Academic literature on the topic 'Waitangi Park'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Waitangi Park.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Waitangi Park"

1

Barrett, Mereana, Krushil Watene, and Patty McNicholas. "Legal personality in Aotearoa New Zealand: an example of integrated thinking on sustainable development." Accounting, Auditing & Accountability Journal 33, no. 7 (July 1, 2020): 1705–30. http://dx.doi.org/10.1108/aaaj-01-2019-3819.

Full text
Abstract:
PurposeThis paper aims to set the scene for an emerging conversation on the Rights of Nature as articulated by a philosophy of law called Earth Jurisprudence, which privileges the whole Earth community over the profit-driven structures of the existing legal and economic systems.Design/methodology/approachThe study used a wide range of thought from literature relating to philosophy, humanities, environmental economics, sustainable development, indigenous rights and legal theory to show how Earth Jurisprudence resonates with two recent treaties of Waitangi settlements in Aotearoa New Zealand that recognise the Rights of Nature.FindingsIndigenous philosophies have become highly relevant to sustainable and equitable development. They have provided an increasingly prominent approach in advancing social, economic, environmental and cultural development around the world. In Aotearoa New Zealand, Maori philosophies ground the naming of the Te Urewera National Park and the Whanganui River as legal entities with rights.Practical implicationsRecognition of the Rights of Nature in Aotearoa New Zealand necessitates a radical re-thinking by accounting researchers, practitioners and educators towards a more ecocentric view of the environment, given the transformation of environmental law and our responsibilities towards sustainable development.Originality/valueThis relates to the application of Earth Jurisprudence legal theory as an alternative approach towards thinking about integrated reporting and sustainable development.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Alberti, Verena. "Tradição oral e usos da memória: o caso do Tribunal de Waitangi, Nova Zelândia." Anos 90 14, no. 26 (December 17, 2007): 19–39. http://dx.doi.org/10.22456/1983-201x.5387.

Full text
Abstract:
Em 1840 foi assinado, na Nova Zelândia, então colônia da Inglaterra, o Tratado de Waitangi, entre a Coroa britânica e mais de quinhentos chefes maori. Em seus três artigos, o documento, escrito em inglês e traduzido para o maori por missionários britânicos, determinava que os maori cederiam o governo da região à Grã-Bretanha, tendo garantido seu direito a terras, florestas e áreas pesqueiras. Na história da Nova Zelândia, contudo, o tratado acabou se constituindo em letra morta, e os maori foram perdendo suas terras, ficando confinados a regiões pouco férteis. Nos anos 1970, uma série de fatores levou a mobilizações dos maori, que culminaram na criação do Tribunal de Waitangi, em 1975, instância na qual podem ser denunciadas ações ou omissões da coroa, inclusive após a independência da Nova Zelândia, que tenham rompido as promessas do Tratado de 1840. No julgamento, as “provas orais”, ou seja, a tradição oral dos grupos que reivindicam um território ou o direito a uma atividade econômica, desempenham papel importante.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Waitangi Park"

1

Price, Nina. "Waitangi Park : public land in competition : a thesis submitted to the Victoria University of Wellington in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in Sociology /." ResearchArchive@Victoria e-thesis, 2009. http://hdl.handle.net/10063/1064.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ruru, Jacinta Arianna, and jacinta ruru@stonebow otago ac nz. "Te Tiriti o Waitangi and the management of national parks in New Zealand." University of Otago. Faculty of Law, 2002. http://adt.otago.ac.nz./public/adt-NZDU20070508.135325.

