Tesis sobre el tema "Словарь"
Crea una cita precisa en los estilos APA, MLA, Chicago, Harvard y otros
Consulte los 50 mejores tesis para su investigación sobre el tema "Словарь".
Junto a cada fuente en la lista de referencias hay un botón "Agregar a la bibliografía". Pulsa este botón, y generaremos automáticamente la referencia bibliográfica para la obra elegida en el estilo de cita que necesites: APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
También puede descargar el texto completo de la publicación académica en formato pdf y leer en línea su resumen siempre que esté disponible en los metadatos.
Explore tesis sobre una amplia variedad de disciplinas y organice su bibliografía correctamente.
Васильєв, Костянтин Костянтинович, Константин Константинович Васильев y Kostiantyn Kostiantynovych Vasyliev. "Биографический словарь Сумщины". Thesis, Издательство СумГУ, 2005. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/24666.
Texto completoГайворонская, Виктория Владимировна y Владимир Владимирович Дубичинский. "Учебный словарь химических терминов". Thesis, Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, 2014. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/26955.
Texto completoГайворонская, Виктория Владимировна. "Учебный словарь химических терминов". Thesis, НТУ "ХПІ", 2018. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/36720.
Texto completoНагайцева, Нина Ивановна. "Единый социально-экономический словарь как удачная альтернатива учебным словарям по отдельным общественным и экономическим дисциплинам". Thesis, Национальный технический университет "Харьковский политехнический институт", 2012. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/1044.
Texto completoВасильєв, Костянтин Костянтинович, Константин Константинович Васильев y Kostiantyn Kostiantynovych Vasyliev. "Биографический словарь выдающихся врачей I. Fisher - P. Voswinckel". Thesis, Издательство СумГУ, 2005. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/24686.
Texto completoПроняєва, Вікторія Едуардівна, Виктория Эдуардовна Проняева y Viktoriia Eduardivna Proniaieva. "The development of the English dictionary". Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/34688.
Texto completoЗавгородня, О. М. "Статус енциклопедичного словника". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67193.
Texto completoП, Нечипорук О. "Программная система автоматического формирования текста". Thesis, Київ, Національний авіаційний університет, 2011. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/18830.
Texto completoРоманов, Юрий Александрович, Ирина Анатольевна Ясницкая y Елена Анатольевна Романова. "Лексический минимум студента-иностранца по научному стилю речи". Thesis, НТУ "ХПИ", 2008. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/24639.
Texto completoЖуков, П. П. y І. М. Годунов. "Використання словників і довідників студентами немовних спеціальностей у процесі вивчення іноземних мов". Thesis, Сумський державний університет, 2012. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/29217.
Texto completoЮзькова, Ю. В. y O. M. Михальчук. "The Evolution of English Dictionaries". Thesis, Sumy State University, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46644.
Texto completoЯн, В. y V. Yan. "Слова с корнем добр- в словаре и речи : магистерская диссертация". Master's thesis, б. и, 2020. http://hdl.handle.net/10995/94998.
Texto completoMagister dissertation devoted to the description of a group of words with a root of good in the dictionary and speech. The work reveals the theoretical foundations of the theoretical interpretation jf the category of “good” in humanitarian studies; describes the system-linguistic (paradigmatic, syntagmatic and epigmatic) connections of words with a root of good based of varios dictionaries of the Russian language; based on the material, containing words with a root of good – proverbs and saying as well as statements of the National Corpus of the Russian language, the specific of functioning and cultural significance of these words for the speakers of national-cultural community are shown. The results obtained made it possible to identify segments of the Russian linguistic picture of the world, that remained constant, despite social changes in society and segments that are undergoing transformation.
Нємцева, Я. М. "Графічна декорація словникових статей". Thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67282.
Texto completoКозинець, Михайло Володимирович, Михаил Владимирович Козинец y Mykhailo Volodymyrovych Kozynets. "Вплив потужності алфавіту класів розпізнавання на достовірність класифікації". Thesis, Издательство СумГУ, 2004. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/3853.
Texto completoНазаренко, Олена В`ячеславівна, Елена Вячеславовна Назаренко, Olena Viacheslavivna Nazarenko, Yu Holin'ko y O. Ivanenko. "Techniques for working with quantitative vocabulary". Thesis, Sumy State University, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64603.
Texto completoТесленко, М. В. "Засоби вираження та функції англомовного комп’ютерного сленгу". Thesis, Сумський державний університет, 2019. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/77485.
Texto completoПерсональный компьютер перенес много изменений: усовершенствовалась компьютерная техника, появилось новое программное обеспечение и технологии. Такое быстрое развитие компьютерной индустрии и компьютерных технологий породил большое количество неологизмов. Большинство из них использовались в неофициальном речи людей определенной профессии, но потом они стали распространенными почти среди всех пользователей компьютера. В результате роста количества людей связанных с компьютерами, сленг переходит в общее употребление.
The personal computer has undergone many changes: computer technology has improved, new software and technologies have appeared. This rapid development of the computer industry and computer technology has given rise to a large number of neologisms. Most of them were used in an informal speech by people of a certain profession, but then they became common among almost all computer users. As the number of people connected to computers grows, slang becomes commonplace.
