Journal articles on the topic 'Warlpiri'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Warlpiri.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Warlpiri.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Browne, Emma, and Fiona Gibson Napaljarri. "Communities of Practice in the Warlpiri Triangle: Four Decades of Crafting Ideological and Implementational Spaces for Teaching in and of Warlpiri Language." Languages 6, no. 2 (April 6, 2021): 68. http://dx.doi.org/10.3390/languages6020068.

Full text
Abstract:
Warlpiri communities in Australia’s Northern Territory (NT) have long advocated for the inclusion of Warlpiri language, values and knowledge in their government-run schools. After the first bilingual programs were established in the NT in the 1970s, educators and community members from four Warlpiri communities formed a professional network known as the Warlpiri Triangle, a platform for meetings and professional development focusing on teaching and learning in and of Warlpiri language in schools. On these platforms, educators have consistently articulated the goal of the Warlpiri programs as maintenance of Warlpiri pirrjirdi, ‘strong Warlpiri language’. In this paper we seek to explore the development, refinement and consolidation of a consensual ideology around teaching and learning of and in Warlpiri pirrjirdi, ‘strong Warlpiri language’ that has informed Warlpiri language-in-education management. We analyse interviews with five Warlpiri educators at Yuendumu school in 2018/9 and a body of grey literature from four decades of Warlpiri educator professional development activities that has been less widely acknowledged and visible in local education policy discourse. We draw on the theoretical concept of communities of practice to understand the ways in which Warlpiri educators negotiate ideological and implementational spaces for inclusion of Warlpiri language teaching in the context of an ambivalent language-in-education policy environment. The results of this study exemplify the reiteration and reproduction of language-in-education goals through a community of practice in a sustained arena of action, the Warlpiri Triangle. The findings render more visible the vital efforts of Warlpiri educators and their professional networks in shaping language-in-education policy and practice to realise community aspirations of Warlpiri language maintenance in the school context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Meakins, Felicity, and Carmel O’Shannessy. "Typological constraints on verb integration in two Australian mixed languages,." Journal of Language Contact 5, no. 2 (2012): 216–46. http://dx.doi.org/10.1163/19552629-006001001.

Full text
Abstract:
Abstract Gurindji Kriol and Light Warlpiri are two mixed languages spoken in northern Australia by Gurindji and Warlpiri people, respectively. Both languages are the outcome of the fusion of a contact variety of English (Kriol/Aboriginal English) with a traditional Australian Aboriginal language (Gurindji or Warlpiri). The end result is two languages which show remarkable structural similarity. In both mixed languages, pronouns, TMA auxiliaries and word order are derived from Kriol/Aboriginal English, and case-marking and other nominal morphology come from Gurindji or Warlpiri. These structural similarities are not surprising given that the mixed languages are derived from typologically similar languages, Gurindji and Warlpiri (Ngumpin-Yapa, Pama-Nyungan), and share the Kriol/Aboriginal English component. Nonetheless, one of the more striking differences between the languages is the source of verbs. One third of the verbs in Gurindji Kriol is derived from Gurindji, whereas only seven verbs in Light Warlpiri are of Warlpiri origin. Additionally verbs of Gurindji origin in Gurindji Kriol are derived from coverbs, whereas the Warlpiri verbs in Light Warlpiri come from inflecting verbs. In this paper we claim that this difference is due to differences in the complex verb structure of Gurindji and Warlpiri, and the manner in which these complex verbs have interacted with the verb structure of Kriol/English in the formation of the mixed languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

O’Shannessy, Carmel, Amelia Carter, and Siva Kalyan. "Transitivity Marking in Light Warlpiri, an Australian Mixed Language." Languages 7, no. 3 (September 9, 2022): 235. http://dx.doi.org/10.3390/languages7030235.

