte spatial dans lequel sont produites les œuvres. Cet angle d’attaque sera l’occasion de s’interroger sur les particularités dues à l’écriture en contexte postcolonial. Nous entendons le terme « géocritique » au sens large comme étude des représentations de l’espace dans les textes eux-mêmes. Il s’agira alors de tracer les contours d’une ville non pas réelle mais telle que l’auteur l’imagine et telle qu’elle se dessine par le langage. À partir de la géopoétique, nous analyserons les relations entre l’espace et les formes littéraires. Nous comparerons les images proposées par différents écrivains. Nous chercherons à retrouver une certaine image de la ville de Saint-Pierre, selon la vision de différents auteurs
During the eruption of Mount Pelee, the volcano on the island of Martinique, the city of Saint-Pierre and its thirty thousand inhabitants were wiped out by a volcanic cloud on May the 8th 1902. Known as "The Paris of the Antilles", or the "tropical Venice", The town personified France to America, suggesting its special status within the French colonies at that time. Would Saint-Pierre’s glow in literature have been the same without the eruption of Mount Pelee? Our research aims to provide a review of various aspects of the city of Saint-Pierre from literary geography, extended by the contributions of geopoetics and Geocriticism for. The concept of "landscape" dear to Michel Collot, will be a larger entry we will focus in the field of study that interests us, insofar as it seems to fill the gaps of the aforementioned theoretical tools. As part of a geography of literature will be useful to study the spatial context in which the works are produced. This angle of attack will be an opportunity to reflect on the peculiarities due to writing in postcolonial context. We understand the term "Geocriticism" broadly to study the representations of space in the texts themselves. It will then trace the outline of a real but not such a city that the author imagines and as it emerges through language. From geopoetics, we analyze the relationship between space and literary forms. We will compare the representations offered by various writers. We will try to find a specific image of the city of Saint-Pierre, according to various authors
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Akpossan, Johanne. "La consonne /R/ comme indice de la variation lectale : cas du français en contact avec le créole guadeloupéen". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015PA030010/document.

Texto completo
Resumen
Cette thèse a pour objectif de définir l’apport de la phonétique expérimentale dans l’identification d’une variété lectale, en prenant pour exemple les langues parlées en Guadeloupe. En Guadeloupe, deux langues cohabitent : le français et le créole. Mais, dans les faits, il y a une diversité de variétés de français d’une part, et de créole d’autre part. Chacune de ces variétés va de l’acrolecte au basilecte en passant par le mésolecte : il y a donc un continuum français et un continuum créole. La situation sociolinguistique de la Guadeloupe peut être ainsi représentée par un double continuum.Ces différentes variétés de français peuvent-elles se distinguer par des caractéristiques (1) acoustiques, (2) phonétiques, (3) phonologiques et (4) perceptives de la consonne /R/? La durée du contact avec le créole, a t-elle une influence sur la variété de français parlée par un locuteur ?Nos résultats montrent que plus la variété de français est basilectale, (1) plus la diffusion de l’énergie spectrale du /R/ est faible avec un taux de bruit réduit et une hauteur moyenne des fréquences basse ; (2) plus la variante fricatisée du /R/ est rare et plus la variante approximante est fréquente ; (3) plus le taux d’élision du /R/ en coda de syllabe augmente ainsi que le taux de réalisation de /R/ en tant que [w] en contexte labial; (4) plus la variété est perçue comme ayant un faible degré d’accent français. Généralement, plus la durée du contact entre le français et le créole est longue, plus cette variété est basilectale.Si les caractéristiques de la consonne /R/ permettent de discriminer la variété acrolectale de la variété basilectale (variétés extrêmes), il apparait plus difficile d’établir une liste d’indices (ou « lectomètres ») qui permettraient d’identifier les variétés se trouvant dans la zone intermédiaire : le mésolecte est doté d’une certaine imprévisibilité
