Journal articles on the topic 'Yakulta language'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Yakulta language.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Yakulta language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Vasil’eva, Akulina A. "Translation in Yakutia as a Means of Preservation of the Sakha Language and Culture." Polylinguality and Transcultural Practices 18, no. 4 (December 14, 2021): 358–67. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2021-18-4-358-367.

Full text
Abstract:
Translation as a means of cross-cultural communication serves two purposes: 1. making an additional recording of cultural works of a certain people by creating a copy of these works in a language with a higher number of speakers for further introduction of the culture to a wider public; 2. in a situation of widespread bilingualism, preserving a vulnerable language against assimilation by a dominant language by a bilingual translators conscious counteracting of negative interference and their educational activities in the field of ecolinguistics. In comparison with translation from/to foreign languages, these translational purposes acquire other, new aspects when applied to the languages of the different peoples in one country, depending on the language situation, politics, etc. The article examines the practices used in achieving the above-mentioned purposes of Russian-Yakut, Yakut-Russian translation in the Sakha Republic (Yakutia), a constituent entity of the Russian Federation. The article also describes the role of translation in the spiritual culture of the Yakut people as a proxy of literary and artistic innovations capable of shaping and changing the artistic tastes of readers, as well as a means of integration into the world cultural space, enabling the Yakuts to look at their native culture from the point of view of native speakers of the Russian language and members of Russian (including Soviet) culture. Translation as a sphere of close interaction of languages is of interest to the language policy of this multinational constituent of the Russian Federation. With the adoption of federal and republican laws for language issues in the 1990s, the Sakha Republic (Yakutia) started to give more attention to the translation between the two official languages. As a result of years-long observation of bilingual Yakuts speech culture, it has become apparent that researching linguistical issues of translation, drawing up practical recommendations for translation based on scientific research, and then popularizing them among bilingual Yakuts may become a great help in the preservation of the native language. A review of the Sakha Republics (Yakutia) experience in translation development in a multinational constituent of the Russian Federation leads to a conclusion about the importance of the work of a translator (who translates from and to languages of Russia) in standardization of their native language. Such a translator can consciously regulate the mutual influence of the languages in society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Efimova, Sardana. "Recognition of Linguistic Characteristics of Bilingual Students when Teaching Japanese at North-Eastern Federal University." SHS Web of Conferences 134 (2022): 00034. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213400034.

Full text
Abstract:
The article justifies the need to take into account the linguistic characteristics of bilingual students from among the indigenous inhabitants of the Republic of Sakha (Yakutia) when teaching the Japanese language at the North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov. The purpose of this study is to analyze the linguistic phenomena of the Japanese and Yakut languages for the effective development of foreign language communicative competence of students. The author of the study revealed a contradiction at the methodological level between the need to train specialists with knowledge of the Japanese language from among the indigenous peoples of Yakutia and the lack of a methodology that takes into account the linguistic characteristics of bilingual students. The research methods were theoretical and empirical methods. Due to the fact that the key feature of teaching foreign languages in the Republic is bilingualism of students, the author of the article analyzed scientific literature on the topic of bilingualism, justified the need to take into account bilingualism of students when teaching Japanese in the national Republic. Difficulties arising in the study of the Japanese language are considered. As a result of the study, the grammatical, lexical and phonetic phenomena of the Japanese language, which have similarities in the Yakut language, have been identified, it is proposed to explain these phenomena in the process of teaching the Japanese language based on the Yakut language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Vinokurova, Liliia I. "Рукопись И. П. Сойкконена в аспекте изучения зимней повседневности якутов первой трети ХХ в." Oriental studies 15, no. 3 (October 17, 2022): 501–18. http://dx.doi.org/10.22162/2619-0990-2022-60-3-501-518.

Full text
Abstract:
The Yakutia Comprehensive Research Expedition of 1925–1930 proved a most essential stage in the intellectual discovery of Russia’s Arctic and North. Even nowadays the insights into climate and natural resources, socioeconomic and demographic analyses, living conditions assessments remain as topical. It is noteworthy that the efforts undertaken were largely humanitarian, thus making the collected data on socioeconomic history and everyday life rich enough. Ivan Soikkonen was heading the Yakut Ethnographic Subgroup in 1926–1927, the latter to have been working in the central part of the Republic. Long-term stationary observations resulted in materials covering ethnic culture of the Yakuts, including detailed descriptions of household life, economic activities, and family relations. Soikkonen’s papers are distinguished by ‘photographic’ reflections of rural Yakutia’s local realities typical for earliest decades of the 20th century. Goals. The article aims to introduce into scientific circulation one manuscript by the Russian ethnographer Ivan P. Soikkonen containing ethnographic materials from late 1920s Central Yakutia. Materials. The manuscript titled ‘Winter Day of the Yakut Woman’ is stored together with other unpublished Yakutia-related materials of Soikkonen at the Archive of the Russian Academy of Sciences (St. Petersburg Branch). Results. The expedition materials are invaluable sources for humanities research. The manuscript examined contains interesting facts that shed light on social relations, standards and qualities inherent to rural life refracted in the mirror of everyday gender. The phenomena dominating throughout the to be presented document is that of natural winter cold which limits, restrains, and regulates activities of a Yakut woman in winter everyday life in earliest decades of the past century. Soikkonen’s notes make it possible to examine aspects of the economic determinism among Yakuts to have arisen from natural and climatic conditions of the region in the period prior to the Soviet modernization in interdisciplinary perspectives. Conclusions. The paper is first to publish the manuscript, only some small fragments have been cited before. The article pioneers the interpretation of Soikkonen’s materials from the standpoint of the anthropology of cold. The author comments and transcribes Yakut terms contained in the manuscript.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Vinokurova, Liliia I. "Рукопись И. П. Сойкконена в аспекте изучения зимней повседневности якутов первой трети ХХ в." Oriental studies 15, no. 3 (October 13, 2022): 501–18. http://dx.doi.org/10.22162/2619-0990-2022-61-3-501-518.

Full text
Abstract:
The Yakutia Comprehensive Research Expedition of 1925–1930 proved a most essential stage in the intellectual discovery of Russia’s Arctic and North. Even nowadays the insights into climate and natural resources, socioeconomic and demographic analyses, living conditions assessments remain as topical. It is noteworthy that the efforts undertaken were largely humanitarian, thus making the collected data on socioeconomic history and everyday life rich enough. Ivan Soikkonen was heading the Yakut Ethnographic Subgroup in 1926–1927, the latter to have been working in the central part of the Republic. Long-term stationary observations resulted in materials covering ethnic culture of the Yakuts, including detailed descriptions of household life, economic activities, and family relations. Soikkonen’s papers are distinguished by ‘photographic’ reflections of rural Yakutia’s local realities typical for earliest decades of the 20th century. Goals. The article aims to introduce into scientific circulation one manuscript by the Russian ethnographer Ivan P. Soikkonen containing ethnographic materials from late 1920s Central Yakutia. Materials. The manuscript titled ‘Winter Day of the Yakut Woman’ is stored together with other unpublished Yakutia-related materials of Soikkonen at the Archive of the Russian Academy of Sciences (St. Petersburg Branch). Results. The expedition materials are invaluable sources for humanities research. The manuscript examined contains interesting facts that shed light on social relations, standards and qualities inherent to rural life refracted in the mirror of everyday gender. The phenomena dominating throughout the to be presented document is that of natural winter cold which limits, restrains, and regulates activities of a Yakut woman in winter everyday life in earliest decades of the past century. Soikkonen’s notes make it possible to examine aspects of the economic determinism among Yakuts to have arisen from natural and climatic conditions of the region in the period prior to the Soviet modernization in interdisciplinary perspectives. Conclusions. The paper is first to publish the manuscript, only some small fragments have been cited before. The article pioneers the interpretation of Soikkonen’s materials from the standpoint of the anthropology of cold. The author comments and transcribes Yakut terms contained in the manuscript.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nanzatov, Bair Z., and Vladimir V. Tishin. "Об одном бурятском этнониме в якутской среде: *mököröön > mögürüön ~ möŋürüön ‘Мегюрен’." Монголоведение (Монгол судлал) 14, no. 2 (August 10, 2022): 334–43. http://dx.doi.org/10.22162/2500-1523-2022-2-334-343.

Full text
Abstract:
Introduction. The article examines the onym Megüren (Yak. Möŋürüön < Mögürüön) used as a name of several administrative units in the territory of Yakutia, mainly those included in Meginsky (Yak. Mäŋä) District. The available 17th-century written sources — i.e. earliest Russian-language documents on Yakuts — mention no such onym. And it was E. Pekarsky who already pointed out that the Yakut word mögürüön ‘round-thick’ could be a Mongolic borrowing and, in particular, tended to trace parallels in the Buryat language. Subsequent researchers paid no attention to both the word and the corresponding ethnonym. Goals. The paper aims to analyze origins of the word the ethnic name stems from. Materials and methods. In the absence of early historical accounts, the work explores linguistic sources to investigate phonetic appearances of the Yakut onym in question and comparable data in other languages, primarily Mongolic ones. The latter include not only vocabularies but also materials dealing with personal onomastics. Some folklore elements also prove instrumental in settling the issue. Conclusions. The analysis of phonetic properties inherent to the Yakut ethnonym möŋürüön — in comparison with different forms of the word in Buryat dialects — makes it possible to conclude that it penetrated the Yakut discourse precisely from a language essentially close to western Buryat dialects characterized by the use of /ö/ in the first syllable (/ü/ in standard Buryat) and vowel labialization in non-first syllables. Other features outline the upper chronological limit of the word’s arrival in Yakut to the late 17th century since the observed properties are as follows: /g/ > /ŋ/ assimilation; presence of a long vowel in -VgV- complex, and the intervocalic /g/ from the Mongolic /k/ not yet transformed into the Buryat /χ/
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bitkeeva, A. N., N. I. Ivanova, and M. Ya Kaplunova. "Yakut Language in Modern Education System of Republic of Sakha (Yakutia): Actors, Debates, New Challenges." Nauchnyi dialog 11, no. 9 (November 30, 2022): 27–45. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2022-11-9-27-45.