Full text
Abstract:
This thesis assesses the historical and current legislative provision for including nga iwi Maori in the management of national parks. The method of assessment is one of comparison between the legislative provisions and the guarantees promised to nga iwi Maori in te Tiriti o Waitangi. Part One, Chapter One, establishes the relevance of te Tiriti o Waitangi to the management of national parks. This chapter is designed to act as the benchmark for the assessment of national park legislation. Part Two outlines the early national park legislation. Chapter Two begins by focusing on the emergence of the national park estate in the late nineteenth, and early twentieth, centuries. Chapter Three focuses on the first consolidated national park statute, the National Parks Act 1952. Part Three assesses the present statutory provision for including nga iwi Maori in national park management. Chapter Four focuses on the original provisions of the National Parks Act 1980. Chapters Five, Six and Seven focus respectively on the major statutory amendments since made to the National Parks Act 1980: the Conservation Act 1987, the Conservation Law Reform Act 1990, and the Ngai Tahu Claims Settlement Act 1998. Chapter Eight turns to assess national park management documents. Part Four, Chapter Nine, concludes by exploring how legislation could be used in the future to provide for the Tiriti right of nga iwi Maori to be included in the management of national parks.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Peters, Murray Hamaka. "The confiscation of Pare Hauraki: The impact of Te Ao Pākehā on the Iwi of Pare Hauraki Māori; on the whenua of Pare Hauraki 1835-1997 and The Foreshore and Seabed Act 2004." The University of Waikato, 2007. http://hdl.handle.net/10289/2366.

Full text
Abstract:
Kia mau ki te rangatiratanga o te Iwi o Hauraki Just as the whakataukī explains Hold fast to the power and authority of the Hauraki tribes the focus of this study is to examine and evaluate the impact of Te Ao Pākehā on Pare Hauraki lands and Tīkapa Moana under the mana of Pare Hauraki Māori and Pare Hauraki tikanga. The iwi of Pare Hauraki have land claims through the, (Wai 100) and the Hauraki Māori Trust Board, before the Waitangi Tribunal highlighting whenua issues and their impact on Pare Hauraki iwi. Also relevant is the foreshore and seabed issue which is documented leading on to the infamous Foreshore and Seabed Act 2004, (for Māori anyway), sparking widespread opposition by Māori throughout the country, and other supportive non-Māori groups because of the issue concerning Māori kaitiiakitanga and guardianship roles. This investigation will commence by outlining the histories of discovery and settlement of Pare Hauraki, the concept of mana-whenua/mana-moana as it applies to Pare Hauraki Māori and our tikanga, and then to subsequent issues leading to land alienation of the early 19th to late 20th cenutries and then to the foreshore issue of the early 21st Century. This research will include information showing that before 1840 to Te Tiriti o Waitangi and thereafter that Pākehā and various Crown agents, through legislation claimed the rights to the lands, waterways and oceanic areas under the kaitiakitanga of my tupuna of Pare Hauraki. Tupuna and other iwi members have expressed their disgust seeing the mana of their traditional lands, waterways, oceanic areas and kaitiaki roles slipping away from them through these activities. Therefore, this thesis is a response to those issues and the impact on (a), Māori as a people, and our tikanga Māori and (b), Pare Hauraki Māori as the kaitiaki/guardians of the Pare Hauraki rohe/territory in accordance with tikanga Māori, and the significance of the responsibilities which arise out of the Māori concepts of kaitiakitanga, manaakitanga and rangatiratanga.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

PETTINE, LUCIO LORENZO. "Paesaggi urbani sensibili all'acqua. Architettura del paesaggio e gestione sostenibile del ciclo idrico." Doctoral thesis, 2018. http://hdl.handle.net/11573/1127117.