Full text
Abstract:
Light Warlpiri is a newly emerged Australian mixed language that systematically combines nominal structure from Warlpiri (Australian, Pama-Nyungan) with verbal structure from Kriol (an English-lexified Creole) and English, with additional innovations in the verbal auxiliary system. Lexical items are drawn from both Warlpiri and the two English-lexified sources, Kriol and English. The Light Warlpiri verb system is interesting because of questions raised about how it combines elements of its sources. Most verb stems are derived from Kriol or English, but Warlpiri stems also occur, with reanalysis, and stems of either source host Kriol-derived transitive marking (e.g., hit-im ‘hit-TR’). Transitive marking is productive but also variable. In this paper, we examine transitivity and its marking on Light Warlpiri verbs, drawing on narrative data from an extensive corpus of adult speech. The study finds that transitive marking on verbs in Light Warlpiri is conditioned by six of Hopper and Thompson’s semantic components of transitivity, as well as a morphosyntactic constraint.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Guattari, Félix, and Barbara Glowczewski. "Les Warlpiri." Chimères 1, no. 1 (1987): 1–29. http://dx.doi.org/10.3406/chime.1987.1019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

O’Shannessy, Carmel, and Connor Brown. "Reflexive and Reciprocal Encoding in the Australian Mixed Language, Light Warlpiri." Languages 6, no. 2 (June 10, 2021): 105. http://dx.doi.org/10.3390/languages6020105.

Full text
Abstract:
Mixed languages combine significant amounts of grammatical and lexical material from more than one source language in systematic ways. The Australian mixed language, Light Warlpiri, combines nominal morphology from Warlpiri with verbal morphology from Kriol (an English-lexified Creole) and English, with innovations. The source languages of Light Warlpiri differ in how they encode reflexives and reciprocals—Warlpiri uses an auxiliary clitic for both reflexive and reciprocal expression, while English and Kriol both use pronominal forms, and largely have separate forms for reflexives and reciprocals. English distinguishes person and number in reflexives, but not in reciprocals; the other source languages do not distinguish person or number. This study draws on naturalistic and elicited production data to examine how reflexive and reciprocal events are encoded in Light Warlpiri. The study finds that Light Warlpiri combines near-maximal distinctions from the source languages, but in a way that is not a mirror of any. It retains the person and number distinctions of English reflexives and extends them to reciprocals, using the same forms for reflexives and reciprocals (like Warlpiri). Reflexives and reciprocals occur within a verbal structure (perhaps under influence from Warlpiri). The results show that a mixed language can have discrete contributions from three languages, that the source languages can influence different subsystems to different extents, and that near-maximal distinctions from the source languages can be maintained.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bryant, Dennis Michael. "Contrasting Warlpiri and English Language Features." International Journal of Culture and History 8, no. 2 (September 10, 2021): 34. http://dx.doi.org/10.5296/ijch.v8i2.18950.

Full text
Abstract:
If you were to think that the English language and the Australian Aboriginal Warlpiri language are poles apart in character and nature, you could be correct, at least in principle. There are differences, of course, but the intriguing question must be whether those language differences are sufficient enough to form a strong contrast between the languages. This paper proposes the thesis that a demonstration of just a small number of differences, each of which is critical in nature, would ensure that Warlpiri will be seen, not just as apart from English, but as worlds apart from English; that is, the Warlpiri language has cleaved loyally to its heritage of complexity, while English has cleaved far away from its now distant origins and could be described as simplistic when viewed against the complex richness of Warlpiri. The methodology used in this essay is to provide Warlpiri language exemplars across a small number of the diverse differences which make Warlpiri unique in its own ways, while listing a small number of differences that make English unique. This discussion should make understandable Warlpiri youth’s recent drive to creating a parallel and successful version of their language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bundgaard-Nielsen, Rikke L., and Carmel O’Shannessy. "Voice onset time and constriction duration in Warlpiri stops (Australia)." Phonetica 78, no. 2 (April 1, 2021): 113–40. http://dx.doi.org/10.1515/phon-2021-2001.