Full text
Abstract:
The issues of the Yakut language functioning — the native language of the majority of the Arctic zone of the Republic of Sakha (Yakutia) inhabitants — in the field of education are considered. The authors proceed from the fact that, being one of the key areas (along with such regulated areas of communication as the sphere of official office work, the media, science, etc.) necessary for the preservation and sustainable development of the language, the education sector is able to reflect the current language situation in the region, identify risks and threats to the existence of a particular language. The relevance of the study is due to the fact that we are on the eve of the International Decade of Indigenous Languages (2022—2032), proclaimed by the UN General Assembly. The results of a comparative analysis of the status of the Yakut language de jure and de facto based on the analysis of relevant legislative acts and the results of surveys among residents of Yakutia in 2021 are presented. It is concluded that the analysis carried out makes it possible to judge the negative dynamics, which manifests itself in a moderate but continuous decrease in linguistic competence among native speakers of the languages of the peoples of the Russian Federation. It is noted that this situation at the present stage is noticeable only to experts and philologists, but it poses a certain threat to the existence of the language in the long term.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gogolev, Anatolii Ignat'evich, Natal'ya Anatol'evna Struchkova, and Kapitolina Maksimovna Yakovleva. "The phenomenon of viability in modern society of the culture of hunters, fishermen and gatherers (on the example of the Essene Yakuts)." Человек и культура, no. 3 (March 2022): 35–46. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8744.2022.3.38058.

Full text
Abstract:
The subject of the study is the viability of the tradition of hunters and fishermen in modern society in the conditions of the Extreme North. This article substantiates the features of the viability of the Essene Yakuts in the context of the historical development of mechanisms of self-regulation, adaptation and cultural reproduction. The object of the study is the Essene Yakuts living in the village of Essey of the Evenki National District of the Krasnoyarsk Territory. The Essene Yakuts are a unique local group of Yakuts, as they have preserved the Yakut language and self-consciousness in a modern and non-ethnic environment. In the conditions of the Extreme North, the Yakuts of Essey successfully switched to reindeer husbandry, fishing and hunting, hence the difference in the culture of life support from the Yakuts of the Republic of Sakha (Yakutia). The main conclusions of the study are the identification of mechanisms for countering instability, as a result of which a new stability arises. The Essene Yakuts were able to preserve elements of the traditional culture of the Yakuts, while transforming it under new living conditions. And if in the pre-XXI century the Essenes felt their remoteness, then with the development of the information society, mass media, messengers, they joined the "Yakut world", which contributed to the transformation of the unique culture of the Essenes. A special contribution of the authors to the study of the topic is that personal field materials collected in 2014 in Essey and Tura settlements of the Krasnoyarsk Territory were used. The novelty of the research is the revealed mechanisms for the preservation of traditional culture, as well as previously unpublished field materials.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Popova, M. "Sociocultural Factors Affecting the Development of Speech in Russian of Students in Grades 5–7th of Schools of Indigenous Small Peoples of the North." Scientific Research and Development. Modern Communication Studies 10, no. 3 (June 23, 2021): 38–43. http://dx.doi.org/10.12737/2587-9103-2021-10-3-38-43.

Full text
Abstract:
The article examines the socio-cultural factors that influence the communicative development of students in grades 5-7 of schools of indigenous small-numbered peoples of the North of the Republic of Sakha (Yakutia). In the places of residence, the indigenous small-numbered peoples of the North, the population is mixed by national composition and speaks several languages. Students, in addition to Russian and foreign languages, study their native languages. Consequently, most of these students learn 2-3 languages at school. The language of interethnic communication is more often Russian, but in some settlements this function of the language is also performed by the Yakut language. Therefore, one of the necessary conditions for the formation of the Russian civil identity in such conditions is the communicative development of students-representatives of the indigenous small-numbered peoples of the North in Russian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Filippova, Sargylana, Varvara Filippova, Karina Pokoyakova, Varvara Filippova, and Aureliia Khikhlun. "Gender representations in associative meaning: The image of woman in Russian and Yakut language consciousnesses." SHS Web of Conferences 134 (2022): 00046. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213400046.

Full text
Abstract:
The study is focused on representations of the concept ‘woman’ existing in the language consciousnesses of representatives of the Russian and Yakut ethnic groups. The image of ‘woman’ was investigated by means of a free-associative experiment. The associative field, collected in the course of the experiment, is considered as the verbalization of language consciousness that reflects the image of the world, mediated by language. To identify the effect of the social environment as well as the role of native language in the preservation of traditional worldview elements, the associative experiment was conducted among Russians, Urban Yakuts (for whom Russian was the main or only language), and Rural Yakuts (who speak Yakut). The conclusions of our research are the following: the components of the associative meanings of the three experimental groups overlap due to commonalities in traditions and gender stereotypes existing in Russian and Yakut cultures. However, some responses of Rural Yakuts were specific for that group, showing that they preserved some elements of traditional perceptions of ‘woman’ in comparison with Urban Yakuts. Thus, we think that the usage of the ancestral language and the rural way of life contribute to the preservation and retention of traditional worldview elements.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bragina, Daria Grigorevna. "About Modern Factors of Yakut Identity at the Turn of the XX–XXI Centuries." Ethnic Culture 4, no. 3 (September 27, 2022): 12–17. http://dx.doi.org/10.31483/r-103550.

Full text
Abstract:
In the conditions of the historically established ethnic diversity in the Republic of Sakha (Yakutia), the complex development of market relations and the strengthening of the role of the ethnic factor, the problems of ethno-social adaptation of the indigenous population arises. The purpose of the article is to study the structure of a person's self-identification and to research various forms of identity such as ethno-cultural, linguistic and ethnic. One of the main sources for studying the problems of ethnicity was both various statistical materials, data from an ethno-sociological survey, and field ethnographic materials obtained by the author of the article in the course of expeditionary and stationary work in the uluses of the republic over the last quarter of the XX century – the beginning of the XXI century. When writing the work, the author applied both methods of field research in order to collect initial material, as well as theoretical and methodological ones. The article concludes that if there is a problem with the functioning of the Yakut language and its loss by a part of the urban Yakut population, it does not lead to the loss of Yakut identity. On the contrary, partly the loss of their native language by people of Yakut nationality, as it turned out, leads to the strengthening of their ethno-cultural identity. The dynamic of the number of Yakuts shows that the ethnic factor plays an important role in the identification of a person. The results of the work confirm the thesis that ethnicity, compensating for the weakening of civic identity, becomes a defining stratifying category, acquiring the ethnopolitical rank. In general, despite the influence of various factors, the materials of ethno-sociological studies in Yakutia showed a high degree of manifestation of both ethnic and ethno-cultural identity, and partly linguistic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Osorova, Marina A., Ninel V. Malysheva, and Ayta V. Timofeeva. "Comparing Etymological Characteristics of Plant Naming in Yakut, Even, and Evenk Languages." ARCTIC 75, no. 4 (December 15, 2022): 491–96. http://dx.doi.org/10.14430/arctic76119.

Full text
Abstract:
This article considers issues of language contacts between Yakut, Even, and Evenk people through an analysis of plant vocabulary. We define etymological characteristics of fixed lexical units that denote plant names and present results of a comparative analysis of plant naming in these three languages, with emphasis on lexical parallels and structural types in designating plant names. To our knowledge, this is the first research to undertake a comparative study of plant naming in the Yakut and Tungusic languages (Even and Evenk) with consideration of the methods of their formation. The study is highly relevant because of the unique contribution of plant-world vocabulary in helping to clarify peculiarities of native speakers’ natural environments. Our results show that, based on lexical units with stable semantic meaning, the Evenk language is in the closest position vis-à-vis Yakut. There are 16 names in Yakut of plants and four of common names of herbs that grow on the territory of the Republic of Sakha (Yakutia) and have borrowed names in Evenk and Even. Twenty-eight names have lexical parallels in Evenk (including variations) and two in Even.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Малышева, Нинель Васильевна, and Игорь Альбертович Данилов. "METHODS OF BERRY PLANT NOMINATIONS FORMATION IN YAKUT LANGUAGE." Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology, no. 3(29) (December 14, 2020): 58–70. http://dx.doi.org/10.23951/2307-6119-2020-3-58-70.