The goal of this thesis is to determine the contribution of experimental phonetics in the identification of a lectal variety, in taking for example languages spoken in Guadeloupe. In Guadeloupe, two languages coexist : French and Creole. But in fact, there is a diversity of varieties of French on the one hand, and of Creole on the other hand. Each of these varieties goes from acrolect to basilect through mesolect : so there are a French continuum and a Creole continuum. Thus, the sociolinguistic situation of Guadeloupe can be represented by a double continuum.These different varieties of French can they be distinguished by (1) acoustic, (2) phonetic, (3) phonological (4) and perceptual characteristics of /R/ consonant? Does the contact duration with Creole have an influence on the variety of French spoken by a speaker?Our results show that the more basilectal the variety of French is, (1) the lower spectral diffusion of /R/ energy is, with a reduced rate noise and a low frequency mean; (2) the more infrequent /R/ constrictive variants are and the more common /R/ approximant variants are ; (3) the greater rates of /R/ elision in coda of syllable and /R/ realization as [w] in labial context increase ;(4) and the more the variety is perceived as having a low degree of French accent. Usually, the longer duration of the contact between French and Creole is, the more basilectal the variety of French is.If characteristics of /R/ consonant can distinguish acrolect and basilect (extreme varieties), it’s not so easy to establish a list of indications (or « lectomètres ») in order to identify varieties in the intermediate zone: mesolect has a certain unpredictability
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Aita, Solimando Mariella. "Le réel merveilleux dans l'œuvre de Simone Schwarz-Bart". Besançon, 2006. http://www.theses.fr/2006BESA1007.

Texto completo
Resumen
Nous avons examiné les romans "Télumée Miracle" (1972) et "Ti Jean L'horizon" (1979) de Simone Schwarz-Bart pour déterminer comment le merveilleux, le surréel, la magie, la surprise, l'insolite, le mythe qui caractérisent la nature et la pensée latino-américaine et caribéenne y sont présents. Afin de mettre en évidence ces formes du réel merveilleux américain, présentes dans les romans, nous avons choisi de souligner des structures narratives qui nous semblent les représenter le mieux. Ce sont les formes simples de l'oralité-creolité : les proverbes, les chansons et les contes. Dans les structures narratives romanesques nous examinons le style baroque américain et la tonalité épique. Ce sont les formes littéraires qui se prêtent le mieux à traduire la réalité latino-américaine. Nous avons mis en contraste cet ensemble de caractéristiques remarquables dans les textes narratifs avec les caractéristiques les plus notables et distinctives des romans latino-américains depuis la seconde moitié du XXème siècle, telles qu'elles sont décrites par Alejo Carpentier. Nous avons trouvé que notre corpus convient, non seulement, à ces caractéristiques, mais les dépasse en introduisant de nouveaux traits qu’apporte la réalité de petites Antilles francophones. Nous pensons que nous sommes arrivés à la fin de notre recherche en validant notre idée directrice à savoir que les textes sont des apports innovateurs à la littérature qui représente le réel merveilleux américain
We have examined the novels "Télumée Miracle" (1972) and "Ti Jean L’horizon" (1979) by Simone Schwarz-Bart to determine how the following aspects are present : the marvellous, the surreal, the magic, the surprise, the unusual, the myth that caracterize Latin American and Caribbean nature and thought. In order to describe these forms of Latin American marvellous realism which appear in the novels, we have chosen the narrative structures that seem to be the best representative. They are the simple oral and creole forms : proverbs, songs and stories. Among the narrative fiction structures we examine Latin American baroque style and epic tonality. They are the literary forms that best translate Latin American reality. We have contrasted this group of remarkable characteristics in the narrative texts with the most outstanding and distinctive characteristics of Xxth century Latin American novels, taken from Carpentier’s research. We have found that our corpus suits with those characteristics, but it goes beyond by introducing new traits present in the reality of the French West Indies. We think that we have finished our research by proving our main idea that the texts are an innovative contribution to Latin American marvellous realism
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Jean-Baptiste, Etienne Daniel. "Filiation musicale, conduites de déni en Outremer français d'Amérique : le Bélia funéraire des obsèques d'Aimé Césaire". Paris, EHESS, 2013. http://www.theses.fr/2013EHES0083.