Full text
Abstract:
Abstract This paper presents a first detailed analysis of the Voice Onset Time (VOT) and Constriction Duration (CD) of stops /p t ʈ c k/ and flap /ɽ/ in the Indigenous Australian language Warlpiri as spoken in Lajamanu Community, in Australia’s Northern Territory. The results show that Warlpiri stops are realised as voiceless, long-lag stops word-initially, as well as word-medially, where /p t k/ are also characterised by CDs in excess of 100 ms. This is similar to what has been reported for Kriol, and for the emerging mixed language Light Warlpiri, also spoken in the community, and by some of the participants. The results indicate that Warlpiri does not obligatorily make a word-medial distinction between stops orthographically represented by ‘rt’ and ‘rd’, which have previously been argued to be realised as /ʈ/ and /ɽ/, respectively, at least in some varieties of Warlpiri. Finally, the results also suggest that the realisation of word-initial Warlpiri flap /ɽ/ is highly variable, potentially resulting in a near-merger with /ɻ/.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

O'Shannessy, Carmel. "Distributions of case allomorphy by multilingual children." Linguistic Variation 16, no. 1 (October 7, 2016): 68–102. http://dx.doi.org/10.1075/lv.16.1.04osh.

Full text
Abstract:
When a new linguistic code emerges and stabilizes, what are the roles of children and adults in leading and consolidating the changes? This question lies at the intersection of child language acquisition and contact-induced language change. Adults and children have played different roles in the development of a new mixed code, Light Warlpiri, spoken in a Warlpiri community in northern Australia that arose from code-switching practices among bilinguals. Elements from typologically dissimilar languages are combined systematically in the new language, with verbal and nominal structures derived from different sources. Verbal morphology is from English/Kriol (which have fixed nominative-accusative word order patterns), with the addition of some innovations, probably brought in by speakers who were then children. Nominal case morphology is from Warlpiri (with ergative-absolutive case-marking, and flexible word order). But Light Warlpiri shows redistributions of case suffix allomorphy derived from Warlpiri. The paper shows the emerging case-marking patterns in Light Warlpiri, and tracks the roles played by children and adults in the changes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bavin, Edith L., and Tim Shopen. "Innovations and neutralizations in the Warlpiri pronominal system." Journal of Linguistics 23, no. 1 (March 1987): 149–75. http://dx.doi.org/10.1017/s0022226700011075.

Full text
Abstract:
The paradigm functions as a domain for certain processes of change. There can be changes in the number of grammatical categories or in the forms used to represent them. Thus, Benveniste (1968) contrasts change involving only the forms while the system remains the same (‘conservative’ change) with innovations in which there is change in the categories and the oppositions. In this paper, we will discuss both types of change in the Warlpiri pronominal system. Warlpiri is an Aboriginal language spoken in central Australia by about 3000 people. Our research has been carried out at Yuendumu, a remote community 300 km northwest of Alice Springs. While the majority of people in the community (about 750) have Warlpiri as their mother tongue, there are also about 65 non-Aboriginal people who speak English, and a few speakers of other Aboriginal languages closely related to Warlpiri. Although there is limited exposure to English, Warlpiri is the community language at Yuendumu.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rowse, Tim. "Enlisting the Warlpiri." Continuum 3, no. 2 (January 1990): 174–200. http://dx.doi.org/10.1080/10304319009388171.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

O'SHANNESSY, CARMEL, and FELICITY MEAKINS. "Comprehension of competing argument marking systems in two Australian mixed languages." Bilingualism: Language and Cognition 15, no. 2 (November 3, 2011): 378–96. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728911000307.

Full text
Abstract:
Crosslinguistic influence has been seen in bilingual adult and child learners when compared to monolingual learners. For speakers of Light Warlpiri and Gurindji Kriol there is no monolingual group for comparison, yet crosslinguistic influence can be seen in how the speakers resolve competition between case-marking and word order systems in each language. Light Warlpiri and Gurindji Kriol are two new Australian mixed languages, spoken in similar, yet slightly different, sociolinguistic contexts, and with similar, yet slightly different, argument marking systems. The different sociolinguistic situations and systems of argument marking lead to a difference in how speakers of each language interpret simple transitive sentences in a comprehension task. Light Warlpiri speakers rely on ergative case-marking as an indicator of agents more often than Gurindji Kriol speakers do. Conversely, Gurindji Kriol speakers rely on word order more often than Light Warlpiri speakers do.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Laughren, Mary, and Maïa Ponsonnet. "Ear and belly in Warlpiri descriptions of cognitive and emotional experience." Pragmatics and Cognition 27, no. 1 (December 31, 2020): 240–71. http://dx.doi.org/10.1075/pc.00016.lau.

Full text
Abstract:
Abstract Like most other Australian languages, Warlpiri – a Pama-Nyungan language of the Ngumpin-Yapa group – is rich in figurative expressions that include a body-part noun. In this article we examine the collocations involving two body parts: langa ‘ear’, which mostly relates to cognition; and miyalu ‘belly’, which mostly relates to emotion. Drawing on an extensive Warlpiri database, we analyse the semantic, figurative and syntactic dimensions of these collocations. We note how reflexive variants of certain collocations impose a non-literal aspectual reading, as also observed in Romance and Germanic languages inter alia. The article also highlights differences between the range of body-based emotion metaphors found in Warlpiri, and that reported for the non-Pama-Nyungan languages of Australia. We hypothesize that these differences sometimes reflect grammatical differences. In particular, Warlpiri allows body-part nouns in syntactic functions that rarely found in non-Pama-Nyungan languages, due to the prevalence of body-part noun incorporation in the latter group.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

O'SHANNESSY, CARMEL. "Competition between word order and case-marking in interpreting grammatical relations: a case study in multilingual acquisition." Journal of Child Language 38, no. 4 (November 8, 2010): 763–92. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000910000358.

Full text
Abstract:
ABSTRACTThe study examines strategies multilingual children use to interpret grammatical relations, focusing on their two primary languages, Lajamanu Warlpiri and Light Warlpiri. Both languages use mixed systems for indicating grammatical relations. In both languages ergative–absolutive case-marking indicates core arguments, but to different extents in each language. In Lajamanu Warlpiri, pronominal clitics in a nominative–accusative pattern also indicate core arguments, and in Light Warlpiri word order in a nominative–accusative pattern partially does so. The study asks which sentence interpretation strategies children rely on most, when they learn to rely on them and whether cross-linguistic influences are seen. Children aged 5 ; 0, 7 ; 0 and 9 ; 0 and adults saw paired, animated events simultaneously on video and heard a transitive sentence spoken. The participants pointed to the event depicted by the sentence heard. Adults used a case-marking strategy consistently in both languages. Children initially used both case-marking and word order strategies, but used case-marking more often as age increased.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Legate, Julie Anne. "Warlpiri Wh-Scope Marking." Syntax 14, no. 2 (March 17, 2011): 97–121. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9612.2011.00151.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Musharbash, Yasmine. "Telling Warlpiri Dog Stories." Anthropological Forum 27, no. 2 (March 23, 2017): 95–113. http://dx.doi.org/10.1080/00664677.2017.1303603.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Bavin, Edith L. "Anaphora in children’s Warlpiri." Australian Review of Applied Linguistics 10, no. 2 (January 1, 1987): 1–11. http://dx.doi.org/10.1075/aral.10.2.01bav.

Full text
Abstract:
Abstract The paper examines developmental aspects relating to how Warlpiri children introduce referents and maintain reference in narrative. Comparisons are made with the three levels of development proposed by Karmiloff-Smith, based on her work on cohesion in narrative with French- and English-speaking children. Examples are presented from children’s narratives to illustrate that Warlpiri children under six generally use ellipsis of core arguments without introducing the participants, while older children use ellipsis anaphorically, that is only after introducing the participants. The strategies for marking inter-sentence relations develop over a few years. Once the child is able to organize a narrative around a theme, there can be more flexibility in structuring the narrative.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Burke, Paul. "Warlpiri and the Pacific—Ideas for an Intercultural History of the Warlpiri." Anthropological Forum 23, no. 4 (September 19, 2013): 414–27. http://dx.doi.org/10.1080/00664677.2013.833893.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Bavin, Edith L. "Locative terms and Warlpiri acquisition." Journal of Child Language 17, no. 1 (February 1990): 43–66. http://dx.doi.org/10.1017/s030500090001309x.