Full text
Abstract:
В данной статье проведен этнолингвистический анализ 53 наименований ягодных растений в якутском языке с целью определения их способов образования. Языковой материал был взят из различных лексикографических источников, в том числе ботанических словарей. Эмпирической базой исследования послужили также полевые и экспедиционные наблюдения, диалектные записи и материалы, собранные авторами с 2017 г. в различных районах Республики Саха (Якутия). С целью определения лексического значения корней анализируемых наименований приведены семантические описания лексем из «Большого толкового словаря якутского языка», «Словаря якутского языка» Э. К. Пекарского. Для выявления способов образования фитонимов использованы методы словообразовательного анализа: поиск производящей основы, выделение словообразовательного форманта, установление принципов словообразования. Также применены элементы семантического и морфологического анализа наименований, рассмотрены синтаксические конструкции сложных слов (словосочетаний). Непроизводным лексическим единицам даны этимологические характеристики, в некоторых случаях приведены параллели из других языков. Заимствованные названия ягодных растений проанализированы с точки зрения фонетических изменений, такой же принцип анализа использован относительно диалектных единиц, перешедших в литературную норму. Кроме того, некоторые якутские основы и рефлексы в других родственных языках сравнены в фоноструктурном аспекте. Путем описательного метода даны биологические характеристики растений, также приведены объяснения географическим особенностям мест произрастания исследуемых ягодных растений. Установлено, что основным способом номинации фитонимов, обозначающих наименования ягодных растений в якутском языке, является номинация по признаку, в основе которой лежит ряд мотивационных характеристик. Удалось выяснить, что данный принцип основывается на ассоциативной метафоризации, которая раскрывает отношение якутов к живой природе и отражает особенность мировоззрения народа саха. Наличие заимствований из русского языка объясняется общей территорией проживания якутов и русских. Фитонимы монгольского и тунгусо-маньчжурского происхождения свидетельствует о тесных языковых контактах якутов с монгольскими племенами и тунгусо-маньчжурскими народами, в частности эвенками. In this article, an ethnolinguistic analysis of 53 names of berry plants in the Yakut language was carried out to determine their methods of formation. Language material was taken by their various lexicographic sources, including botanical dictionaries. The empirical basis of the study was also field and expeditionary observations, dialect records and materials collected by the authors since 2017 in various regions of the Republic of Sakha (Yakutia). To determine the lexical value of the roots of the analyzed names, semantic descriptions of lexemes are given from the «Great Thick Dictionary of the Yakut Language» and the «Dictionary of the Yakut Language» by E. K. Pekarskiy. Methods of word-formation analysis are used to identify methods of phytonym formation: search of producing base, extraction of word-formation formant, the establishment of word formation principles. Elements of semantic and morphological analysis of nominations are also used, syntax constructions of complex words (phrases) are considered. Non-derivative lexical units are given etymological characteristics, in some cases, parallels from other languages are given. Borrowed names of berry plants are analyzed in terms of phonetic changes, the same principle of analysis is used relative to dialect units that have converted to the literary norm. Besides, some Yakut bases and reflexes in other related languages are compared in the phonostructural aspect. Biological characteristics of plants are given through descriptive method, as well as explanations of geographical peculiarities of places of growth of studied berry plants are given. It has been established that the main method of nomination of phytonyms, which denote names of berry plants in the Yakut language, his nomination based on several motivational characteristics. It was possible to find out that this principle is based on associative metaphorization, which reveals the attitude of Yakuts to wildlife and reflects the characteristics of the world view of the Sakha people. The availability of borrowing from the Russian language is explained by the general territory of residence of Yakuts and Russians. Phytonyms of Mongolian and Tunguso-Manchurian origins indicate close linguistic contacts of Yakuts with Mongolian tribes and Tunguso-Manchurian peoples, particularly Evens.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Balyasnikova, Olga V., Natalya V. Dmitryuk, and Natalya V. Ufimtseva. "Potentially Conflictogenic Zones in the Language Consciousness of Bilinguals." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 2, no. 6 (November 2020): 163–69. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-20.163.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the identification, fixation, and analysis of the conflictogenic zones in the content of the associative (psychological) meaning of words in the language consciousness of speakers of the Russian, Kazakh, and Yakut languages / cultures in modern multiethnic society. Comparative studies reveal quantitative and qualitative discrepancies in the structure of the associative meaning of equivalent words in different languages. These discrepancies are potentially conflictogenic in the situations of interlanguage (intercultural) interaction and manifest themselves both on a conscious and unconscious level. The research method of the article is the free associative experiment. It was conducted in the native language of the informants (i.e., Yakut or Kazakh), and Russian. The informants were national-Russian bilinguals (Yakuts and Kazakhs), and Russians — students of various universities, aged 17 to 25, with at least 100 people being in each sample (men and women in equal numbers). The lexemes of the semantic field “family” were chosen as the stimulus words. The experimental material was analyzed using the modified method of semantic gestalt by Yu.N. Karaulov. The results obtained made it possible to identify the existing differences in the content of the language consciousness of the speakers of the Russian, Kazakh, and Yakut languages / cultures and to answer the question of how the content of the language consciousness of bilinguals is affected by their native language and culture. The results of the research can be used to optimize intercultural communication and prevent communicative and other conflicts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Kurilova, S. N. "THE COMPOSITION OF RUSISMS IN THE LANGUAGE OF THE TUNDRA YUKAGIRS: PHYSICAL VALUES AND NUMERICAL." EurasianUnionScientists 2, no. 8(77) (September 16, 2020): 44–48. http://dx.doi.org/10.31618/esu.2413-9335.2020.2.77.971.

Full text
Abstract:
The Yukaghir is one of the most ancient languages of northeastern Siberia and represented by two separate, however closely related languages of Tundra and Forest Yukaghirs. The paper is devoted to the Russian lexical transfers in the language spoken by Tundra Yukaghirs (less than 40 speakers), residing in the Low Kolyma basin in Yakutia. According to the last research conducted by the author, there are about 800 russisms in Tundra Yukaghir, most of them related to the second period of Yukaghir and Russian contacts (20s of the 20th century – end of the 20th century). Out of the total number of russisms, 75 per cent are direct ones and 25 per cent are indirect ones, mostly via Yakut. The full composition of russisms denoting physical values and numerals, and transferred directly or via Yakut is firstly described.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Malysheva, N. V., and I. A. Danilov. "The Reflection of the Yakut Perception of the Animal World in the Process of Nominating Plants." Vestnik NSU. Series: History and Philology 21, no. 9 (November 16, 2022): 78–88. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-9-78-88.

Full text
Abstract:
Purpose. The plant world vocabulary belongs to the most ancient strata of the lexical fund of the Yakut language and reflects cultural, religious, economic, and practical study of nature by the Yakuts. The article analyzes 70 phytonyms containing a zoononym component in the Yakut language.Results. The research materials are dialectisms which were not subjected to a linguistic description previously, and were recorded by the authors of the article as a part of field work carried out in Amga, Verkhoyansk and Namsky districts of the Republic of Sakha (Yakutia). The empirical material is classified according to semantic models revealing the Yakut understanding of the animal world, which is reflected in the process of plant nomination.Conclusion. Zoononym components in phytonyms reflect associative thinking and the formation of plant names by metaphorization. So, the names of domestic milk producing animals, being part of a two-component phytonym, emphasize the taste of berries and the presence of acids, sugar and other nutrients that are beneficial to the human body. The use of an animal and a bird as part of a nomination indicates prickliness and presence of thorns in the shoots of a plant. It was found that the form is one of the main motives in naming objects of nature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Находкина, А. А. "Якутское эпическое наследие и его международный перевод (1970-е гг. – начало 21 в.)." Эпосоведение, no. 4(16) (December 24, 2019): 80–87. http://dx.doi.org/10.25587/svfu.2019.16.44318.

Full text
Abstract:
The article is a review of translations of the Yakut heroic epic olonkho into Russian and foreign languages. The review captures a large period, from Soviet times to the present. For the first time, such a study included unknown and little-known translations, as well as reviews on translations. The need to preserve and popularize the Yakut cultural heritage, represented by outstanding works of the Yakut classics, is confirmed by the history of Russia and of all mankind. The relevance of translation projects is due to the fact that in 2005 UNESCO recognized the Yakut heroic epic olonkho as a masterpiece of the oral intangible heritage of mankind, which, in turn, caused attention to olonkho in different countries. This fact inspired an interest to Yakut epic worldwide and stimulated translations of it into various languages and the research of these translations that supposed to be a tool for Northern cultural heritage preservation. The subject of the research is the EnglishThe significance of translations of the olonkho epic is determined by the features of the development of traditional communities at the present stage, their cultural heritage, which is in danger of extinction, is of particular concern. Olonkho - the ancient heroic epic of the Yakuts - is one of the brightest examples of the archaic folk epic. The olonkho formed the ideas of the Yakut people about the universe, a system of moral values, traditional beliefs and customs, the originality of language and culture. Particularly relevant is the question of the features of the translation of the Yakut heroic epic olonkho into the world languages. The uniqueness of the artistic world and the language of the epic olonkho determines the extreme complexity of its translation and significantly distinguishes it from all other kinds of literature. At the end of the twentieth century the Yakut heroic epic olonkho spoke not only in Russian, but also in other languages of the world. This paper considers translations of the Yakut epic olonkho into Russian, English, French, Korean, in particular, the full-text English translation of the olonkho Nurgun Botur the Swift by P.A. Oyunsky translations of olonkho Eles Bootur by P.V. Ogotoev and other epic texts. Translators of German, Turkish and Japanese also paid attention to various olonkho texts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Varlamova, Anna-Saidyyna Vasil'evna. "The role of interlinear in literary translation: syntactic aspect (on the example of the novel by E. P. Neimokhov)." Litera, no. 12 (December 2020): 192–202. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2020.12.34275.

Full text
Abstract:
The language of fiction literature, language of the classics of national literature, prominent prose writers is the primary source for studying literary language. This article examines the role of interlinear in literary translation and the translation equivalents of complex sentences in the Yakut and Russian languages on the example of the novel &ldquo;Alampa&rdquo; by Egor Petrovich Neimokhov in two volumes. The subject of this research is complex sentences in the Yakut and Russian languages. Special attention is given to finding equivalents in translation of complex sentences in the Yakut and Russian languages on&nbsp; the syntactic level language, as well as to determination of the role of interlinear in fiction literature. Yakut linguistics has started to study the stylistics of Yakut language, while the lexical, morphological, and syntactic stylistics is in its inception stage. The works of researchers dedicated to the syntax of Yakut language cover the questions of syntactic transformations using the example of attributive constructions (Vasilieva, 2002) and syntactic transformations of one-member sentences (Atakova, 2007). There are no special works dedicated to the analysis of complex sentences in fiction texts in the Yakut-Russian translation. This raises the need for studying the equivalents of complex sentences in interlinear translation, and its role in literary translation. The following conclusions were made: 1) the content of complex sentences in the Russian language usually correspond to the such in the Yakut language, although they differ significantly in structure; 2) in both languages, the semantic meanings of complex sentences are expressed through various means that reflect the peculiarities of non-cognate languages, however, separate equivalents are determined among such constructions; 3) in interlinear and literary translation, complex sentences of the Yakut text are preserved in the Russian language for the most part. Thus, interlinear translation plays the role of intermediary translation and directly affects the translation result.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Anisimov, R. N. "Phraseological Nomination of Age and Experience in the Yakut Language (Comparison with the Turkic Languages of South Siberia)." Philology 17, no. 9 (2018): 31–42. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2018-17-9-31-42.