Texto completo
Resumen
Cette recherche est un questionnement sur le fait musical, son émergence, ses ressorts et son fondement. Comment, pourquoi l'homme invente-t-il et fait-il la musique ? Ce travail circonscrit un espace particulier dans sa triple dimension spatiale, historique et politique. Il s'agit de la Guadeloupe, la Guyane et la Martinique dans leur perspective coloniale du Nouveau Monde vers les actuels Départements Français d'Amérique, devenues Régions Ultrapériphériques d'Europe. Du point de vue méthodologique c'est la méthode par cas qui est privilégiée. Et c'est au départ de l'émergence fortuite d'un Bélia funéraire lors des obsèques nationales d'Aimé ' Césaire que nous avons approché le mécanisme de l'invention de musiques et de construction de répertoires aux Antilles Guyane. La tension entre élaboration musicale et son appréciation constitue la Problématique centrale de notre recherche. Ce cadre permet de vérifier l'Hypothèse de filiation, d'échanges qui régissent les relations entre matériau, mécanisme de l'invention de musiques et rapports humains circonstanciés. La hiérarchisation de ces rapports et des fonctions des répertoires incorporent l'invention de musique. Les conduites de déni représentent le principal déterminant pour établir des statuts affectés à des corpus afin d'instituer les pratiques. Le résultat manifeste de notre travail est la mise en évidence d'une invention Lawonn ou dispositif trialectique : matériau musical en bipolarité/Assemblée musicienne/Pensée ou Parole pour constituer des répertoires en réponse à des circonstances récurrentes ou occurrences. De manière plus générale, il en résulte un phénomène de mutation de la pensée dans la construction et l'évolution des rapports humains. Elle peut être radicale et se formaliser dans une inversion de ces rapports en dépassement des fonctions des pratiques. Ici elle implique Poésie, Anthropologie, humanisme, musique et nationalisme. La quête de reconnaissance apparente induite par le déni révèle une affirmation qui se formalise par une démonstration d'humanité objectivée par le savoir et sublimée par le poétique. Dans ce contexte, la musique en outremer français d'Amérique s'institue en attribut d'existence humaine
This research is a reflection on the musical fact, its emergence, its inner workings and its foundation. How and why does man create and play music? This work delimits a particular space in it threefold dimension: spatial, historical, and political. It is the case of Guadeloupe, French Guiana, and Martinique, former New World colonies, which are current French departments located in America, and which also became European ultra-peripheral regions. Methodologically, the case study is privileged. The fortuitous emergence of a funeral Bélia during Aimé Césaire's national funeral -is the starting point from which was approached the mechanism of music creation andconstruction of repertoires in French West Indies and Guiana. The tension between musical elaboration and its assessment is the main issue of our research. This context makes it possible to check the hypothesis of filiation, exchanges which govern the relations between material, mechanism of musics creation, and circumstantial human links. The hierarchy of those links and of the functions of the repertoires includes the creation of music. Deniai behaviors represent the main determinant for establishing status linked to corpus in order to institute practices. The obvious result of our work emphasizes an invention Lawonn or trialectical device: musical material in bipolarity/musical Assembly/Thought or Speech to form repertoires in reply to recurrent occasions or circumstances. Generally, the result is a phenomenon of transformation of thinking about the construction and the evolution of human links. It can be radical and become formalized in an inversion of those links, going beyond functions, practices. In our case, it involves Poetry, Anthropology, humanism, music and nationalism. The obvious search for acknowledgement resulting from the denial reveals an assertion. That assertion shows a demonstration of humanity objectivized by knowledge and sublimated by the poetic work. In this context, music in French overseas departments in America is an attribute of human existence
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Cruz, Rodriguez José Manuel. "Antillanité et Créolité en Martinique : la construction de l'identité par la nomination et par les repères spatiotemporels dans les romans "La Case du commandeur" d'Édouard Glissant et "Commandeur du sucre" de Raphaël Confiant". Paris 13, 2008. http://www.theses.fr/2008PA131022.

