Libros sobre el tema "Constraint translation"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 19 mejores mejores libros para su investigación sobre el tema "Constraint translation".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore libros sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Pesaro, Nicoletta. The ways of translation: Constraints and liberties of translating Chinese. Venezia: Cafoscarina, 2013.
Buscar texto completoJean, Boase-Beier y Holman Michael, eds. The practices of literary translation: Constraints and creativity. Manchester: St. Jerome, 1999.
Buscar texto completoBogucki, Łukasz. A relevance framework for constraints on cinema subtitling. Łodź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2004.
Buscar texto completoGuttfeld, Dorota. English-Polish translations of science fiction and fantasy: Preferences and constraints in the rendering of cultural items. Toruń: Grado, 2008.
Buscar texto completoImage, Isabella. Constraint (2): Thoughts and Passions. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198806646.003.0007.
Texto completoWilson, Rita y Leah Gerber. Creative Constraints: Translation and Authorship. Monash University Publishing, 2018.
Buscar texto completoHaan, Estelle. ‘Translated Verse’. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198754824.003.0005.
Texto completoMunday, Jeremy, Stefanie Barschdorf y Dora Renna. Translating Boundaries: Constraints, Limits, Opportunities. ibidem-Verlag, 2017.
Buscar texto completoBoase-Beier, Jean y Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoBoase-Beier, Jean y Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoBoase-Beier, Jean y Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoBoase-Beier, Jean y Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoBoase-Beier, Jean y Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Buscar texto completoPacheco Aguilar, Raquel y Marie-France Guénette, eds. Situatedness and Performativity. Leuven University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.11116/9789461663863.
Texto completoScott, Juliette R. Legal Translation Outsourced. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190900014.001.0001.
Texto completoDeruelle, Nathalie y Jean-Philippe Uzan. Matter in curved spacetime. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198786399.003.0043.
Texto completoHinton, Alexander Laban. Discipline (Uncle Meng and the Trials of the Foreign). Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198820949.003.0009.
Texto completoFoster, Roy. The Poetry Question. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199574797.003.0017.
Texto completoKennedy, Robert. Of Knowledge and Power. Greenwood Publishing Group, Inc., 2008. http://dx.doi.org/10.5040/9798400692703.
Texto completo