Full text
Abstract:
In the following article, the phraseological nomination of childhood, juvenile age, manhood and elderly age, life experience are considered in a comparative aspect with the Turkic languages of Southern Siberia (Altaic, Tuvan, Khakass) for the first time in the Yakut phraseology, with the purpose of establishing common and specific traits of these languages, as well as identifying the sources of origin of the basic lexeme components that make up the Yakut phraseological units. The author also employs language material from Turkish and Kazakh languages, ancient Turkic written monuments to increase the probability of finding both linguistic and extralinguistic general and specific trends. Turkic phraseological units are considered in terms of “Yakut language – ancient Turkic, Turkish, Kazakh, Turkic languages of Southern Siberia”. The comparative-historical method and component analysis made it possible to establish as a whole a national-specific phraseological nomination of age and experience in the Yakut language that do not have parallels in related Turkic languages, which in turn confirms the thesis that the formation of these phraseological units has proceeded in the process its development in conditions of non-contact with the last. At the same time, some common ancient Turkic – Yakut, Yakut – Altai-Khakass, Yakut – Tuvinian – Khakass, Yakut – Tuvan, Yakut – Khakass, Yakut – Kazakh phraseological parallels were revealed, which undoubtedly testify that the phraseological system of Turkic languages has common ancient roots. It has also been established that the reference words-components that make up the Yakut phraseological units that nominate the age and experience of a person are predominantly of Turkic origin, and the presence of a certain number of Mongolisms and parallels in the Tungus-Manchurian languages indicates that these lexemes in the Yakut language have arisen because of mutual contacts and interaction. Prospects for the study are seen in the further development of the theoretical basis and methodology of phraseological comparativistics of Turkic languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

FILIPPOVA, AYYANA A. "TERM-BUILDING PATTERNS IN THE YAKUT LANGUAGE IN THE SPHERE OF LOCAL GOVERNING." Theoretical and Applied Linguistics, no. 4 (2020): 128–35. http://dx.doi.org/10.22250/2410-7190_2020_6_4_128_135.

Full text
Abstract:
This article discusses the term-forming affixes of the Yakut language. The focus is made on the Yakut ways of forming the terminological units that build the legislative framework for the local governing system. 3 legislative acts of local government (1997, 2002, 2004), translated from Russian into Yakut and published in the Appendix “Yakutskiye Vedomosti” of the republican newspaper "Yakutia" comprised the material for this study. At the initial stage of the research, a selection of terminological material was made (about 257 terms and term combinations). Then, lexical-semantic, lexico-grammatical methods were used to group the selected tokens in accordance with term-forming patterns. The obtained results enabled to demonstrate higher frequency of compound terminological units compared to one-word tokens. Another finding was higher occurrence of complex terms (with derivation affixes) as opposed to compound (syntactic-based) patterns. The research has also demonstrated that despite a considerable number of borrowed terms, the Yakut language has a real potential of purely Yakut means of word-building to create the necessary terms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Ivanova, Aleksandra. "Difficulties in teaching the second foreign (English) language to students studying oriental language as their major at NEFU, Yakutia, Russia." SHS Web of Conferences 134 (2022): 00107. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213400107.

Full text
Abstract:
The Far Eastern Federal District of Russia, including the Republic of Sakha (Yakutia), is located in close proximity to the Asia-Pacific region, which explains the demand in specialists who know oriental languages. One of the oriental languages (Japanese, Chinese or Korean) is studied at the head university of the republic, and English is the language of business communication. In secondary educational institutions of Yakutia, English is the first foreign language, and students study it as a second foreign language in the university. The goal of this study is to identify the main difficulties of learning English as a second foreign language by bilingual students studying the oriental language (Japanese, Chinese or Korean) as their major. The study analyzed domestic and foreign literature, professional educational programs of the North-Eastern Federal University in Yakutsk, characteristics of students from the indigenous population of Yakutia. It was substantiated that the more difficulties in mastering the subject, the stricter the requirements for mastering the educational material.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Sobakina, Irina V. "Models of Nomenclature Clichés for the Translation of Bus Stop Names." Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies 13, no. 4 (2021): 588–603. http://dx.doi.org/10.21638/spbu13.2021.408.

Full text
Abstract:
The preservation and expansion of the functioning sphere of the national languages of Russia is a requirement of modern times. Translation plays an important role in this, while, due to systemic discrepancies, literary and customary norms of the language occupy a dominant role. Translation is highly developed in the Republic of Sakha (Yakutia), works of oral folk art, fiction, some texts of the official business style are being translated, and the theoretical foundations of translation are being developed. Nevertheless, microtoponyms as an object of study of the private theory of Russian-Yakut translation have not been sufficiently studied, which determined the aim of the current study — the analysis of the phonetic, lexical and grammatical features of the models for creating nomenclature clichés in the modern Yakut language based on the materials of the translation of bus stops into the Yakut language. The work is an attempt, for the first time, to consider models for translating microtoponyms, in particular, the names of bus stops. The subject of the study was deliberately chosen: when sound accompaniment in the Yakut language was introduced in the capital’s transport routes, the public was outraged at the quality of the translation of the names of bus stops, which determined its editing. The material is the second translation, made by staff at the Institute of Humanities and Social Sciences of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, edited by teachers of the department of stylistics of the Yakut language and Russian-Yakut translation of the NEFU named after M. K. Ammosov. The methods of continuous sampling, comparative and descriptive methods were used. The names of bus stops reflect important information about the history and culture of the locality. The stops in Yakutsk are named according to the objects in close proximity to the stops: territorial zones, streets, less often historical events and dates. The analysis has shown that the translation of bus stops names is primarily aimed at an easy perception by the recipient. Phonetic methods of translation are present: transliteration and transcription in combination with equivalent substitution, addition, amplification; lexical ones are represented by equivalent and adequate substitutions, tracing, concretization, generalization, addition, amplification and explication; grammatical — by permutation and replacement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Gavrileva, N. G. "N.A. Nekrasov and the Literature of the Small Indigenous Peoples of Russia (Translation of the Poem "Knyaginya Trubetskaya" into the Yakut Language)." Язык и текст 8, no. 3 (2021): 61–67. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2021080308.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the history of translation thought in Yakutia. Much attention is paid to the literary influence of Decabrists and Russian writers on the work of Yakut poets the first half of the 20th century. The main focus of the author is the controversy about the specificity of the artistic translation from Russian into Yakut, his function in the Russian literary process, and the peculiarities of the creative individuality of the translator.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Sivtseva, Nataliya. "Existence verbs in the Yakut language as evidence of linguistic contacts." SHS Web of Conferences 134 (2022): 00070. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213400070.

Full text
Abstract:
The article considers the verbs of being in the Yakut language as evidence of language contacts. The purpose of this article is to present the verbs of being in the Yakut language in the light of a comparative study of the verbs of being in related Turkic languages, which is important in solving the problem of defining the historical linguistic community. The novelty is their consideration in the aspect of the problem of linguistic contacts. Their presentation in the Yakut language is relevant in accordance with the principles and methods of linguistic analysis, comparative-comparative study of verbs of related Turkic languages. An overview of the state of study of the verbal lexicon of being in linguistics is presented. It has been determined that the presentation of the characteristics of the lexical-semantic groups of verbs as one of the fundamental components of the functional-semantic field of being in the Yakut language is important in the further presentation of the initial theoretical provisions, determining the fundamental conceptual and methodological principles and substantiating the conceptual and terminological basis for studying the verbs of being in the Yakut language and Turkology in general. It is indicated that the study of the verbs of being in the aspect of the problem of linguistic contacts is important in identifying the corpus of existential verbal lexemes in the Yakut language, determining the lexical-semantic group of verbs of being that are part of the functional-semantic field of the same name, studying the text-forming function of verbs of being in the Turkic languages. It was revealed that such studies are important in establishing a common Pra-Türkic language at the level of the system of lexicalsemantic groups of existential verbs, as well as general and specific in the functioning of existential verbs in the Yakut language and the Turkic languages of Southern Siberia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Никаева, Т. М., and А. С. Старостина. "Oikonyms of the Arctic zone of the Republic of Sakha (Yakutia)." Arctic XXI century. Humanities, no. 2(28) (June 16, 2022): 55–73. http://dx.doi.org/10.25587/svfu.2022.20.87.005.

Full text
Abstract:
Топонимия каждого региона – это особый пласт лексики, который содержит слова разных исторических эпох и разных языков. Якутской арктической системе ойконимов свойственно многоязычие. В статье представлены этимология и значение наименований населенных пунктов улусов и районов, относящихся к арктической зоне Республики Саха (Якутия): Абыйского, Аллаиховского, Анабарского национального (долгано-эвенкийского), Булунского, Верхнеколымского, Верхоянского, Жиганского национального эвенкийского, Момского, Нижнеколымского, Оленекского эвенкийского национального, Среднеколымского, Усть-Янского и Эвено-Бытантайского национального. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения ойконимов арктической Якутии в обобщенном и систематизированном виде, что ранее предпринято не было. В этом заключается научная новизна научной работы. Цель исследования - определить значение и происхождение названий городов, поселков и сел арктической зоны Республики Саха (Якутия) и выяснить от каких языков-источников было образовано наибольшее количество ойконимов. В ходе этимологического анализа и статистической обработки всех наименований населенных пунктов было определено, что большинство ойконимов улусов арктической зоны Республики Саха (Якутия) были образованы от слов якутского языка. Таких географических наименований более сорока двух процентов. The toponymy of each region is a special layer of vocabulary that contains words from different eras and different languages. The Yakut Arctic system of oikonyms is characterized by multilingualism. The article presents the etymology and meaning of the names of settlements of uluses and districts belonging to the Arctic zone of the Republic of Sakha (Yakutia): Abysky, Allaikhovsky, Anabar national (Dolgan-Evenk), Bulunsky, Verkhnekolymsky, Verkhoyansky, Zhigan national Evenk, Momsky, Nizhnekolymsky, Oleneksky Evenk national, Srednekolymsky, Ust-Yansky and Eveno-Bytantay national. The relevance of the study is due to the need to study the oikonyms of Arctic Yakutia in a generalized and systematized form, which was not previously undertaken. This is the scientific novelty of the study. The purpose of the study is to determine the origin of the names of cities, towns and villages of the Arctic zone of the Republic of Sakha (Yakutia) and to find out from which source languages the largest number of oikonyms were formed. During the etymological analysis and statistical processing of the names of settlements, it was determined that most of the oikonyms of the ulus of the Arctic zone of the Republic of Sakha (Yakutia) were formed from the words of the Yakut language. There are more than 42 percent of such geographical names.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Ivanova, Nina Innokent'evna. "FUNCTIONAL STATUS OF THE YAKUT LANGUAGE IN THE SAKHA REPUBLIC (YAKUTIA)." Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, no. 12 (December 2019): 182–87. http://dx.doi.org/10.30853/filnauki.2019.12.37.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Chevalier, Joan F. "School-based linguistic and cultural revitalization as a local practice: Sakha language education in the city of Yakutsk, Russian Federation." Nationalities Papers 45, no. 4 (July 2017): 613–31. http://dx.doi.org/10.1080/00905992.2016.1275534.