Дегтярьова, Тетяна Олегівна, Татьяна Олеговна Дегтярева, Tetiana Olehivna Dehtiarova y Бадер Моса. "Использование электронных словарей на уроках русского языка как иностранного". Thesis, Сумский государственный университет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/47569.
Texto completoНедашковская, Татьяна Евгеньевна. "Семантическая характеристика слова в толковых словарях русского языка советского периода: (Семантическая неопределенность лексического значения)". Disertación de Candidato en Ciencias Filológicas, КГУ им. Т.Г.Шевченко, 1990.
Buscar texto completoЛапузина, Елена Николаевна y Анатолий Иванович Лобода. "Лингвометодическая компетенция преподавателя естественнонаучных дисциплин для иностранных граждан". Thesis, Днепропетровский национальный университет им. Олеся Гончара, 2012. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/24515.
Texto completoКисельова, Ганна Іванівна, Анна Ивановна Киселева y Hanna Ivanivna Kyselova. "Об учетном грамматическом словаре русских глаголов". Thesis, Издательство СумГУ, 2006. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/20334.
Texto completoПетрасова, Светлана Валентиновна. "Формализация семантических отношений концептов толкового словаря". Thesis, Національний аерокосмічний університет ім. М. Є. Жуковського "Харківський авіаційний інститут", 2013. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/46372.
Texto completoГригорак, М. Ю. y О. Е. Шквар. "Методолгические принципы разработки терминологического словаря по логистике". Thesis, Национальный авиационный университет, 2010. https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/46711.
Texto completoХайдер, Али Аль-Судани. "Из опыта составления переводного словаря научно-технических терминов". Thesis, НТУ "ХПИ", 2014. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/8483.
Texto completoЛапузина, Елена Николаевна y Юрий Александрович Романов. "Концептуальная модель учебного русско-туркменского словаря математических терминов с иллюстрациями". Thesis, Харьковский национальный автомобильно-дорожный университет, 2013. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/25053.
Texto completoТкаченко, Олена Григорівна, Елена Григорьевна Ткаченко, Olena Hryhorivna Tkachenko y О. Євтушенко. "Газета "В двух словах"". Thesis, Видавництво СумДУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/12896.
Texto completoDergacheva, Irina. "Отбор союзов для русского словника шведско-русского и русско-шведского словаря Мини+". Thesis, Stockholms universitet, Slaviska institutionen, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-97827.
Texto completoЗубань, Юрій Олександрович, Юрий Александрович Зубань, Yurii Oleksandrovych Zuban, Володимир Вікторович Петров, Владимир Викторович Петров y Volodymyr Viktorovych Petrov. "Многопользовательская система сжатия данных с общим словарем". Thesis, Издательство СумГУ, 2006. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/22485.
Texto completoСулим, Анатолій Григорович, Анатолий Григорьевич Сулим, Anatolii Hruhorovych Sulym y Баїрман А. Ф. Аль. "Про походження слова "сифіліс"". Thesis, Сумський державний університет, 2015. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/41959.
Texto completoШвачко, Світлана Олексіївна, Светлана Алексеевна Швачко y Svitlana Oleksiivna Shvachko. "Сага про кількісні слова". Thesis, Видавництво СумДУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/16786.
Texto completoСулим, Анатолій Григорович, Анатолий Григорьевич Сулим y Anatolii Hruhorovych Sulym. "Про походження слова "фурункул"". Thesis, Сумський державний університет, 2014. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/35694.
Texto completoБровкіна, Оксана Володимирівна, Оксана Владимировна Бровкина y Oksana Volodymyrivna Brovkina. "Слова національно-культурної специфіки". Thesis, Видавництво СумДУ, 2004. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/22916.
Texto completoРаивская, Р. С. "К метафизике отчужденного слова". Thesis, Издательство СумГУ, 2009. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11660.
Texto completoСулим, Анатолій Григорович, Анатолий Григорьевич Сулим y Anatolii Hruhorovych Sulym. "Про походження слова "перелой"". Thesis, Видавництво СумДУ, 1997. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/24754.
Texto completoСавицька, Ірина Іванівна. "Перевод реестровых слов в белорусском и украинском национальных словарях". Thesis, Аграр Медіа Груп, 2011. https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47345.
Texto completoИванова, Е. С. "Исследование взаимосвязи эмоционально-личностных особенностей и активного словаря эмоций : автореф. дис. … канд. психол. наук : 19.00.01". Thesis, б. и, 2007. http://hdl.handle.net/10995/1811.
Texto completoМоісеєнко, М. В. "Похідні денумеративи як службові слова". Thesis, Сумський державний університет, 2013. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/30498.
Texto completoБаранова, Світлана Володимирівна, Светлана Владимировна Баранова, Svitlana Volodymyrivna Baranova y П. Д. Зінченко. "Ознакові слова в англомовному дискурсі". Thesis, Видавництво СумДУ, 2011. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/12953.
Texto completoБушман, Ірина Олександрівна, Ирина Александровна Бушман, Iryna Oleksandrivna Bushman y І. С. Ніколенко. "Свобода слова - основа журналістської діяльності". Thesis, Видавництво СумДУ, 2007. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/17424.
Texto completoТкаченко, К. "Щодо права на свободу слова". Thesis, НТУ "ХПІ", 2016. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/22818.
Texto completoШидловский, Борис Борисович. "Организация словарей и очередей с приоритетами в параллельных вычислительных системах". Disertación de Candidato en Ciencias Físicas y Matemáticas, МВ и ССО УССР. КГУ им. Т.Г.Шевченко, 1990.
Buscar texto completoКобпаева, А. К. "Деактуализация компонента вода в составе фразеологизмов на материале двуязычных словарей". Thesis, Сумский государственный университет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/46568.
Texto completoПівень, Д. В. "Особливості квалітативних змін лексичного значення слова". Thesis, Сумський державний університет, 2017. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/51657.
Texto completoМакеєва, Олена Миколаївна y М. О. Шемет. "Свобода слова - комунікативна складова демократичного суспільства". Thesis, Прінт-копі-центр "Вектор", 2020. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/43946.
Texto completoГурьев, Б. О. "Індекс сприйняття корупції — парадокс свободи слова". Thesis, НТУ "ХПІ", 2015. http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/15734.
Texto completoСинишин, Р. І. "Іншомовні слова корейського походження в українській мові". Disertación de Candidato en Ciencias Filológicas, КНУТШ, 2007.
Buscar texto completoДегтярьова, Лариса Іванівна, Лариса Ивановна Дегтярева, Larysa Ivanivna Dehtiarova y Т. Мірошниченко. "Складні слова в економічних текстах німецької мови". Thesis, Видавництво СумДУ, 2006. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/20193.
Texto completoПредборский, В. В. "Свобода языка и свобода слова в Украине". Thesis, Издательство СумГУ, 2006. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11896.
Texto completoКовалюк, Ольга Костянтинівна. "Тлумачення лексичного значення слова в іноземній аудиторії". Thesis, Національний авіаційний університет, 2018. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40527.
Texto completoСисоєва, І. А. "Семантичні лакуни в англійській мові та їх заповнення іноземними словами (перекладацький аспект)". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75316.
Texto completoЦель работы – проанализировать проблемы перевода семантических лакун и найти методы их декодирования; отследить источники заимствований в английском литературном языке, исследовать динамику явления. Предметом выступают проблемы элиминации семантических лакун. Результатом изучения этого вопроса является выделение основных путей заполнения семантических лакун и их дальнейшие перспективы в рамках формирования словаря английского языка. Среди методов использовались анализ и сравнение научной литературы для создания теоретической базы исследования, этимологический анализ, табличный, сравнительно-сопоставительный методы, а также метод контекстного анализа. Выводы: для достижения качественного перевода переводчик должен уметь определить лакуны и методы их перевода, которые бы обеспечили эквивалентность в случае отсутствия определенной культуремы. Основными способами перевода семантических лакун выступают калькирование, транслитерация, эквивалентная замена, ссылки на слово с оригинальным написанием и описательный перевод. Теоретическая значимость работы заключается в обобщении материала о семантических лакунах и способах их элиминации, что позволит студентам филологического направления использовать результаты для углубления собственных знаний и имплементации их в процесс изучения сравнительной типологии английского и украинского языков. Практическая ценность полученных результатов позволяет использовать приведенные методологические рекомендации для подготовки лекционных курсов и на практических занятиях по английскому языку и практике перевода в вузах, а также во время прохождения профессиональной практики студентами-лингвистами.
The object of the study is to analyze the problems of translating semantic lacunae and find methods for their decoding; to trace the sources of borrowing in the English literary language and study the dynamics of the phenomenon. The subject of this study is the problem of the elimination of semantic lacunae. The purpose of the study is to investigate the main ways of filling the semantic lacunae, and to identify their further perspectives within the formation of the English dictionary. Methodology comprises of such methods as analysis and comparison of scientific literature to create a theoretical basis for research, etymological analysis, tabular, comparative methods, as well as the context analysis method. In order to achieve quality translation, the translator must be able to identify lacunae and methods of their translation, which would ensure equivalence in the absence of a particular cultureme. The main ways of translating semantic lacunae are calques, transliteration, equivalent replacement, word references with the original spelling and descriptive translation. The latter are finding of research. The theoretical significance of the work is to generalize the material on semantic gaps and methods for their elimination, which will allow students of the philological field to use the results to deepen their knowledge and implement them in the process of studying the comparative typology of English and Ukrainian. The practical value of the research allows to use the above methodological recommendations for the preparation of lecture courses and in practical classes in the English language and translation practice at universities, as well as during the passage of professional practice by linguistic.
Сисоєва, Ірина Андріївна, Ирина Андреевна Сысоева, Iryna Andriivna Sysoieva, Олена Анатоліївна Кириченко, Елена Анатольевна Кириченко y Olena Anatoliivna Kyrychenko. "Запозичення як поширене лінгвістичне явище в англійській мові". Thesis, Сумський державний уніерситет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67984.
Texto completo