Texto completo
Resumen
L'objet de cette thèse est la manière adoptée afin de recréer la culture martiniquaise par Edouard Glissant et Raphaël Confiant respectivement dans les romans «La Case du Commandeur » (1981) et « Commandeur du sucre » (1994). Ces romans qui prétendent refléter l'identité martiniquaise selon des paramètres historiques, géographiques, humains et ethniques, correspondent-ils à leurs respectives poétiques : l'Antillanité et la Créolité ? La totalité du corpus des romans est considérée comme les visions recréées par deux informateurs savants sur leur culture et sur leur pays. Les structures lexico-sémantiques sont étudiées à partir des lemmes mis en discours afin de nommer les personnages et de marquer les repères de la localisation spatiale et temporelle associés à des groupes notionnels identifiés. L'étude permet d'établir les rapprochements et les écarts des aspects analysés entre les deux poétiques et leurs romans parus dans les deux dernières décennies du vingtième siècle. Les romans comprennent une chronologie s'étalant dès l'arrivée des esclaves à la Martinique jusqu'aux environs de la fin des années 1970 dans le récit d'Edouard Glissant, puis autour de la Martinique des années 1930, dans le cas de Raphaël Confiant
The aim of this dissertation is to study the means by which Edouard Glissant and Raphaël Confiant recreate Martiniquean culture in their respective novels « La Case du commandeur » (1981) and “Commandeur du sucre” (1994). This thesis addresses the basic question of whether these novels, which attempt to reflect Martiniquean identity along historical, geographical, human and ethnic parameters, embody the poetics generally attributed to them, namely Caribbeanness and Creoleness. The totality of the corpus made up by both novels is considered in this study as the visions recreated by two erudite informers regarding their culture and their country. Lexico-semantic structures are examined on the basis of the lemmas used in discourse to name the characters and to mark the space-time references associated with identified notional groups. The study establishes the similitudes and differences, as far as the above-mentioned aspects under analysis are concerned, which exist between the two poetics represented by these novels published in the last two decades of the 20th century. Edouard Glissant’s novel covers a time span extending from the arrival of the slaves in Martinique up to the late 1970s, while Raphaël Confiant depicts the Martinique of the 1930s
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Mogade, Sandra. "Impact des contes et des récits endogènes sur la performance des compétences d’écriture d’élèves de sixième en difficulté en espace créolophone martiniquais : approche narrato-discursive et psychoculturelle". Thesis, Antilles-Guyane, 2015. http://www.theses.fr/2015AGUY0867/document.

Texto completo
Resumen
On observe en martinique certains élèves qui entrent et sortent du système secondaire ne maîtrisant pas le langage écrit. cependant certains troubles du langage écrit pourraient provenir d'un manque de repères, de désordre de la « maison intérieure ». des travaux plaçant l'individu dans une perspective constructiviste ont certes déjà été menés en martinique. cependant des travaux mettant l'élève martiniquais au centre de sa culture et considérant cette dernière comme vecteur de compétences écrites et de savoir pourraient être considérés comme un nouveau champ d'investigation. d'après jérôme bruner les récits en forme l'expérience humaine.mes recherches m'amèneront à considérer deux genres de récits : les récits autobiographiques et les contes martiniquais comme des vecteurs de la culture locale et comme des compensateurs de manques au niveau des mémoires cognitives, collectives, culturelles et individuelles. ils pourraient par voie de conséquence devenir des moyens de remédiation aux problèmes liés à l'écrit. je privilégierai comme champ d'observation les adolescents en difficulté entrant en classe de sixième
The present research deals with cultural psychology. It aims to show how culture can influence the cognitive skills of underachieving students.Before cultural psychology emerged, social constructivism best represented by Piaget and Vygotski, and later in the twentieth century by Jérôme Bruner or Bertrand Troadec underlined the importance of culture in children’s mental dispositions.Their research on influence of culture in children’s cognitive dispositions are used as guiding principle.Over the years, it has been noticed that quite a large number of Martinican secondary school students from ages 11 to 12 had writing problems. In reality, national assessments have always confirmed this fact. Obviously papers about children’s writing problems have been written by many specialists. But it is interesting to consider this issue in relation to cultural psychology. In addition, this perspective shows the subject in his own singularity in interaction with his social background. It appears that stories, presented as social background’s products, are considered as systems which make sense for students who are in cognitive distress. Skills in writting will thus become for us a kind of mirror to assess the quality of thinking
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Deperne, Marcel. "La Belle Rivière dans l'espace atlantique, 1783-1815 : migrations commerciales francophones entre Pittsburgh (PA) et Henderson (KY)". Thesis, La Rochelle, 2019. http://www.theses.fr/2019LAROF003.

Texto completo
Resumen
L’historiographie a souvent négligé la place occupée par les migrants francophones au sein de la jeune république américaine, se bornant à suivre l’itinéraire des exilés politiques les plus célèbres, bannis par la Révolution Française ou la Restauration, ou celui des utopistes rêvant d’instaurer une société nouvelle au Nouveau Monde. Au cœur de la Jeune Amérique confrontée à l’épineux problème de l’esclavage, à l’agonie des empires coloniaux et à la naissance de l’esprit d’entreprise et du capitalisme, ils furent nombreux à tenter la fortune outre atlantique entre 1783 et 1815, établissant dans le corridor créole de puissants liens commerciaux, culturels et religieux entre côte Est, Nouvelle-Orléans, Antilles et espace atlantique. Tel est l’objet de la présente réflexion qui emprunte la voie ouverte par l’histoire atlantique, et propose, en tirant parti de la correspondance et des ressources archivistiques, une écriture novatrice de l’histoire des migrations commerciales francophones entre Pittsburgh et Louisville à l’époque des révolutions atlantiques
Historiography often neglects the part of Francophone migrants in the young American republic, merely following the route of the most famous political exiles banished by the French Revolution and the Restoration, or the Utopians dreaming to establish a new society in the New World. In the Early Republic faced with the thorny problem of slavery, the agony of colonial empires and the birth of entrepreneurship and capitalism, many migrants tried fortune beyond the Atlantic Ocean, between 1783 and 1815, establishing in the “Creole corridor” powerful commercial, cultural and religious ties between east coast, New Orleans, West Indies and Atlantic space. This is the purpose of this discussion that borrows the path opened by the Atlantic history, and proposes, through the study of correspondence and archival resources, an innovative history of francophone business migrations from Pittsburgh to Louisville in the age of the Atlantic Revolutions
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Svobodová, Kateřina. "Obraz otroka v kreolských pohádkách Patricka Chamoiseaua". Master's thesis, 2019. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-408545.

Texto completo
Resumen
v anglickém jazyce The subject of this diploma thesis is the work of the francophone writer Patrick Chamoiseau. The thesis reflects especially the theme of slavery in short stories and fairy tales of this Martinique author. The diploma thesis puts Patrick Chamoiseau's work in a historical and political context as well as the personal life of the writer. The diploma thesis describes geographic and cultural particularities of the Lesser Antilles and analyzes in more detail the story The Slave Old Man and the Giant Dog and selected fairy tales. Based on this analysis, the thesis describes typical themes and language tools used by Patrick Chamoiseau. The thesis also deals with oral literature and culture of Martinique and the current problems of society are also discussed through a reflection of another work by Patrick Chamoiseuau.
Los estilos APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Ofrecemos descuentos en todos los planes premium para autores cuyas obras están incluidas en selecciones literarias temáticas. ¡Contáctenos para obtener un código promocional único!

Pasar a la bibliografía