Full text
Abstract:
In the 1990s, efforts were launched in the Republic of Sakha (Yakutia) in the Russian Federation to support the revival of Sakha (Yakut) language education. This interdisciplinary study examines the evolution of school-based Sakha language education in the city of Yakutsk over a 25-year period beginning with the launching of the first reforms in the 1990s. Language education reform in the capital city has been shaped by a dynamic interplay between federal, regional, and local factors. Grassroots social and cultural activism continues to play a key role in school-based language revitalization in Yakutsk, influencing how policies have been received and implemented at the local level. Local community stakeholders are working together to counteract federal education policies, which direct school resources away from minority language education. This case study shows that the Sakha (Yakut) language revival has taken root in the capital city, and it provides important evidence that civic activism continues to develop in urban areas of the republic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Zakharova, Nataliya Egorovna. "Linguistic consciousness of the bilingual Evenks of Yakutia (on the material of adjectives denoting character traits of a human)." Филология: научные исследования, no. 12 (December 2020): 126–36. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2020.12.34745.

Full text
Abstract:
The subject of this research is the content of images of linguistic consciousness of the Evenks who do not have a command of the native language. The goal consists in determination of the peculiarities of linguistic consciousness of the Evenks of Yakutia who do not have a command of the native language. Methodological framework of this research is comprised of the relevant works in the area of language contacts of modern linguists, as well as the works dedicated to the Evenki-Yakut and Yakut-Russian interaction. Works by the scholars of the Moscow Psycholinguistic School became fundamental in describing the worldview of the Evenks. &nbsp;The conducted sociopsycholinguistic comparative research of the ethnocultural specificity of adjectives denoting character traits of a human in the Evenki language allows determining the general and the particular, indicating the differences between the cultures and their ethnic specificity. The reconstructed via associative experiment model of lexicon represents the system of intersecting associative fields. The associative ties between the units of human lexicon are based on the main types of linguistic relations (paradigmatic, syntagmatic, derivational), as well as o extra-linguistic experience of a person, are the basis of associative relations between the units of the human lexicon. For example, associative fields is the method of externalization of consciousness, which helps in the analysis of linguistic consciousness, processes of production and perception of speech. The content of associative fields in different languages points at either similarity or discrepancy of the worldviews of different cultures. The acquired results of may be valuable for further comparative and area studies of languages of the peoples of the North that are under risk of extinction, as well as in studying linguistic consciousness, cross-cultural communication, linguoculturological research, theory of translation, and in special courses on problems of linguistics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Danilova, Nadezhda I. "Yakut collateral constructions: to the problem of polysemy." NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 16, no. 4 (2018): 48–59. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2018-16-4-48-59.

Full text
Abstract:
The article presents the result of the semantic analysis of polysemous collateral constructions in the Yakut (Sakha) language. The method of analysis takes into account possible lexical-semantic affiliation of the verbal predicate of the construction and the nature of the actants present in the situation. The cases of semantic correlation in the Yakut (Sakha) language along the line of causative-passive, passive-reflexive, reflexive-passive, reciprocative-iterative are considered. These types of polysemy may be found not only in the Yakut and other Turkic languages, but also in the languages of other typological groups.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Malysheva, N. V., and I. A. Danilov. "Common Turkic Vocabulary of the Yakut Language: Words Denoting Animal Body Parts (Comparative Historical Analysis)." Bulletin of Kemerovo State University 21, no. 4 (December 31, 2019): 1123–30. http://dx.doi.org/10.21603/2078-8975-2019-21-4-1123-1130.

Full text
Abstract:
The article discusses linguistic contacts of the Turkic languages. The research was based on the common Turkic vocabulary of the Yakut language, namely words denoting animal body parts. The paper focuses on the comparative-historical aspect of the ancient Turkic and modern Turkic languages. The authors described the lexical-semantic and phonostructural features of Yakut words denoting animal body parts that have a common Turkic origin. The methods included continuous sampling method from lexicographic sources, as well as descriptive and comparative methods. The semantic transitions of Turkic lexical reflexes from the Praturk system to the modern form revealed that words denoting animal body parts represent the most ancient layer of the Yakut vocabulary. It consists of vocabulary common for most Turkic languages and belongs to stable categories. As part of the phonological analysis, the authors determined phonostructural types and characteristics of the phonological system of lexical reflexes, the nature of the stability and variability of lexemes, and the main causes of the instability of the phonostructures of the word stems of other Turkic languages in the Yakut language. An analysis of the lexical-semantic features of the Yakut words for animal body parts in comparison with their lexical parallels in other Turkic languages revealed the nature of stability and variability of the lexical meanings of the stems for specific Turkic language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Ivanova, Nina I. "LANGUAGE SITUATION IN THE SAKHA REPUBLIC (YAKUTIA) IN THE FOCUS OF PROSPECTIVE SOCIOLINGUISTICS." Sociolingvistika 1, no. 1 (2020): 94–108. http://dx.doi.org/10.37892/2713-2951-2020-1-1-94-108.

Full text
Abstract:
The functional status of the Yakut language has a strong position in rural areas, but in the city there are serious problems in ensuring the right to study and educate in the native language, in using the Yakut language in office work, in public administration, etc. A slight increase in the level of fluency in the Yakut language (from 77.6 to 80.6 %) was recorded. Active knowledge of the Yakut language is more common among elder citizens, passive is more common in the group of the youngest (16–25 years old). Age becomes the main factor in the decline of ethnolinguistic identity and knowledge of the mother tongue. The material of associative experiments made it possible to identify the greatest number of features of communicative consciousness of Sakha and Russian students, their mutual language attitudes and dispositions in dynamics. Respondents’ reactions reflect serious problems with the Yakut language in the Yakut community. The analysis of the materials received shows a generally positive language attitude of the Yakut respondents to the Yakut and Russian languages and an increase in their Yakut language loyalty; nihilism with respect to the social functions of the Yakut language is preserved to a small extent. Among native speakers of the Russian language there is a strengthening of integrative trends, the further expansion of which will favor the general interethnic climate in the city of Yakutsk and in the whole republic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Малышева, Нинель Васильевна, and Марина Анатольевна Осорова. "PHONOSTRUCTURAL FEATURES OF THE MEDICINAL AND EDABLE PLANTS’ NAMES IN THE YAKUT LANGUAGE IN COMPARISON WITH THE EVENK LEXEMES." Bulletin of the Chuvash State Pedagogical University named after I Y Yakovlev, no. 4(109) (January 26, 2021): 79–85. http://dx.doi.org/10.37972/chgpu.2020.109.4.009.

Full text
Abstract:
В статье рассматриваются фоноструктурные особенности якутских наименований лекарственных и пищевых растений в сравнении с эвенкийскими лексемами. С глубокой древности растительный мир играет важную роль в деятельности коренных народов Севера. Лексика растительного мира якутского языка, в частности лекарственные и пищевые фитонимы, как отдельная лексико-семантическая группа вызывает огромный интерес в связи со своей малоизученностью. До настоящего времени якутская лексика растительного мира не являлась объектом специального научного исследования в сопоставлении с языком эвенков, проживающих по соседству на территории Якутии. Цель данного исследования - выявление фоноструктурных особенностей якутских наименований лекарственных и пищевых растений в сравнении с эвенкийскими лексемами. Материалом исследования послужили лексикографические источники по якутскому и эвенкийскому языкам, а также языковой материал, собранный нами в ходе полевых работ и экспедиционных исследований в районах Республики Саха (Якутия). В статье использованы сравнительно-сопоставительный, типологический, структурный, описательный и количественно-статистический методы. В ходе анализа было выявлено 25 основ, относящихся к якутско-эвенкийским лексическим параллелям, обозначающих наименования лекарственных и пищевых растений в рамках следующих тематических групп: «хвощ» (2), «боярышник» (4), «кедровый стланик» (2), «ягель / мох» (4), «красная смородина» (2), «осока» (2), «черная смородина» (2), «листвень» (3), «осина» (2), «ревень» (2). Фоноструктурный анализ лексических параллелей якутского языка в сравнительном плане с эвенкийским также позволил выявить устойчивость фоноструктурных оформлений основ; особенности изменений фоноструктурных типов якутских форм в сравнении с эвенкийскими основами; основные причины неустойчивости фоноструктур именных основ эвенкийского языка в якутском языке; соответствия согласных / гласных. The article considers the phonostructural features of the medicinal and edable plants’ names in the Yakut language in comparison with the Evenk lexemes. Since ancient times, plants have been playing an important role in the activities of the indigenous peoples of the north. The lexis of the Yakut plants (medicinal and edable phytonyms), being a separate lexical-semantic group, is of great interest due to its being studied rather poorly. The vocabulary of plants’ names in the Yakut language has not been the object of specific scientific research in a comparative aspect with the Evenk language until now. The purpose of this study is to identify the phonostructural features of the Yakut medicinal and edible plants’ names in comparison with the Evenk lexemes. Lexicographic sources on the Yakut and Even languages, as well as the linguistic material collected in the course of the field work and expeditionary research in the regions of the Republic of Sakha (Yakutia) served as the material for the research. The article employs comparative, typological, structural, descriptive and quantitative-statistical methods. The analysis revealed 25 main lexical stems related to the Yakut-Even lexical parallels, denoting the names of medicinal and edable plants within the following thematic groups: “horsetail” (2), “hawthorn” (4), “dwarf cedar” (2), “reindeer moss/moss” 4), “red currant” (2), “sedge” (2), “black currant” (2), “larch” (3), “aspen” 2), “rhubarb” (2). The phonostructural analysis of the lexical parallels of the Yakut language in comparison with the Evenk language also revealed the stability of the phonostructural designs; peculiarities of the changes in the phonostructural types of the Yakut forms in comparison with the Evenk stems; the main reasons for the stability of the phonostructures of the nominal foundations of the Evenk language in the Yakut language; consonant/vowel correspondence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Vasileva, Akulina, and Tatiana Petrovna Egorova. "Translation of epic literature of the cognate linguocultures (on the example of Yakut translation of the Altai epos “Maadai-Kara”)." Филология: научные исследования, no. 12 (December 2020): 22–33. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2020.12.34501.