Full text
Abstract:
ABSTRACTCognitive complexity and complexity of linguistic structure have been found to influence the order of acquisition of locatives. In Warlpiri, locative terms are nominals and they are used in combination with a locative case marker on the reference object; directional affixes may be added to them. Data from a series of tests of Warlpiri children's comprehension and production of the Warlpiri expressions that may be translated as ‘in’, ‘on’, ‘under’, ‘in front of’, ‘behind’ and ‘between’ indicate that the locative case forms are used first without the more specific locative nominals; young children distinguish an ‘up-down’ dimension but not ‘in’, and the reference object influences how the locative term is interpreted; kamparru-pirdangirli (‘front-behind’) is not one dimension for children aged four to five years; kulkurru ‘between’ is understood before kamparru ‘front’ and pirdangirli ‘behind’; the use of features on a reference object for orientation develops at around six, but the orientation of the reference object, as well as features on the placed object may affect interpretation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

O'Shannessy, Carmel. "Light Warlpiri: A New Language." Australian Journal of Linguistics 25, no. 1 (April 2005): 31–57. http://dx.doi.org/10.1080/07268600500110472.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Santos, Abrahão de Oliveira, and Tarso Ferrari Trindade. "Tecnologia dos sonhos em Artemidoro, Freud, Jung e nos Warlpiri." Fractal : Revista de Psicologia 26, no. 2 (August 2014): 309–26. http://dx.doi.org/10.1590/1984-0292/1020.

Full text
Abstract:
Apresentaremos distintas tecnologias dos sonhos: em Artemidoro, Freud, Jung e nos Warlpiri. Artemidoro revela a mensagem onírica imprescindível à condução do cidadão, com os elementos das instituições, da cidade, do cosmo. Com Freud, no moderno mundo europeu, o sonho recebe o sentido da interioridade. Outra leitura é de Carl Jung. O uso dos sonhos tem seu sentido histórico, se relacionando com as práticas de governo, os modos de condução da vida e da cidade. Para além das tradições eurodescendentes e mentalistas vigentes, apresentaremos a tecnologia coletiva dos sonhos dos Warlpiri e uma nova possibilidade de lidarmos com a experiência onírica.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Dussart, Françoise. "Notes on Warlpiri women's personal names." Journal de la Société des océanistes 86, no. 1 (1988): 53–60. http://dx.doi.org/10.3406/jso.1988.2842.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Legate, Julie Anne. "The Morphosemantics of Warlpiri Counterfactual Conditionals." Linguistic Inquiry 34, no. 1 (January 2003): 155–62. http://dx.doi.org/10.1162/ling.2003.34.1.155.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Bavin, Edith L. "The acquisition of Warlpiri kin terms." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 1, no. 3 (September 1, 1991): 319–44. http://dx.doi.org/10.1075/prag.1.3.02bav.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Kendon, Adam. "PARALLELS AND DIVERGENCES BETWEEN WARLPIRI SIGN LANGUAGE AND SPOKEN WARLPIRI: ANALYSES OF SIGNED AND SPOKEN DISCOURSES." Oceania 58, no. 4 (June 1988): 239–54. http://dx.doi.org/10.1002/j.1834-4461.1988.tb02282.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Legate, Julie Anne. "The configurational structure of a nonconfigurational language." Linguistic Variation Yearbook 2001 1 (December 31, 2001): 61–104. http://dx.doi.org/10.1075/livy.1.05leg.

Full text
Abstract:
In this article, I present evidence for hierarchy and movement in Warlpiri, the proto-typical nonconfigurational language. Within the verb phrase, I identify both a symmetric and an asymmetric applicative construction, show that these are problematic for an LFG-style account that claims Warlpiri has a flat syntactic structure, and outline an account of the symmetric/asymmetric applicative distinction based on a hierarchical syntactic structure. Above the verb phrase, I establish syntactic hierarchy through ordering restrictions of adverbs, and ordering of topics, wh-phrases, and focused phrases in the left periphery. Finally, I present evidence that placement of phrases in the left periphery is accomplished through movement, with new data that show island and Weak Crossover effects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Swartz, Stephen M. "Translating the Names of God into Warlpiri." Bible Translator 36, no. 4 (October 1985): 415–18. http://dx.doi.org/10.1177/026009438503600404.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Biddle, Jennifer L. "The Warlpiri alphabet and other colonial fantasies." Visual Communication 1, no. 3 (October 2002): 267–91. http://dx.doi.org/10.1177/147035720200100301.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Napaljarri, T. Matthews, C. Nicholls, J. Henssler, and M. Prosser. "The Junior Health Worker Program at Lajamanu." Aboriginal Child at School 17, no. 1 (March 1989): 3–7. http://dx.doi.org/10.1017/s0310582200006568.

Full text
Abstract:
Lajamanu is a remote, traditionally oriented Aboriginal community on the Northern edge of the Tanami Desert. The population comprises about 700 Warlpiri people, and 40 white people most of whom are involved in the delivery of public services.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Rauff, James. "Sand Songs: The Formal Languages of Warlpiri Iconography." Humanistic Mathematics Network Journal 1, no. 15 (July 1997): 17–27. http://dx.doi.org/10.5642/hmnj.198701.15.08.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Rauff, James. "Sand Songs: The Formal Languages of Warlpiri Iconography." Humanistic Mathematics Network Journal 1, no. 15 (July 1997): 17–27. http://dx.doi.org/10.5642/hmnj.199701.15.08.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

TESTART, ALAIN. "Ombres et lumières sur les Warlpiri (Australie Centrale)." Social Anthropology 1, no. 2 (January 24, 2007): 187–98. http://dx.doi.org/10.1111/j.1469-8676.1993.tb00250.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Mackinnon, Bruce Hearn, and Liam Campbell. "Warlpiri warriors: Australian Rules football in Central Australia." Sport in Society 15, no. 7 (September 2012): 965–74. http://dx.doi.org/10.1080/17430437.2012.723357.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Bavin, Edith L., and Timothy A. Shopen. "Children's acquisition of Warlpiri: comprehension of transitive sentences." Journal of Child Language 12, no. 3 (October 1985): 597–610. http://dx.doi.org/10.1017/s030500090000667x.

Full text
Abstract:
ABSTRACTComprehension test results from children acquiring Warlpiri as a first language in the Yuendumu community indicate that the canonical transitive sentence is one with an ergative-absolutive verb. We hypoth- esize that the acquisition process is influenced by a number of properties of the language, properties including the presence of homophonous forms for some of the case endings, the use of three different case frames, the optional ellipsis of core arguments, and the optionality of case markings in certain conditions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Brett, Mark G. "Desert dreamers: with the Warlpiri people of Australia." Journal of Australian Studies 42, no. 2 (April 3, 2018): 258–59. http://dx.doi.org/10.1080/14443058.2018.1463811.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Legate, Julie Anne. "Warlpiri and the theory of second position clitics." Natural Language & Linguistic Theory 26, no. 1 (January 16, 2008): 3–60. http://dx.doi.org/10.1007/s11049-007-9030-0.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Curran, Georgia, and Otto Jungarrayi Sims. "Performing Purlapa: Projecting Warlpiri Identity in a Globalised World." Asia Pacific Journal of Anthropology 22, no. 2-3 (May 2, 2021): 203–19. http://dx.doi.org/10.1080/14442213.2021.1913510.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Dussart, Francoise. "The Politics of Female Identity: Warlpiri Widows at Yuendumu." Ethnology 31, no. 4 (October 1992): 337. http://dx.doi.org/10.2307/3773425.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Wierzbicka, Anna, and Cliff Goddard. "Talking about our Bodies and their Parts in Warlpiri." Australian Journal of Linguistics 38, no. 1 (December 3, 2017): 31–62. http://dx.doi.org/10.1080/07268602.2018.1393862.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

KENDON, ADAM. "Speaking and signing simultaneously in Warlpiri sign language users." Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 6, no. 1 (1987): 25–68. http://dx.doi.org/10.1515/mult.1987.6.1.25.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Curran, Georgia. "On the Poetic Imagery of Smoke in Warlpiri Songs." Anthropological Forum 28, no. 2 (March 21, 2018): 183–96. http://dx.doi.org/10.1080/00664677.2018.1443794.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Turnbull, Gemma-Rose. "Restricted Images: Made with the Warlpiri of Central Australia." Photography and Culture 12, no. 3 (July 3, 2019): 403–7. http://dx.doi.org/10.1080/17514517.2019.1654246.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Hinkson, Melinda. "What's in a Dedication? On Being a Warlpiri DJ." Australian Journal of Anthropology 15, no. 2 (August 2004): 143–62. http://dx.doi.org/10.1111/j.1835-9310.2004.tb00249.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Harvey, Mark, and Brett Baker. "Vowel harmony, directionality and morpheme structure constraints in Warlpiri." Lingua 115, no. 10 (October 2005): 1457–74. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2004.06.007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

van der Hulst, Harry, and Norval Smith. "Vowel features and umlaut in Fjingili, Nyangumarda and Warlpiri." Phonology Yearbook 2, no. 1 (May 1985): 277–303. http://dx.doi.org/10.1017/s0952675700000464.

Full text
Abstract:
In this article we will analyse a number of phonological processes occurring in three Australian Aboriginal languages, all of which involve changes of vowels or sequences of vowels under the influence of neighbouring vowels or consonants. The rules which we will propose will be referred to as UMLAUT rules. Our goal is to investigate how these rules and the forms to which they apply can best be described in an autosegmental model.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Pesetsky, David. "Against taking linguistic diversity at “face value”." Behavioral and Brain Sciences 32, no. 5 (October 2009): 464–65. http://dx.doi.org/10.1017/s0140525x09990562.

Full text
Abstract:
AbstractEvans & Levinson (E&L) advocate taking linguistic diversity at “face value.” Their argument consists of a list of diverse phenomena and the assertion that no non-vacuous theory could possibly uncover a meaningful unity underlying them. I argue, with evidence from Tlingit and Warlpiri, that E&L's list itself should not be taken at face value – and that the actual research record already demonstrates unity amidst diversity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Eickelkamp, Ute. "Remembering the Future: Warlpiri Lives Through the Prism of Drawing." Asia Pacific Journal of Anthropology 17, no. 1 (January 2016): 88–91. http://dx.doi.org/10.1080/14442213.2015.1086470.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Vaarzon-Morel, Petronella. "Pointing the Phone: Transforming Technologies and Social Relations among Warlpiri." Australian Journal of Anthropology 25, no. 2 (June 1, 2014): 239–55. http://dx.doi.org/10.1111/taja.12091.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Curran, Georgia. "‘Waiting for Jardiwanpa’: History and Mediation in Warlpiri Fire Ceremonies." Oceania 89, no. 1 (January 15, 2019): 20–35. http://dx.doi.org/10.1002/ocea.5211.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Walton, Christine. "Learning to Write : A Case Study." Australian Journal of Indigenous Education 15, no. 5 (November 1987): 3–32. http://dx.doi.org/10.1017/s0310582200015121.

Full text
Abstract:
In this article we will consider one Aboriginal child’s literacy learning in her first year of formal schooling. The data were collected in 1985. Sharon was then a student in an Aboriginal Transition class in an urban school in the Northern Territory. The children in Sharon’s class consisted of Kriol, Warlpiri and Aboriginal English speakers. The program they were placed in was an English-only one. This report considers one case study and discusses Sharon’s learning in the classroom context (for a full report see Walton, 1986).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Glowczewski, Barbara, Jerry Jangala Patrick, and Mary Laughren. "Jurntu Purlapa1—Warlpiri songline for the Jurntu Fire Dreaming site (Australia)." Cahiers de littérature orale, no. 87 (December 31, 2020): 225–31. http://dx.doi.org/10.4000/clo.8733.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography