Artículos de revistas sobre el tema "Chinois (langue) – Définis (linguistique)"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 22 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Chinois (langue) – Définis (linguistique)".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Cao, Deborah. "On Translational Language Competence". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, n.º 4 (1 de enero de 1996): 231–38. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.4.05cao.
Texto completoCao, Deborah. "Strategies in Translating Oral History Between Chinese and English". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 40, n.º 3 (1 de enero de 1994): 137–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.40.3.03cao.
Texto completoDurand-Sun, Chaoying. "Quelques difficultés linguistiques et culturelles dans la traduction de L’Épopée des Trois Royaumes de Luo Guanzhong". Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, n.º 22 (28 de enero de 2021): 99–122. http://dx.doi.org/10.24197/her.22.2020.99-122.
Texto completoLiu, Jian. "Sur quelques problèmes de la datation linguistique des contes chinois en langue vulgaire". Cahiers de linguistique - Asie orientale 17, n.º 1 (1988): 5–23. http://dx.doi.org/10.3406/clao.1988.1258.
Texto completoJian, LIU. "SUR QUELQUES PROBLEMES DE LA DATATION LINGUISTIQUE DES CONTES CHINOIS EN LANGUE VULGAIRE". Cahiers de Linguistique Asie Orientale 17, n.º 1 (30 de marzo de 1988): 5–23. http://dx.doi.org/10.1163/19606028-90000352.
Texto completoGianninoto, Mariarosaria. "LeTraitéchinois des particules et des principaux termes de grammaire : un exemple de traduction et d’adaptation de la terminologie linguistique chinoise". Histoire Epistémologie Langage 41, n.º 1 (2019): 97–113. http://dx.doi.org/10.1051/hel/2019003.
Texto completoHamelin, Louis-Edmond. "Inventaire de la terminologie géographique au Québec". Revue québécoise de linguistique 32, n.º 2 (15 de febrero de 2008): 83–96. http://dx.doi.org/10.7202/017543ar.
Texto completoElbaz, Pascale. "L’apprentissage du chinois à travers le geste d’écriture". Voix Plurielles 10, n.º 2 (28 de noviembre de 2013): 43–55. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i2.840.
Texto completoKim, Hye-Rim. "A Study of Cultures Using Chinese Characters and their Impact on Translation Studies". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, n.º 1 (1 de abril de 2003): 13–40. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.02kim.
Texto completoSow, Salamatou. "De la désignation des colonisateurs aux autoglossonymes: quel nom pour les langues orales africaines?" Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, n.º 36 (12 de julio de 2022): 185–95. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2013.621.
Texto completoValensi, Lucette. "La Tour de Babel : Groupes et Relations Ethniques au Moyen-Orient et en Afrique du Nord". Annales. Histoire, Sciences Sociales 41, n.º 4 (agosto de 1986): 817–38. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1986.283314.
Texto completoMok, Olivia. "Accessibility of Specialized Lexicon as Criterion for Quality Assessment of Legal Translations". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, n.º 4 (1 de enero de 1995): 193–208. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.4.02mok.
Texto completoBanniard, Michel. "Cum tamen aduersos cogor habere deos (Rome, -50)… Manducando filius meus panem ego morieba de famen (Burgos, + 950) : le latin et ses métamorphoses en diachronie longue, des fluctuations du latin classique aux nouvelles régulations du protoroman". Archivum Latinitatis Medii Aevi 77, n.º 1 (2019): 27–71. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2019.2568.
Texto completoZhu, Chunshen. "Translation studies in China or Chinese-related translation studies". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, n.º 4 (31 de diciembre de 2004): 332–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.4.04zhu.
Texto completoSeddiki, Aoussine. "Sprachpluralistische Medienstrategien Möglichkeiten für multilinguale Gesellschaften und ihre Informationskultur". Traduction et Langues 5, n.º 1 (31 de diciembre de 2006): 69–79. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v5i1.352.
Texto completoNgouo, Herbert Rostand. "Evaluating the pertinence of foreign languages (German, Spanish, Arabic, Chinese, Italian) in Cameroon’s education curriculum: needs for reform of the curriculum and language in education policy". Journal of the Cameroon Academy of Sciences 18, n.º 1 (16 de agosto de 2022): 361–88. http://dx.doi.org/10.4314/jcas.v18i1.6.
Texto completoMa, Jia y Liying Cheng. "Chinese Students’ Perceptions of the Value of Test Preparation Courses for the TOEFL iBT: Merit, Worth, and Signi cance". TESL Canada Journal 33, n.º 1 (22 de mayo de 2016): 58. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v33i1.1227.
Texto completoZhang, Jian. "Reading Transaction in Translation". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 43, n.º 3 (1 de enero de 1997): 237–50. http://dx.doi.org/10.1075/babel.43.3.04zha.
Texto completoWen-Li, Ke. "Culture and Idiomaticity in Translation". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, n.º 4 (1 de enero de 1996): 211–21. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.4.03wen.
Texto completoToutous, Jeanne. "Comparer le rôle des espaces de sociabilité dans la production de l’action collective linguistique. Une enquête de terrain en Bretagne et en Lusace". Cahiers du plurilinguisme européen, n.º 11 (27 de julio de 2022). http://dx.doi.org/10.57086/cpe.1206.
Texto completoSchneider-Mizony, Odile. "Les droits linguistiques sont-ils solubles dans l’espace ?" Cahiers du plurilinguisme européen, n.º 9 (17 de octubre de 2022). http://dx.doi.org/10.57086/cpe.957.
Texto completoCouture, Jean-Simon. "Multiculturalisme". Anthropen, 2017. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.047.
Texto completo