Full text
Abstract:
&nbsp; The subject of this research is translation techniques of the epic literature of cognate linguocultures &ndash; Altai and Yakut. The relevance of this work is substantiated by the fact that mutual translation of epic texts is continued within the framework of international translation project for releasing a series of bilingual editions &ldquo;Epic monuments of the Peoples of the World&rdquo; initiated in Yakutia in 2014. The team translators and editors requires theoretically grounded recommendations for translation into cognate languages using the intermediary language, which in this case is Russian. The difficulties of translation consists in the fact that both epic texts have common origin, similar literary-poetic characteristics and plots. In the course of this research, the author applied the analysis of lexical translation techniques and methods of reconstruction of syntactic peculiarities of the original; compares the similarities and differences between the literary techniques of both epics texts; describes the essence of translation transformations conducted by the creative team in translation of Altai epos into the Yakut language Conducted in the Soviet time academic translations of epic texts of the peoples of the USSR into the Russian language are of high quality and conveyed national identity of the original. Russian language as an intermediary language gives fullest possible comprehension of the content of the original. If the language is of third linguistic culture and incapable of accurately conveying the national realias and poetic beauty of the original, the translators can refer to the original in the language unfamiliar to them. In order to adequately convey a particular realia, the translators should understand the similarity of common Turkic realias in both linguocultures and resist the temptation to replace the Altai realia with the analogous of their native linguoculture; as well as be able to shape a new word or phrase so that they would sound organically in the target language, but at the same time look non-native, alien, and foreign. &nbsp;
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Alekseeva, M. V., and Zh Ruslanuly. "ETHNO-ORIENTED EXTRACURRICULAR MODEL OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE TO YAKUT AND ARAB STUDENTS." Vestnik of M. Kozybayev North Kazakhstan University, no. 2 (51) (December 29, 2021): 39–41. http://dx.doi.org/10.54596/2309-6977-2021-2-39-41.

Full text
Abstract:
The article presents the experience of teaching foreign language teaching using an ethno- oriented extracurricular model of Yakut and Arab students.The author justify the need to take into account the specifics of teaching a foreign language, it is necessary to take into account the specifics of teaching, taking into account the grammatical, lexical and phonetic material of the Yakut and Arabic languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Afanaseva, Evdokia N. "Development of Semantics of Colour Terms ÿrÿŋ and маŋаn in the Yakut Language as Evidence of Language Contacts." NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 18, no. 1 (2020): 45–56. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2020-18-1-45-56.

Full text
Abstract:
The article deals with the semantics of the terms ӱrӱŋ and maŋan denoting white colour in the Yakut language. The aim of the article is to study the development of the words. The research material is based on lexicographical sources and the text of the epic poem – Olonkho. The novelty of this work is the comparative analysis of the Yakut colour terms with the South Siberian and Manchu-Tungus languages and establishment of their relationships. Two words having different origin and nature reflect different stages of language development and its historical connections. The term ӱrӱŋ dates back to ancient Eastern Turkic languages and has a sacred nature associated with early beliefs. The lexeme has a fixed distribution and retains the semantic structure. The adjective ӱrӱŋ has a great word-formation and phraseological potential; it is a component of complex words, pair-words and phraseological units. As in the Old Turkic language, the word performs the function of a noun. In the text, it acts as a permanent epithet to the word kӱn ‘sun’. Compared to the word ӱrӱŋ the term maŋan is an innovation, borrowed from the Mongolian language in connection with horse-breeding culture. Another loanword chaɤān is rarely used. Not only the adjective, but also the verb manxaix was borrowed from Mongolian into Yakut. In the adjective there was a semantic shift; in the Yakut language the meaning ‘white’ is updated, and the meaning ‘with an asterisk on the forehead’ fades into the background. In combination with other adjectives and nouns, the word maŋan forms compound color names that express different shades of white, as well as its saturation and brightness. The word maŋan has considerably expanded the area of use, replacing in some cases the function of the adjective ӱrӱŋ. In the epic text, the word serves as a permanent epithet of the word xallaan ‘heaven’. The word maŋan connects the Yakut language not only with the Mongolian and Manchu- Tungus languages, but also with the South Siberian languages, Khakass and Tuvan. In the system of colour terms, the word maŋan can be one of the common elements of the Siberian languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Fayzulloevich, Muzropov Kholmukhamat. "Main Directions of Development of the Methodology of Teaching Foreign Languages in Higher Education Institutions." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 10, no. 2 (February 28, 2022): 484–86. http://dx.doi.org/10.22214/ijraset.2022.40344.

Full text
Abstract:
Abstract: The article presents an analysis of modern domestic and foreign studies devoted to the study of directions for improving the methodology of teaching foreign languages in higher education. The trends of domestic foreign language education are: modernization of the methodology of teaching foreign languages in a non-linguistic university with a focus on international educational standards; co-study of the language and culture of the people; lifelong education; professional orientation of a foreign language course in a non-linguistic university; increasing the share of independent work of students; differentiation and individualization in teaching foreign languages. Foreign researchers view the personality quality we are interested in differently: in Western countries with a predominance of individualism, independence, autonomy, and personal active participation are of greater importance, while in Eastern countries with their inherent collectivism, special attention is paid to the rules and norms adopted in a particular society. This paradigm is of particular interest to us, since the studied category of students from among the indigenous inhabitants of Yakutia belong, rather, to the eastern mental group, while being members of the Russian nation, located at the junction of the West and the East. Consideration of these trends allowed us to move on to the theoretical substantiation, construction and implementation in practice of the author's methodology for the development of educational independence of students from among the indigenous inhabitants of Yakutia, represented by strategies, techniques, a set of forms, methods, tools and exercises aimed at forming the desired personality quality. Keywords: Methods of teaching foreign languages; language education; language competence; foreign languages; methods of teaching foreign languages at the university; teaching methods; forms of education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Burtseva, Alina A., and Irina V. Sobakina. "The Cliché of the Official Business Style and its Transfer from Russian into the Yakut Language." Polylinguality and Transcultural Practices 18, no. 4 (December 14, 2021): 460–67. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2021-18-4-460-467.

Full text
Abstract:
At present, the official business style of the Yakut language is more developed in comparison with the translations of the twentieth century, when this style was just beginning to be practiced. Along with this, the translation of official-business style texts is also developing. As state and municipal services are an integral part of our life and understanding the strengths and merits, which adds the translation to society, it is very important to translate the Yakut language information, regulatory documents of the population of our Republic and members of the institutions, namely the Standard of applicants to the State autonomous institution Multifunctional center for the provision of state and municipal services in the Republic of Sakha (Yakutia) Rules of applicants. The aim of this work is to analyze the difficulties of transmission clich official-business style of Russian into Yakut language and the search approach solutions to these difficulties. The methodological basis of this study is the comparative and descriptive methods based on the data obtained by the continuous sampling method. As a result of the analysis, we identified lexical and grammatical difficulties in translating official-business style cliches from Russian into Yakut. Lexical words include borrowing words, words without equivalent correspondence and abbreviations in the cliche, where the first ones are most often transmitted to the Yakut language by transcription or remain by themselves, the second ones are translated by an adequate replacement, paraphrasing or description, and the third ones with the Russian version in a bracket. Grammatical difficulties include complex sentences with passive constructions and participial turns, which directly affect how the cliche will be translated into them. Cliches in complex sentences occur frequently, sometimes several times in the same sentence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Nikolaev, Egor R. "Names of Traditional Ware and Utensils in the Yakut and Khakass Languages: Literary-Normative and Dialectal Parallels." Polylinguality and Transcultural Practices 19, no. 3 (September 30, 2022): 374–87. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2022-19-3-374-387.

Full text
Abstract:
The aim of this article is to identify lexical-semantic parallels in the names of traditional utensils in the Yakut and Khakass languages on the basis of lexicographic material. The main objectives of the research are: to identify Khakass and Yakut names of traditional tableware and utensils; to determine the semantic features of similar lexemes; to establish literary-normative and dialectal meanings. Bilingual, explanatory, and dialectological dictionaries of the Khakass and Yakut languages were used as the research material. The methods of this study are: generalization, systematization, comparative and comparative analysis. The lexical parallels in the group of names of dairy (koumiss) utensils and utensils are revealed. The principles of motivation of the names with the bases bysh- , pys- , bul- , pool- have been established: the process of preparation of a dairy dish (product) - stirring, mixing, churning; functional characteristics - moving (Yakut verb tas- , Khakass verb tazy- ‘tug, move’). By the example of the Khakassian names ( khamys , tazor , algai ) the dialectal zone of the Yakut lexemes is determined - it is the Akakaya dialectal zone of the Yakut language. The expansion of semantics in the Yakut names kүөrčekh ( kүөččekh ) ‘mutovka’ = kүөččekh ‘whipped cream’ is revealed, sүүmächtää ‘to strain sour milk to separate the guts’ = sүүmäch ‘cream in curdled milk, curd’. The most YakutHakassian parallels are in the normative-literary layer of the lexicon. There are dialectal words from the dialects of the Khakass language (Sagai and Kachin). The dialectal units of the Yakut language represent the central, Vilyui and northeastern zones of accents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Filippova, V. V. "LOCAL CULTURAL LANDSCAPES OF THE MULTI-ETHNIC SPACE OF ANABAR DISTRICT." Northern Archives and Expeditions 5, no. 3 (September 30, 2021): 96–103. http://dx.doi.org/10.31806/2542-1158-2021-5-3-96-103.

Full text
Abstract:
The article presents the results of a study conducted with the support of the RFBR (project 20-09-00257A) "Anthropology of Cultural Landscape of Khatanga-Anabar region in the XX and XXI centuries". Within the framework of the project, the Anabar National (Dolgan-Evenki) ulus (district) is considered as part of the Khatango-Anabar region. The study of local cultural landscapes of this multi-ethnic region of Yakutia is in the article. It is established that the local cultural landscape of Anabar district is the result of centuries-old interaction of the indigenous ethnic groups inhabiting this area: Dolgans, Evenks, Yakuts and Russians. The purpose of the study is to develop and test the methodology of cultural and landscape zoning on the microgeographic level. Local cultural landscapes were identified based on the analysis of the development and settlement of the Anabar River basin by various tribes; economic activity, represented mainly by traditional branch and the placement of objects of historical and cultural heritage. The identification of local cultural landscapes was carried out on the basis of archival materials, published sources, field studies conducted in the Anabar district in September 2020, analysis of a sociological survey and an associative experiment, which revealed the features of the linguistic landscape of the area under consideration, depending on different layers of self-awareness: external, with a predominance of Russian-language text in the linguistic appearance of the settlements under study; individual, with a predominance of the Yakut language in intergroup communication; and the subconscious, which revealed the dominance of the Dolgan cultural codes. The result of the study was the identification of two local cultural landscape using GIS-technology – Saskylakhsky and Yuryung-Khainsky.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Shentsova, I. V. "Cultural interaction of Turkic peoples in Siberia affirmed by their lexical data: Lexical set “Musical instruments”." Sibirskiy filologicheskiy zhurnal, no. 3 (2020): 180–91. http://dx.doi.org/10.17223/18137083/72/14.