Full text
Abstract:
Paesaggi urbani sensibili all’acqua: La gestione del ciclo idrico urbano sta diventando un problema molto serio e diffuso a scala globale. Molte città sono afflitte dalla siccità per la maggior parte dell’anno per poi subire episodiche e devastanti inondazioni. Il Water Sensitive Urban Design (WSUD) è un approccio filosofico alla pianificazione e alla progettazione urbana che sovverte il modello ingegneristico-idraulico della città moderna. I corpi idrici a lungo intubati e arginati riemergono e tornano ad assumere forme e processi più vicini a quelli naturali. Le acque piovane, raccolte in fogna e drenate il più velocemente possibile, vengono rallentate, infiltrate, trattenute, stoccate reimpiegate. Tale gestione, oltre a produrre una serie di benefici ambientali, climatici e di servizi ecosistemici persegue i principali scopi di rieducare i cittadini alla conoscenza del ciclo idrico urbano e di ricreare un legame empatico tra essi e la risorsa idrica invertendo la tendenza del paradigma moderno di gestione che li ha resi semplici utenti e, spesso, dissipatori incuranti della risorsa. Tale riconnessione è mediata dallo stesso sistema di spazi pubblici in cui il ciclo idrico avviene, spazi progettati di modo da rendere sensibili, prima ancora che intellegibili, le dinamiche idriche ed ecologiche; luoghi suscettibili di offrirsi non solo all’esercizio del relax, del gioco, dell’aggregazione ma come altrettanti riferimenti identitari suscettibili di essere caricati di significati simbolici. Laddove l’efficienza tecnologica dei dispositivi WSUD può essere assicurata dalla sola progettazione ambientale è sull’attitudine del progetto a comunicare ed emozionare che interviene, più specificatamente, l’architettura del paesaggio. Il presente lavoro investiga, per via induttiva, a mezzo dell’analisi critica di una serie di casi studio progettuali, le strategie compositive attraverso le quali il contributo specifico del paesaggismo si espleta.
Water sensitive urban landscapes: Urban water cycle management is becoming a serious and widespread problem on a global scale. Many cities are hit by drought for most of the year and then suffer devastating floods. Water Sensitive Urban Design (WSUD) is a philosophical approach to urban planning and design that overturns the engineering-hydraulic model of the modern city. The urban hydrology, for a long time dammed and replaced beneath impervious surfaces, re-emerge taking on forms and processes inspired by nature. The rainwater, collected in sewerage and drained as quickly as possible, is slowed down, held back, infiltrated, stored and reused. While producing a series of environmental, climate and ecosystem services benefits, this water sensitive management pursues the main aims making citizens aware about the urban water cycle so as to recreate an empathetic link between them and the urban water resource; This awareness is realized through the design of the urban empty spaces in which the water cycle takes place, spaces that are designed to make sensitive and intelligible the water and ecological dynamics; These spaces are conceived to correct the damaged urban water cycle, but they can be at the same time playgrounds, places for citizen’s relax and social cohesion becoming places with a strong identity full of symbolic meanings improving the urban liveability. Whereas WSUD green devices can assure the technological efficiency, it’s only with their integration into the urban landscape, by urban design, that is possible to arrange the communication needed to transform Users into Water Sensitive City-dwellers. Through the critical analysis of a series of landscape project case studies, the present work investigates, inductively, the design strategies through which the specific contribution of landscape architecture is carried out.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Waitangi Park"

1

Fletcher, Ned. The English Text of the Treaty of Waitangi. Bridget Williams Books, 2022. http://dx.doi.org/10.7810/9781990046537.

Full text
Abstract:
How was the English text of the Treaty of Waitangi understood by the British in 1840? That is the question addressed by historian and lawyer Ned Fletcher, in this extensive work. With one exception, the Treaty sheets signed by rangatira and British officials were in te reo Māori. The Māori text, Te Tiriti o Waitangi, was a translation by the missionary Henry Williams of a draft in English provided by William Hobson, the Consul sent by the British government to negotiate with Māori. Despite considerable scholarly attention to the Treaty, the English text has been little studied. In part, this is because the original English draft exists only in fragments in the archive; it has long been regarded as lost or ‘unknowable’, and in any event superseded by the authoritative Māori text. Now, through careful archival research, Fletcher has been able to set out the continuing relevance of the English text. The English Text of the Treaty of Waitangi emphasises that the original drafting of the Treaty by British officials in 1840 cannot be separated from the wider circumstances of that time. This context encompasses the history of British dealings with indigenous peoples throughout the Empire and the currents of thought in the mid-nineteenth century, a period of rapid change in society and knowledge. It also includes the backgrounds and motivations of those primarily responsible for framing the Treaty: British Resident James Busby, Consul and future Lieutenant-Governor William Hobson, and Colonial Office official James Stephen. Through groundbreaking scholarship, Fletcher concludes that the Māori and English texts of the Treaty reconcile, and that those who framed the English text intended Māori to have continuing rights to self-government (rangatiratanga) and ownership of their lands. This original understanding of the Treaty, however, was then lost in the face of powerful forces in the British Empire post-1840, as hostility towards indigenous peoples grew alongside increased intolerance of plural systems of government. The English Text of the Treaty of Waitangi enriches our understanding of the original purpose and vision of Te Titiri o Waitangi / The Treaty of Waitangi and its foundational role in Aotearoa New Zealand.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Waitangi Park"

1

Smith, Valance, James Smith-Harvey, and Sebastian Vidal Bustamante. "Ako For Niños: uma série de animação infantil que une a participação de migrantes e o codesign intercultural para trazer Tikanga significativa para Tauiwi." In LINK 2021. Tuwhera Open Access, 2021. http://dx.doi.org/10.24135/link2021.v2i1.142.g299.

Full text
Abstract:
Esta apresentação desenvolve um estudo de caso para um projeto de animação intercultural em andamento, que visa educar significativamente os Tauiwi da Nova Zelândia (os diversos grupos do país, incluindo migrantes e refugiados) sobre os valores, costumes e protocolos (Tikanga) dos Maori (o povo indígena de Aotearoa, Nova Zelândia). Ako For Niños (“Educação para Crianças”), implementado por uma organização de serviços sociais de migrantes e uma equipe de design de mídia, apresenta Tauiwi latino-americano ao Tikanga por meio de uma série de animação infantil, desenvolvida com um concurso de redação de contos da comunidade e codesign com um kaitiaki (tutor/conselheiro maori). Os Maori são reconhecidos no Te Tiriti o Waitangi (o documento fundador da Nova Zelândia) como parceiros de Pākeha (neozelandeses europeus), e o conhecimento maori e o Tikanga são importantes para a sociedade e a cultura em Aotearoa. Não obstante, tem havido uma histórica falta de atenção ao desenvolvimento de compreensões significativas das perspectivas maori para os Tauiwi da Nova Zelândia (Kukutai e Rata, 2017). A Ako For Niños esforça-se para abordar a atual escassez de recursos nas visões de mundo Māori para as comunidades Tauiwi, criar oportunidades para que os Tauiwi se beneficiem das epistemologias maori e promover relacionamentos comunitários saudáveis entre os maori e os Tauiwi latino-americanos. Por meio do concurso de contos do projeto, Tauiwi recebeu definições de Tikanga por meio de uma campanha de mídia social e, em seguida, foi solicitado a escrever um conto infantil baseado em um deles em sua língua nativa. Isso encorajou Tauiwi a obter uma compreensão mais profunda dos valores maori e interpretar Tikanga em suas próprias expressões. Três vencedoras foram selecionadas e, em seguida, adaptadas para animações em stop motion e 2D. Ao converter as histórias em episódios de animação esteticamente agradáveis, o Tikanga e as narrativas podem se tornar mais cativantes para o público jovem e famílias, apelando aos sentidos e emoções por meio de narrativa visual, design de som e música. A equipe de design de mídia trabalhou em estreita colaboração com um kaitiaki durante este processo para melhor compreender e comunicar o Tikanga, adaptando e coprojetando as narrativas em um processo culturalmente seguro. Isto garantiu que o conhecimento, valores e interesses maoris fossem disseminados de maneira correta e respeitosa. Defendemos a importância da participação criativa de Tauiwi, juntamente com o codesign com os Maori, para produzir projetos de design intercultural educacional em visões de mundo maori. A participação criativa encoraja novos conhecimentos culturais a serem transliterados com imaginação em interpretações e expressões pessoais de Tauiwi, permitindo que as perspectivas indígenas se tornem mais significativas. Este envolvimento significativo com os valores maori, que são mais baseados em conceitos relacionais e centrados no ser humano (Brannelly et al., 2013; Kukutai e Rata, 2017), pode capacitar Tauiwi a se sentir mais cuidado e interconectado com sua nova casa e cultura. Além disso, o codesign com Māori pode ajudar a homenagear Te Tiriti e criar espaços onde Tauiwi, Pākeha e Maori se relacionam em uma parceria genuína com a agência (rangatiratanga), aumentando a credibilidade e o valor dos resultados. Esta sessão revela os contextos informativos e os métodos empreendidos para desenvolver a série, apresentando os resultados atuais e as direções esperadas (incluindo uma triagem e uma exibição). Também destacaremos o potencial da metodologia a ser aplicada de novas maneiras no futuro, como com outras comunidades Tauiwi, conhecimento cultural diferente e maior codesign colaborativo com os Maori.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Grieve, Fiona, and Kyra Clarke. "Revista Threaded: Adotando uma abordagem culturalmente conectada." In LINK 2021. Tuwhera Open Access, 2021. http://dx.doi.org/10.24135/link2021.v2i1.62.g52.

Full text
Abstract:
Já se passaram dez anos desde que o conceito de Plataforma de Publicação foi publicado na edição especial do Scope Journal ISSN (versão on-line; 1177-5661). O termo “Plataforma de Publicação” foi introduzido no relatório de prática O Site de Publicação na Prática Contemporânea. Este artigo pesquisou uma série de projetos de publicação analisando modelos editoriais distintos como locais para discussão, colaboração, apresentação de prática e reflexão. Neste contexto, o termo “Plataforma de Publicação” é empregado para descrever um espaço para uma série de modos editoriais distintos. A plataforma considera o impresso como espaço de diversidade de discursos e disseminação de ideias, ampliando o significado e as fronteiras da mídia impressa por meio de um espectro de cenários editoriais. A Plataforma de Publicação posiciona os espaços impressos como sites para refletir sobre estruturas editoriais, conteúdo, práticas de design e metodologias colaborativas. Uma das ideias centrais do relatório foi o papel da colaboração para conduzir o conteúdo, examinando como as relações criativas e a parceria de produção de mídia afetam a prática editorial e os resultados do design. Dez anos depois, a Plataforma de Publicação evoluiu e renovou-se com projetos de publicação emergentes, para incorporar um espectro de prática responsiva à comunidade, experimentação, interdisciplinaridade, conexão crítica, criatividade, produção cultural, artes contemporâneas e discurso artesanal. Este artigo apresenta um estudo de caso da “Threaded Magazine” como um projeto editorial e o papel de sua abordagem culturalmente conectada. Este estudo usa o termo “abordagem culturalmente conectada” para enquadrar como a Threaded Magazine incorpora, como uma base orientadora para cada edição, os três princípios de Te Tiriti o Waitangi: participação, proteção e parceria. Esta apresentação reflete sobre como estes princípios se conectam a quem a Threaded Magazine é coletivamente, como editores e designers, e é determinada por quem nos associamos, fazemos parceria e colaboramos. Um fator-chave que influenciou a Threaded Magazine a adotar uma abordagem mais culturalmente conectada surgiu com o convite para participar da publicação internacional intitulada Projeto 16/2, encomendada pela Fedrigoni Papers para a Feira do Livro de Frankfurt, na Alemanha. O Projeto 16/2 criou uma oportunidade para um processo de autodescoberta editorial. Esta trajetória traduziu a tradição da narrativa oral para a linguagem gráfica, transmitindo a essência (te ihi) de quem éramos. A visualidade e tato da mídia impressa definiu um formato para para a Threaded Magazine se concentrar na herança cultural, tradições originais e narrativas de Aotearoa. Este artigo apresenta uma visão geral da introdução de um kaupapa para a edição 20, a edição de “Novos Começos” e o processo de adesão a tikanga Māori e Mātauranga Māori, enquanto estabelece um kawa editorial específico (protocolo) para a publicação. A influência e colaboração com o consultor cultural rōpū (grupo) Ngā Aho, kaumātua e kuia (conselheiros) irá desenvolver o princípio da participação. A edição 20 conectou a Threaded Magazine profissional, espiritual, física e culturalmente com a identidade única e a paisagem dos praticantes indígenas na vanguarda do mahi toi (arte contemporânea maori) em Aotearoa. A edição especial, número 21, em desenvolvimento, continua a avançar uma abordagem culturalmente conectada trabalhando com whānau, kaiwhatu (tecelões), tohunga whakairo (escultores), kaumātua e kuia para explorar narrativas culturais, conexões, visualmente, por meio de uma estrutura editorial.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Smith, Valance, James Smith-Harvey, and Sebastian Vidal Bustamante. "Ako for Niños: una serie animada para niños que une la participación de los migrantes y el co-diseño intercultural para traer un Tikanga significativo a Tauiwi." In LINK 2021. Tuwhera Open Access, 2021. http://dx.doi.org/10.24135/link2021.v2i1.142.g298.

Full text
Abstract:
Esta presentación muestra un estudio de caso de un proyecto de animación intercultural en curso que busca educar significativamente a los Tauiwi de Nueva Zelanda (grupos diversos del país, incluidos los migrantes y refugiados) sobre los valores, costumbres y protocolos (Tikanga) de los maoríes (pueblos indígenas de Aotearoa, Nueva Zelanda). Ako For Niños (“Educación para niños”), implementada por una organización de servicios sociales para migrantes y un equipo de diseño de medios, introduce a los Tauiwi latinoamericanos al Tikanga a través de una serie animada para niños, desarrollada con un concurso comunitario de escritura de cuentos y co-diseño con un kaitiaki (tutor/asesor maorí). Los maoríes son reconocidos en el Te Tiriti o Waitangi (documento fundacional de Nueva Zelanda) como socios de Pākeha (neozelandeses europeos), y el conocimiento maorí y Tikanga son importantes para la sociedad y la cultura en Aotearoa. No obstante, ha habido una falta histórica de atención prestada al desarrollo de una comprensión significativa de las perspectivas maoríes para los Tauiwi en Nueva Zelanda (Kukutai y Rata, 2017). Ako For Niños se esfuerza por abordar la escasez actual de recursos atractivos sobre las cosmovisiones maoríes para las comunidades Tauiwi, crear oportunidades para que los Tauiwi se beneficien de las epistemologías maoríes y fomentar relaciones comunitarias saludables entre los maoríes y los Tauiwi latinoamericanos. A través del concurso de cuentos del proyecto, a los Tauiwi se les dieron definiciones del Tikanga a través de una campaña en las redes sociales, y luego se les pidió que escribieran un cuento infantil basado en uno de estos en su idioma nativo. Esto alentó a los Tauiwi a obtener una comprensión más profunda de los valores maoríes e interpretar el Tikanga en sus propias expresiones. Se seleccionaron tres escritos ganadores, luego se adaptaron a animaciones en 2D y stop-motion. Al convertir las historias en episodios animados estéticamente agradables, el Tikanga y las narrativas podrían ser más cautivadoras para el público joven y las familias, apelando a los sentidos y las emociones a través de la narración visual, el diseño de sonido y la música. El equipo de diseño de medios trabajó en estrecha colaboración con un kaitiaki durante este proceso, para comprender y comunicar mejor el Tikanga, adaptando y codiseñando las narrativas en un proceso culturalmente seguro. Esto aseguró que el conocimiento, los valores y los intereses de los maoríes se difundieran de manera correcta y respetuosa. Defendemos la importancia de la participación creativa del Tauiwi, junto con el co-diseño con los maoríes para producir proyectos educativos de diseño intercultural sobre las cosmovisiones maoríes. La participación creativa fomenta la transliteración imaginativa de nuevos conocimientos culturales en interpretaciones y expresiones personales del Tauiwi, lo que permite que las perspectivas indígenas sean más significativas. Este compromiso significativo con los valores maoríes, que se basan más en conceptos relacionales y centrados en el ser humano (Brannelly et al., 2013; Kukutai y Rata, 2017), puede empoderar a los Tauiwi para que se sientan más cuidados e interconectados con su nuevo hogar y cultura. Además, el co-diseño con maoríes puede ayudar a honrar a Te Tiriti y crear espacios donde los Tauiwi, Pākeha y maoríes interactúen en una asociación genuina con la agencia (rangatiratanga), mejorando la credibilidad y el valor de los resultados. Esta sesión desentraña los contextos que informan y los métodos adoptados para desarrollar la serie, presentando los resultados actuales y las direcciones esperadas (incluida una proyección y una exhibición). También destacaremos el potencial para que la metodología se aplique de nuevas maneras en el futuro, así como con otras comunidades Tauiwi, diferentes conocimientos culturales y un mayor co-diseño colaborativo con los maoríes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Grieve, Fiona, and Kyra Clarke. "Revista Threaded: Adopción de un enfoque culturalmente conectado." In LINK 2021. Tuwhera Open Access, 2021. http://dx.doi.org/10.24135/link2021.v2i1.62.g51.

Full text
Abstract:
Han pasado diez años desde que se publicó el concepto de Plataforma de Publicaciones en la edición especial del Scope Journal ISSN (versión en línea; 1177-5661). El término “Plataforma de publicación” se introdujo en el Informe de práctica, el sitio de publicación en la práctica contemporánea. Este artículo examinó una serie de proyectos de publicación que analizan modelos editoriales distintivos como espacios de discusión, colaboración, presentación de prácticas y reflexión. En este contexto, el término “Plataforma de Publicaciones” se emplea para describir un espacio para una serie de modos editoriales distintivos. La plataforma considera al material impreso como un lugar para una diversidad de discursos y diseminación de ideas, ampliando el significado y los límites de los medios impresos a través de un espectro de escenarios editoriales. La Plataforma de Publicaciones posiciona los espacios impresos como sitios para reflexionar sobre los marcos editoriales, el contenido, las prácticas de diseño y las metodologías colaborativas. Una de las ideas centrales del informe fue el papel de la colaboración para dirigir el contenido, examinando cómo las relaciones creativas y la asociación de producción de medios afectan la práctica editorial y los resultados del diseño. Diez años después, la Plataforma de Publicaciones ha evolucionado y se ha renovado con proyectos editoriales emergentes para incorporar un espectro de prácticas que responden a la comunidad, la experimentación, la interdisciplinariedad, el cableado crítico, la creatividad, la producción cultural, las artes contemporáneas y el discurso dirigido por la artesanía. Este documento presenta un estudio de caso de “Threaded Magazine”, como un proyecto editorial y el papel que tiene su enfoque culturalmente conectado. Este estudio utiliza el término “enfoque culturalmente conectado” para enmarcar cómo Threaded Magazine encarna, como fundamento subyacente rector de cada número, los tres principios de Te Tiriti o Waitangi: participación, protección y asociación. Esta presentación reflexiona sobre cómo estos principios se conectan con lo que Threaded Magazine es colectivamente como editores y diseñadores, y está determinado por con quién se asocia, comparte y colabora. Un factor clave que influyó en Threaded Magazine para adoptar un enfoque más culturalmente conectado fue la invitación a participar en la publicación internacional titulada Proyecto 16/2, encargada por Fedrigoni Papers para la Feria del Libro de Frankfurt, en Alemania. El Proyecto 16/2 creó una oportunidad para un proceso de autodescubrimiento editorial. Esta trayectoria tradujo la tradición de la narración oral al lenguaje gráfico, transmitiendo la esencia (te ihi) de quiénes éramos. La visualidad y la capacidad táctil de los medios impresos establecieron un formato para que Threaded Magazine se centrara en la herencia cultural, las tradiciones originales y las narrativas de Aotearoa. Este artículo describe la introducción de un kaupapa para el número 20, la edición de “Nuevos comienzos” y el proceso de adhesión a tikanga Māori y Mātauranga Māori, mientras se establece un kawa (protocolo) editorial particular para la publicación. La influencia y la colaboración con los asesores culturales rōpū (grupo) Ngā Aho, kaumātua y kuia (asesores) se desarrollarán sobre el principio de participación. El número 20 conectó Threaded Magazine profesional, espiritual, física y culturalmente con la identidad y el paisaje únicos de los practicantes indígenas a la vanguardia del mahi toi (arte contemporáneo maorí) en Aotearoa. La edición especial, número 21, en desarrollo, continúa avanzando en un enfoque culturalmente conectado, trabajando con whānau, kaiwhatu (tejedores), tohunga whakairo (talladores), kaumātua y kuia para explorar narrativas culturales y conexiones visualmente a través de un marco editorial.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Waitangi Park"

1

Alansari, Mohamed, Melinda Webber, Sinead Overbye, Renee Tuifagalele, and Kiri Edge. Conceptualising Māori and Pasifika Aspirations and Striving for Success. NZCER, April 2022. http://dx.doi.org/10.18296/rep.0019.

Full text
Abstract:
The COMPASS project is part of NZCER’s Te Pae Tawhiti Government Grant programme of research. It is also aligned to the broad goals and aspirations of NZCER, in that its overarching purpose is to give effect to Te Tiriti o Waitangi and the notion of Whakatere Tōmua—Wayfinding. The COMPASS project has examined the ways kaiako, ākonga, and whānau navigate educational experiences and contexts. Using quantitative and qualitative data, the report focuses on examining the social-psychological conditions for school success from the perspectives of Māori and Pasifika students (n = 5,843), Pasifika whānau members (n = 362), and Māori kaiako (n = 311) from 102 schools across Aotearoa New Zealand.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography