Artículos de revistas sobre el tema "Arabic poetry (English)"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores artículos de revistas para su investigación sobre el tema "Arabic poetry (English)".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore artículos de revistas sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Fairooz, Rashad Ahmed. "Translating Al-Mutanabbi's Wisdom Poetry into English: A Localization Product". World Journal of English Language 14, n.º 5 (10 de julio de 2024): 575. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v14n5p575.
Texto completoH. S., Ghazala,. "Poetic Vs. Poetical Translation of Poetry (English-Arabic)". Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 3, n.º 1 (15 de febrero de 2019): 2–21. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol3no1.1.
Texto completoJABAK, Omar. "Contrastive Analysis of Two English Translations of an Old Arabic Poem". Journal of Translation and Language Studies 4, n.º 1 (19 de marzo de 2023): 36–48. http://dx.doi.org/10.48185/jtls.v4i1.565.
Texto completoHussein, Abbas Mohammed y Abdali H. Al-Saidi. "Contrast in Matthew Arnold’s The Scholar Gipsy and Kahlil Gibran’s Al-Mawakib: A Contrastive Stylistic Analysis". Journal of the College of languages, n.º 49 (2 de enero de 2024): 1–22. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2024.0.49.0001.
Texto completoخيري محمد سعيد, نادية. "A Contrastive study of 'Inversion' in Modern English and Modern Arabic Poetry". Al-Adab Journal 1, n.º 122 (9 de diciembre de 2018): 105–28. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i122.235.
Texto completoHomerin, Th Emil. "Arabic takhalluṣ, Persian Style in Muḥammad al-Ṣūfī’s Poems to Muḥammad the Prophet". Journal of Arabic Literature 51, n.º 3-4 (20 de agosto de 2020): 325–50. http://dx.doi.org/10.1163/1570064x-12341409.
Texto completoJABAK, Omar. "Proposed Taxonomy of Strategies for Translating English Proverbs into Arabic". Journal of Translation and Language Studies 3, n.º 2 (17 de julio de 2022): 37–49. http://dx.doi.org/10.48185/jtls.v3i2.507.
Texto completoVELYCHKO, M. y O. BRATEL. "The role of Andaluzian poetry in the formation and development of the lyrics of the Provencal troubadours". Bulletin of Taras Shevchenko National University of Kyiv. Oriental Languages and Literatures, n.º 26 (2020): 45–48. http://dx.doi.org/10.17721/1728-242x.2020.26.45-48.
Texto completoMehl, Scott. "Early Twentieth-Century Terms for New Verse Forms (‘free verse’ and others) in Japanese and Arabic". Studia Metrica et Poetica 2, n.º 1 (7 de julio de 2015): 81–106. http://dx.doi.org/10.12697/smp.2015.2.1.04.
Texto completoM Abd Al-Salam, Ahmad y Awad Shehata Mabrouk. "TEXT BETRAYAL VERSUS CULTURAL LOYALTY: EMPLOYED STRATEGIES IN TRANSLATING ARABIC POETIC TEXT INTO ENGLISH". International Journal For Research In Educational Studies 9, n.º 2 (1 de febrero de 2023): 1–6. http://dx.doi.org/10.53555/es.v9i2.2194.
Texto completoShehab, Ekrema y Abdel Karim Daragmeh. "Textual transformation of an Arabic poem into an American rap song". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 16, n.º 2 (26 de noviembre de 2018): 265–83. http://dx.doi.org/10.1075/forum.17003.she.
Texto completoAburqayeq, Ghassan. "Nature as a Motif in Arabic Andalusian Poetry and English Romanticism". Journal of Critical Studies in Language and Literature 1, n.º 2 (1 de julio de 2020): 52–61. http://dx.doi.org/10.46809/jcsll.v1i2.12.
Texto completoBen Abdenour, Ahmed y ياسمين قلو. "ترجمة الشعر ودوره في ميلاد الأجناس الأدبية علاقة السونيتات بالموشحات الأندلسية والأزجال أنموذجا". Traduction et Langues 17, n.º 1 (31 de agosto de 2018): 144–60. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v17i1.551.
Texto completoAbushihab, Ibrahim. "A Stylistic Analysis of Arab-American Poetry: Mahjar (Place of Emigration) Poetry". Journal of Language Teaching and Research 11, n.º 4 (1 de julio de 2020): 652. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1104.17.
Texto completoAziz, Alaa Salahuldeen. "A Euphemistic Perspective to Death Expressions in Arabic Poetry with Reference to English". Journal of Tikrit University for Humanities 27, n.º 1 (26 de enero de 2020): 76–88. http://dx.doi.org/10.25130/jtuh.27.1.2020.25.
Texto completoNagi, Ahmed Taher Abdu. "Eliotic Seeds in B. S. Al Sayyab's Poem "The Rain Song'': An Analytical Study". مجلة العلوم التربوية و الدراسات الإنسانية 5, n.º 12 (30 de septiembre de 2020): 499–533. http://dx.doi.org/10.55074/hesj.v5i12.181.
Texto completoIsmail, Ismail. "A Rhetorical, Stylistic and Translation Quality Assessment Based -Study of English and French Translations of Al-Sayyab's Poem (Lianni Ghareeb- For I'm Stranger - (لأني غريب". Al-Adab Journal, n.º 145 (14 de junio de 2023): 1–20. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i145.3886.
Texto completoAlaiyed, Majedah A. "Code-switching between English and Arabic in Vernacular Poetry". World Journal of English Language 12, n.º 8 (6 de octubre de 2022): 113. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v12n8p113.
Texto completoMunir, Moh y Rizka Eliyana Maslihah. "Takwīn al-Bīah al-Lughawiyyah Litarqiyah al-Mahārah al-Intājiyyah fī al-Ma’āhid al-‘Aṣriyyah bi Ponorogo". LISANIA: Journal of Arabic Education and Literature 5, n.º 2 (3 de diciembre de 2021): 237–51. http://dx.doi.org/10.18326/lisania.v5i2.237-251.
Texto completoMohammed, Kawkab Salim. "The Impact of Compensation in Translating Classical Arabic Poetry into English: An Analytical Study". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 1, n.º 4 (13 de agosto de 2023): 11–27. http://dx.doi.org/10.25130/jls.1.4.5.
Texto completoHalimah, Ahmad Mustafa. "Translation of Islamic Arabic Poetry: A Two-Stance Methodological Framework". World Journal of English Language 11, n.º 2 (22 de septiembre de 2021): 152. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v11n2p152.
Texto completoAhmed, Hamoud Yahya y Ruzy Suliza Hashim. "Greening of Resistance in Arabic Poetry: An Ecocritical Interpretation of Selected Arabic Poems". 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies 21, n.º 01 (1 de febrero de 2015): 13–22. http://dx.doi.org/10.17576/3l-2015-2101-02.
Texto completoAbdullah, Ahmed Mahmood y Hawshen Slewa Eessa. "Elements of Short Poems by (Mudrik Zhali)". Journal of University of Raparin 8, n.º 2 (7 de junio de 2021): 1–23. http://dx.doi.org/10.26750/vol(8).no(2).paper.1.
Texto completoFarghal, Mohammed y Ali Almanna. "PHONOLOGICAL AND MORPHOLOGICAL ASYMMETRIES IN ARABIC/ENGLISH TRANSLATION". Journal of Southwest Jiaotong University 57, n.º 6 (30 de diciembre de 2022): 620–28. http://dx.doi.org/10.35741/issn.0258-2724.57.6.58.
Texto completoMehawesh, Mohammad M., Mo’tasim-Bellah Alshunnag, Naser M. Alnawasrah y Noor N. Saadeh. "Challenges in Translating Puns in Some Selections of Arabic Poetry Into English". Journal of Language Teaching and Research 14, n.º 4 (1 de julio de 2023): 995–1004. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1404.17.
Texto completoAwad Shehata Mabruk, Aya. "The Translatability of Prosody: A case study of English/Arabic Poetry". مجلة جامعة مصر للدراسات الإنسانية 1, n.º 1 (1 de enero de 2021): 286–305. http://dx.doi.org/10.21608/mjoms.2021.153748.
Texto completoAltoma, Salih J. "Modern Arabic Poetry in English Translation: An Overview of Selected Anthologies". Translation Review 62, n.º 1 (septiembre de 2001): 43–49. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2001.10523799.
Texto completoShunnaq, Abdullah y Fayez Abul-Kas. "Jordanian Folkloric Songs from Arabic into English". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, n.º 2 (1 de enero de 1998): 150–74. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.2.06shu.
Texto completoAl-Kadery, Suad Abdulaziz Khalil. "Translation of Poetry: A Study of Translatability of Pragmatic and Cultural Elements". World Journal of English Language 14, n.º 4 (12 de abril de 2024): 276. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v14n4p276.
Texto completoAcim, Rachid. "THE UNTRANSLATABILITY OF SHAKESPEARE’S POETRY ON LOVE". Vertimo studijos 10, n.º 10 (18 de enero de 2018): 45. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2017.10.11276.
Texto completoAli, Hatim Farhan y Mahdi I. Kareem al-Utbi. "A Feminist Stylistic Analysis of Anti-feminist Poetry in English and Arabic". Journal of the College of languages, n.º 46 (1 de junio de 2022): 90–117. http://dx.doi.org/10.36586/jcl.2.2022.0.46.0090.
Texto completoAli, Hatim F. y Mahdi I. Al-Utbi. "A Feminist Rhetorical Analysis of Anti-feminist Poetry in English and Arabic". Al-Adab Journal 3, n.º 139 (15 de diciembre de 2021): 9–26. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v3i139.2280.
Texto completoEinbinder, Susan L. "The Written Judeo-Arabic Poetry in North Africa: Poetic, Linguistic and Cultural Studies (In Hebrew)". Journal of Jewish Studies 48, n.º 1 (1 de abril de 1997): 207–8. http://dx.doi.org/10.18647/1990/jjs-1997.
Texto completoSheikh Al-Shabab, Omar A. "Construction and Interpretation Of Corpus-Based English Poetry Vocabulary Profile". International Journal of Applied Linguistics and English Literature 6, n.º 5 (6 de julio de 2017): 51. http://dx.doi.org/10.7575//aiac.ijalel.v.6n.5p.51.
Texto completoSalim Ali, Salah. "Pertinence and redundancy in poetic repetition". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 51, n.º 4 (31 de diciembre de 2005): 337–56. http://dx.doi.org/10.1075/babel.51.4.05sal.
Texto completoPietrzak, Bartosz. "Cultural Conceptualizations of shame & dishonor in Early Poetic Arabic (EPA)". Polish Journal of the Arts and Culture New Series, n.º 14 (2/2021) (18 de noviembre de 2021): 73–94. http://dx.doi.org/10.4467/24506249pj.21.018.15324.
Texto completoPietrzak, Bartosz. "Cultural Conceptualizations of shame & dishonor in Early Poetic Arabic (EPA)". Polish Journal of the Arts and Culture New Series, n.º 14 (2/2021) (18 de noviembre de 2021): 73–94. http://dx.doi.org/10.4467/24506249pj.21.018.15324.
Texto completoSemaan, Gaby. "The Hunt In Arabic Poetry: From Heroic to Lyric to Metapoetic". American Journal of Islamic Social Sciences 35, n.º 3 (1 de julio de 2018): 76–79. http://dx.doi.org/10.35632/ajiss.v35i3.483.
Texto completoSemaan, Gaby. "The Hunt In Arabic Poetry: From Heroic to Lyric to Metapoetic". American Journal of Islam and Society 35, n.º 3 (1 de julio de 2018): 76–79. http://dx.doi.org/10.35632/ajis.v35i3.483.
Texto completoFeinsod, Harris. "World Poetry: Commonplaces of an Idea". Modern Language Quarterly 80, n.º 4 (1 de diciembre de 2019): 427–52. http://dx.doi.org/10.1215/00267929-7777806.
Texto completoA. Sheikh Al-Shabab, Omar. "Linguistic Experience and Identity: Contextualizing the Mental Lexicon In English-Arabic Poetry Translation". International Journal of Applied Linguistics and English Literature 10, n.º 6 (30 de noviembre de 2021): 38. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.10n.6p.38.
Texto completoDaragmeh, Abdelkarim, Ekrema Shehab y Yasmin Radi. "Translating Arabic Poetry into English Rapping: A Study into the Form-Based Requirements". Translation Review 98, n.º 1 (4 de mayo de 2017): 29–48. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2017.1297276.
Texto completoOuided, Sekhri. "Strategies Used in Translating Poetry from English to Arabic : A Contrastive Linguistic Study". الإشعاع في اللسانيات و الترجمة, n.º 4 (junio de 2015): 9–21. http://dx.doi.org/10.12816/0016961.
Texto completoCastagna, Giuliano. "A Collection of Jibbali/Śḥərɛ̄́t Proverbs from Ali al-Shahri’s Publication The Language of Aad/لغة عاد". Old World: Journal of Ancient Africa and Eurasia 2, n.º 1 (2 de febrero de 2022): 1–89. http://dx.doi.org/10.1163/26670755-01010009.
Texto completoMorris, James W. "Qur'an Translation and the Challenges of Communication: Towards a ‘Literal’ Study-Version of the Qur'an". Journal of Qur'anic Studies 2, n.º 2 (octubre de 2000): 53–67. http://dx.doi.org/10.3366/jqs.2000.2.2.53.
Texto completoAl Jabri, Shatha. "(Im)Possibility of Translating Prosody in Classical Arabic Poetry: Muallaqat as a Case Study". Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 8, n.º 1 (15 de febrero de 2024): 96–111. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol8no1.7.
Texto completoOmar, Hassan Ali. "Rhetoric in Sabri's Poetry". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 4, n.º 3 (13 de octubre de 2023): 327–39. http://dx.doi.org/10.25130/jls.4.3.22.
Texto completoAli, Salah Salim. "Hysteron-proteron: A Polyfunctional Rhetorical Device – with Reference to Arabic-English Translation". Meta 52, n.º 3 (21 de noviembre de 2007): 401–11. http://dx.doi.org/10.7202/016727ar.
Texto completoAbdul-Moujod, Haamid Muhammed M. y Shireen Abdulmonim Saeed. "Syntactic Deviation in Abdul-Wahhab Al-Bayyati Poetry With Reference to English Syntax A Functional Study". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 6, n.º 3, 1 (1 de abril de 2023): 111–28. http://dx.doi.org/10.25130/jls.6.3.1.8.
Texto completoTengour, Habib y Teresa Villa-Ignacio. "The Mediator Serving Two Mistresses". Romanic Review 115, n.º 1 (1 de mayo de 2024): 110–14. http://dx.doi.org/10.1215/00358118-11012041.
Texto completo