Full text
Abstract:
The paper highlights the development of cultural ties between the Turkic peoples of Siberia using the analysis of musical instruments’ names. A fund of lexical units has been formed of the Khakas, Shor, Teleut, Altai, Tuva, Tofalar, Yakut terms. The research has resulted in the classification of the items into three parts: the first part of lexemes is represented in all languages under investigation, the second part belongs to a group of languages, and the third includes the units of a particular language. Overall, the names of musical instruments in the Siberian Turkic languages make up opposition to the Western and Southern Turkic, which have a considerable amount of Arabic and Persian musical terms. A few integrative lexemes in the Siberian Turkic are of Chinese origin. These lexemes date to the Old Turkic period. These items are common for the Siberian Turkic and the Western and Southern Turkic. The Siberian Turkic languages undergo differentiation into two main groups. The musical terms are much alike in Khakas, Shor, Teleut. The analogоus items unite Altai, Tuva, Tofalar. The Yakut vocabulary resembles Tuva in some ways. In the languages under analysis, the lexical set “Musical instruments” is not identical. Each language has acquired some special units. A few new terms have been made up in Khakas and Shor. A great number of specific lexemes have been made up in Yakut. Specific lexemes in Tuva have analogs in the Mongolian language. These lexemes refer to the terms of the Buddhist orchestra.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Nikolaev, E. "On dialectical peculiarities of the Yakut traditional game “hayakh khostohor”." Turkic Studies Journal 3, no. 3 (2021): 65–73. http://dx.doi.org/10.32523/2664-5157-2021-3-65-73.

Full text
Abstract:
The article considers the dialectical unit of the lexico-thematic group, which is of interest for study as a linguistic object in integration with materials on the traditional culture and life of the Yakuts. In the article, the author conducts a linguoculturological interpretation of the semantics of the name of the game. The relevance of the topic is because the lexico-thematic group «Dialectical names of Yakut traditional children’s games» had not previously been subjected to special study as a linguistic object. The aim of the study is to identify the dialectical features of the semantic field of the name of the Yakut traditional game “hayakh khostohor”. Research tasks: to reveal the dialectical nature of the semantics of the name of the game; to determine the semantic connection between general Yakut and dialect in the name of the game. The material for the research was bilingual explanatory dictionaries of the Yakut language, records of reports of complex expeditions of the early 20th century. The research used the following methods: linguoculturological analysis of the semantic structure of the lexeme; descriptive analysis using techniques for interpreting linguistic material. To identify semantics, the method of semantic identification is used. As a result, the dialect aspect of the semantic field of the name of the game “hayakh khostohor” was revealed. In the game, hayakh is used in two meanings: 1) “fermented fish”, the source of which is mainly the Vilyui dialect zone; 2) the title of the game defines the semantic connection of the dialect lexeme hayakh “fermented fish” with the general Yakut lexeme hayakh ‘oil’. A playful imitation of everyday life is a representation of two traditional occupations of the Yakuts (Sakha): cattle breeding – as a heritage from the ancient Turkic layer of vocabulary of cattle-breeding culture and fishing – as the creation of a northern Turkic (Yakut) gastronomic culture
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Lvova, S. D. "Olonkho Comparisons: Stability and Transformations (based on the Texts from the Northern Epic Tradition of the Yakuts)." Nauchnyy Dialog, no. 4 (April 30, 2020): 203–19. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2020-4-203-219.

Full text
Abstract:
The results of a comparative analysis of options for staible comparisons characteristic of the northern epic tradition of the Yakuts are presented. The relevance of the study is due to insufficient research of comparisons on the material of epic texts of the northern regions matching the established traditions of the olonkho of the central and Vilyuy regions of Yakutia to identify their commonality and specificity. Particular attention is paid to the structure of comparative constructions, their parallelization and the content of comparison images. A detailed analysis of the components of the five stable comparisons operating in all four texts is provided. As a result of the study, increased stability of comparisons was established in the Verkhoyansk, Mom and Oymyakon texts of the olonkho, in which only the peripheral part varies (epithets, additional terms of parallelism). The author’s notable introduction of the narrator in the Middle Kolyma text is considered, where peculiar objects and images of comparison are revealed. A comparison image was found that is characteristic only of the northern epic tradition when describing the heroic table. The definitions of individual obsolete words and their interpretation with the aim of establishing the original images of olonkho are given. A definition of the word kunnyalyk , missing in the dictionaries of the Yakut language, used as an epithet, included in the comparison construction and as a designation of an independent reference standard is proposed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Shirobokova, Natalia N., and Baylak Ch Oorzhak. "Tuvan and Yakut Languages: Search for Phonetic and Grammatical Correspondences." Philology 19, no. 9 (2020): 43–54. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2020-19-9-43-54.

Full text
Abstract:
In various classifications, the relations between Siberian Turkic languages are defined in different ways: according to some researchers, these relations are a result of convergence of Turkic groups of varying genesis on Sayan-Altai. Other view the development of Siberian Turkic languages as a ‘tree’; this concept is found in comparative Turkic grammars. On the basis of this concept, we analyze the relations between the Yakut, Tuvan, and Tof languages, which are viewed as a branch of the Siberian Turkic tree in the Historical and Comparative Grammar of Turkic Languages. In this article, we study the formation of the opposition of voiced consonants. We believe that in Tuvan, and especially in Tof, the ancient triple opposition of voiced consonants is preserved. The system of correlations between the qualities of vowels and consonants in Tuvan and Yakut suggests that in Yakut, there used to be a broader system of voiced consonants. The qualities of preceding vowels depended on consonant qualities (strong/weak), and in Yakut, they became stable (as long / short vowels). In Yakut, short vowels correspond to Tuvan pharyngealized vowels, and the presence or absence of pharyngealization depends on the qualities of consonants. In Yakut, consonant qualities were transferred to vowel qualities, and at a certain point, the system of consonants became more simplified, but the ancient triple opposition of consonants may be reconstructed for the Yakut language on the basis of Tuvan and Tof. We also analyze the system of participles and finite forms based on them. In Yakut, the ancient participle forms are mostly preserved, while in Tuvan, they exist at the periphery of the verb system. In Tuvan, there are strong traces of Kipchak languages; for example, the most typical Kipchak affix =ган is completely absent in Yakut. Therefore, we may see that different language levels (phonetic and morphological) develop with varying speed. In Yakut, the phonetic system evolved rapidly, while the morphological system preserved the most important Ancient Turkic forms; in Tuvan, some aspects of the ancient consonat system were preserved, while the system of participles changed in significant ways, absorbing the =ган form.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Shirobokova, Natalia N., and Baylak Ch Oorzhak. "Tuvan and Yakut Languages: Search for Phonetic and Grammatical Correspondences." Philology 19, no. 9 (2020): 43–54. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2020-19-9-43-54.

Full text
Abstract:
In various classifications, the relations between Siberian Turkic languages are defined in different ways: according to some researchers, these relations are a result of convergence of Turkic groups of varying genesis on Sayan-Altai. Other view the development of Siberian Turkic languages as a ‘tree’; this concept is found in comparative Turkic grammars. On the basis of this concept, we analyze the relations between the Yakut, Tuvan, and Tof languages, which are viewed as a branch of the Siberian Turkic tree in the Historical and Comparative Grammar of Turkic Languages. In this article, we study the formation of the opposition of voiced consonants. We believe that in Tuvan, and especially in Tof, the ancient triple opposition of voiced consonants is preserved. The system of correlations between the qualities of vowels and consonants in Tuvan and Yakut suggests that in Yakut, there used to be a broader system of voiced consonants. The qualities of preceding vowels depended on consonant qualities (strong/weak), and in Yakut, they became stable (as long / short vowels). In Yakut, short vowels correspond to Tuvan pharyngealized vowels, and the presence or absence of pharyngealization depends on the qualities of consonants. In Yakut, consonant qualities were transferred to vowel qualities, and at a certain point, the system of consonants became more simplified, but the ancient triple opposition of consonants may be reconstructed for the Yakut language on the basis of Tuvan and Tof. We also analyze the system of participles and finite forms based on them. In Yakut, the ancient participle forms are mostly preserved, while in Tuvan, they exist at the periphery of the verb system. In Tuvan, there are strong traces of Kipchak languages; for example, the most typical Kipchak affix =ган is completely absent in Yakut. Therefore, we may see that different language levels (phonetic and morphological) develop with varying speed. In Yakut, the phonetic system evolved rapidly, while the morphological system preserved the most important Ancient Turkic forms; in Tuvan, some aspects of the ancient consonat system were preserved, while the system of participles changed in significant ways, absorbing the =ган form.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Maksimova, Sargylana V. "Current State of Local Lore Bibliography of the Republic of Sakha (Yakutia)." Bibliotekovedenie [Russian Journal of Library Science] 68, no. 6 (February 2, 2020): 583–92. http://dx.doi.org/10.25281/0869-608x-2019-68-6-583-592.

Full text
Abstract:
The article reveals the current state of local lore bibliography in the Republic of Sakha (Yakutia), the main types of bibliographic indexes: scientific-auxiliary, recommendation. The author gives the examples of specific bibliographic manuals, which allow to determine the existing system of local lore bibliography, its methodological, organizational and technological development.The article notes the leading centres involved in the creation of local lore bibliographic manuals, considers the principles of creating bibliographic resources through the organization of local lore scientific-auxiliary bibliography.The author presents the analysis of “Bibliography of Yakutia” by N.N. Gribanovsky as one of the samples of bibliographing for all the time of development of local lore bibliography in Russia and gives information about the reconstruction work of this publication. In 2016, the National Library (NL) of the Republic of Sakha (Yakutia) started preparing for the publication of multi-volume universal scientific-auxiliary bibliographic work “Bibliography of Yakutia (1932—2022)” on all the main branches of knowledge: Yakut language, Literature, Literary Criticism, Folklore, Economy and Demography, State and Law, Political Science, History, Archaeology and Ethnology, Culture and Arts, Health Care, Medicine, Education, Physical Culture and Sports, National Economy and Industry, Agriculture, Minerals and Geology, Cryology. It is expected that the publication will consist of 15 volumes and in general will close the existing gap in bibliographing of documents on all the major branches of knowledge for the years 1932—2022.The author presents detailed characteristics of the main bibliographic indexes published by the NL of the Republic of Sakha (Yakutia), the Scientific library of the North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov, the Central scientific library of the Yakut Scientific Centre of the Siberian branch of the Russian Academy of Sciences, the Scientific library of the Yakutsk Agricultural Academy.The article reveals the new opportunities in bibliographic activity of municipal libraries of the Republic, analyses the base for compilation of bibliographic resources of the regions (uluses) of the Republic. The author pays special attention to the activities on creation of recommendation bibliography on “Yakut Studies”. The conclusions present the results of the development of the system of local lore bibliography in the Republic of Sakha (Yakutia).The author highlights that the characteristic feature of the modern system of bibliographic indexes of the region is the integrity of the major types and kinds of bibliographic indexes; the organizational, technological and scientific components are identified in general; and the bibliographic provision of science and practical activity of the Republic is increasing. The presented system develops quite dynamically in the natural way of changes in the life of society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Kopeć, Zbigniew. "Historia historii syberyjskiego związku Anny Slepcowej i Wacława Sieroszewskiego." Białostockie Studia Literaturoznawcze, no. 19 (2021): 7–26. http://dx.doi.org/10.15290/bsl.2021.19.01.

Full text
Abstract:
The paper discusses the means of presentation within the field of Polish studies of the relationship between Wacław Sieroszewski, a writer and ethnographer, one of the better known Polish exiles in Siberia, and a Yakut woman, Anna Sleptsova. The author contemplates why in the Polish studies their relationship has been omitted, marginalized or hyperbolized. This resulted from Sieroszewski’s own reticence and the cultural taboo, which prohibited exiles from entering into relationships with Russian women. Additionally, the paper presents some Russian-language studies concerning Sieroszewski, in which Sleptsova, who was a significant writer and researcher for Yakutia, is openly referred to as Sieroszewski’s wife.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Khabtagaeva, Bayarma. "Etymological Notes on Yakut Color Terms." International Journal of Eurasian Linguistics 1, no. 2 (April 21, 2020): 249–67. http://dx.doi.org/10.1163/25898833-12340016.

Full text
Abstract:
Abstract The goal of the paper is to analyze Yakut color terms from an etymological perspective. In all, fifty-one color terms have been collected from different Yakut dictionaries and electronic sources. The terms show a heterogeneous picture: the basic color terms are of Common Turkic origin (e.g. küöx ‘blue’, qara ‘black’, kïhïl ‘red’) representing the archaic features, some basic color terms are absent in other Modern Turkic languages due to internal developments involving special Turkic or specifically Yakut suffixes (e.g. saharxay ‘yellow’, kïtarxay ‘red’). The largest group of Yakut color terms includes Mongolic loanwords, most of which are connected to the colors of animals (especially horses), which prove the Mongolic influence on the Yakut lifestyle. Another part of the paper considers the special suffixes in Yakut forming adjectives designating shades of colors, which have a mixed, i.e. Turkic and Mongolic origin. The paper tries to shed light on the way color terms may play in determining the place of the Yakut language among the Turkic languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Mitrofanovna Prokopieva, Svetlana, Vladimir Dmitrijevič Monastyrev, and Marat Ryskulov. "COMPARISON OF THE CATEGORY OF POLYSEMY AT THE PHRASEOLOGICAL LEVEL (ILLUSTRATED BY YAKUT AND KAZAKH PHRASEOLOGICAL UNITS)." Humanities & Social Sciences Reviews 7, no. 6 (December 18, 2019): 767–72. http://dx.doi.org/10.18510/hssr.2019.76116.

Full text
Abstract:
Purpose of the Study: Research on the meaning structure of phraseological units representing the figurative richness of language has been central up to the present. Words and phraseological units of a language represent a universal basis for polysemy development, with virtually any language unit having enough potential for the development of new meanings. The subject of the study is polysemantic phraseological units of Yakut and Kazakh that have not been specifically studied before. Methodology: We analyzed Yakut phraseological units with four meanings and their equivalents in Kazakh. Polysemantic phraseological units of Yakut and Kazakh with a wide range of structural arrangement and a rich figurative potential for the convergent and divergent direction of semantic transfer of linguistic units of indirect nomination have not been studied before. We analyze Yakut phraseological units with the highest number of meaning transfer and compared them to Kazakh phraseological units. Semantic reinterpretation in view of the separate formation of linguistic units of indirect nomination has always been interesting for scholars studying Turkic languages. Main Findings: Semantics of Yakut and Kazakh polysemantic phraseological units is complex due to the fact that the meaning of the original free word combination is transferred in Yakut in four directions, which makes it extremely difficult to find their equivalents in Kazakh in view of the specific reflection of the world picture in the compared languages. The limit of development of convergent and divergent semantic transfer of linguistic units of indirect nomination in Yakut is the formation of phraseological units with four meanings, which is indicative of a rich figurative potential of Yakut linguistic units. Considering that phraseological units as semantically reinterpreted separate units and set word complexes already are linguistic units of indirect nomination, their further semantic reinterpretations and transformations must be reinterpreted to a greater extent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Filippov, Gavril, and Baylak Oorzhak. "Modal analytical forms formed on the basis of participial forms ending with -ya, -yah in Yakut and -ar in Tuvan." SHS Web of Conferences 134 (2022): 00098. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213400098.

Full text
Abstract:
The article provides a comparative analysis of modal indicators in the Yakut and Tuvan languages. We are talking about analytical grammatical indicators that were formed on the basis of participial forms ending with -yah and -ya in the Yakut language and the participle ending in -ar in the Tuvan language. These participial forms are the main forms in the verb system of the compared languages; they are polyfunctional participles of the past tense. And it is the ability to express by them the attribution of an action (a sign of an action) to the sphere of time that has not passed that allows them to form on their basis a variety of modal meanings - ought, necessity, assumption, desire and unreality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Салчак, А. Я., Б. Ч. Ооржак, and И. М. Чебочакова. "NATALYA NIKOLAEVNA SHIROBOKOVA: IN MEMORY OF OUR TEACHER." SCIENTIFIC REVIEW OF SAYANO-ALTAI, no. 3(31) (January 17, 2022): 89–96. http://dx.doi.org/10.52782/kril.2021.3.31.012.

Full text
Abstract:
Статья посвящена памяти крупного тюрколога, исследователя сибирских тюркских языков Н. Н. Широбоковой. В ней даны сведения об этапах ее жизненного пути и освещен вклад ученого в тюркологию и в подготовку молодых исследователей. Н. Н. Широбокова разработала концепцию, объясняющую отношение якутского языка к тюркским языкам Южной Сибири, доказав, что ранняя изоляция якутского языка позволила сохранить черты, которые в древнетюркском и древнеуйгурском языках подверглись затемнению из - за смешанного характера этих языков и процессов этнического смешения. Наталья Николаевна выявила, что следующим языком, оказавшим воздействие на южносибирские тюркские языки в виде перестройки их языковых систем, был язык древних кыргызов, с которым связано становление языков кыпчакского типа в Южной Сибири. The article is devoted to the memory of the major turkologist, researcher of the Siberian Turkic languages N. N. Shirobokova. It provides information about the stages of her life path and highlights the contribution of the scientist to Turkology and to the training of young researchers. N. N. Shirobokova developed a concept explaining the relation of the Yakut language to the Turkic languages of South Siberia, proving that the early isolation of the Yakut language made it possible to preserve features that in the Old Turkic and Old Uigur languages were obscured because of the mixed nature of these languages and the processes of ethnic mixing. Natalya Nikolaevna discovered that the next language that had an impact on the South Siberian Turkic languages in the form of restructuring of their language systems was the language of the ancient Kyrgyz, which is associated with the formation of the Kipchak - type languages in South Siberia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Салчак, А. Я., Б. Ч. Ооржак, and И. М. Чебочакова. "NATALYA NIKOLAEVNA SHIROBOKOVA: IN MEMORY OF OUR TEACHER." SCIENTIFIC REVIEW OF SAYANO-ALTAI, no. 3(31) (January 17, 2022): 89–96. http://dx.doi.org/10.52782/kril.2021.331.012.

Full text
Abstract:
Статья посвящена памяти крупного тюрколога, исследователя сибирских тюркских языков Н. Н. Широбоковой. В ней даны сведения об этапах ее жизненного пути и освещен вклад ученого в тюркологию и в подготовку молодых исследователей. Н. Н. Широбокова разработала концепцию, объясняющую отношение якутского языка к тюркским языкам Южной Сибири, доказав, что ранняя изоляция якутского языка позволила сохранить черты, которые в древнетюркском и древнеуйгурском языках подверглись затемнению из - за смешанного характера этих языков и процессов этнического смешения. Наталья Николаевна выявила, что следующим языком, оказавшим воздействие на южносибирские тюркские языки в виде перестройки их языковых систем, был язык древних кыргызов, с которым связано становление языков кыпчакского типа в Южной Сибири. The article is devoted to the memory of the major turkologist, researcher of the Siberian Turkic languages N. N. Shirobokova. It provides information about the stages of her life path and highlights the contribution of the scientist to Turkology and to the training of young researchers. N. N. Shirobokova developed a concept explaining the relation of the Yakut language to the Turkic languages of South Siberia, proving that the early isolation of the Yakut language made it possible to preserve features that in the Old Turkic and Old Uigur languages were obscured because of the mixed nature of these languages and the processes of ethnic mixing. Natalya Nikolaevna discovered that the next language that had an impact on the South Siberian Turkic languages in the form of restructuring of their language systems was the language of the ancient Kyrgyz, which is associated with the formation of the Kipchak - type languages in South Siberia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography