Dissertations / Theses on the topic 'Vietnamese language'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Vietnamese language.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Tran, Thuan. "Wh-quantification in Vietnamese." Access to citation, abstract and download form provided by ProQuest Information and Learning Company; downloadable PDF file, 274 p, 2009. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1694575191&sid=5&Fmt=2&clientId=8331&RQT=309&VName=PQD.
Full textCat, Bui Van, and n/a. "Background studies for Vietnamese students of English." University of Canberra. Education, 1985. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20060628.130310.
Full textHa, Nguyen Hong, and n/a. "Time and modality in Vietnamese : a contrastive study of Vietnamese and English." University of Canberra. Information Sciences, 1985. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20060713.170038.
Full textJannedy, Stefanie. "Prosodic focus in Vietnamese." Universität Potsdam, 2007. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008/1947/.
Full textDang, Tien Ngoc Dung. "An Inquiry into the Impact of the Mother Tongue on Vietnamese Adult EFL Learners’ Speech Intelligibility with Reference to Syllable Structure." Thesis, Griffith University, 2014. http://hdl.handle.net/10072/366941.
Full textThesis (Professional Doctorate)
Doctor of Education (EdD)
School of Education and Professional Studies
Arts, Education and Law
Full Text
Nguyen, Thi Anh Thu. "Prosodic transfer : the tonal constraints of Vietnamese acquisition of English stress & rhythm /." [St. Lucia, Qld.], 2003. http://www.library.uq.edu.au/pdfserve.php?image=thesisabs/absthe17668.pdf.
Full textNa, Pham Phu Quynh. "Error analysis in Vietnamese - English translation pedagogical implications /." View thesis, 2005. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/20242.
Full text"A thesis submitted to the School of Humanities and Languages of the University of Western Sydney, College of Arts, School of Humanities and Languages, in fulfillment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy, December 2005." Includes bibliographical references and appendices.
Na, Pham Phu Quynh. "Error analysis in Vietnamese - English translation : pedagogical implications." Thesis, View thesis, 2005. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/20242.
Full textNguyen, Hanh Thi Bich. "Second language reading strategies: Evidence from Vietnamese learners of English." OpenSIUC, 2014. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/1440.
Full textNguyen, Van Bon, University of Western Sydney, of Arts Education and Social Sciences College, and School of Languages and Linguistics. "An investigation to improve the effectiveness of Vietnamese language learning in New South Wales primary schools." THESIS_CAESS_LLI_Nguyen_V.xml, 2002. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/106.
Full textDoctor of Philosophy (PhD)
Thompson, Claudia Michele. "A negotiated dichotomy : Vietnamese medicine and the intersection of Vietnamese acceptance of and resistance to Chinese cultural influence /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1998. http://hdl.handle.net/1773/10344.
Full textTran, Thai. "Indirectness in Vietnamese newspaper commentaries a pilot study /." Bowling Green, Ohio : Bowling Green State University, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=bgsu1182797918.
Full textVang, Nguyen Xuan, and n/a. "An investigation of the English language needs of Vietnamese studying overseas." University of Canberra. Education, 1990. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20061109.170645.
Full textVo, Thi Lien Huong. "The Ethnopragmatics of Vietnamese: An Investigation into the Cultural Logic of Interactions Focussing on the Speech Act Complex of Disagreement." Thesis, Griffith University, 2016. http://hdl.handle.net/10072/365653.
Full textThesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Humanities, Languages and Social Science
Arts, Education and Law
Full Text
Hole, Daniel. "EVEN, ALSO and ONLY in Vietnamese." Universität Potsdam, 2008. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008/2217/.
Full textWang, Lianqing. "The Vietnamese Sound System and its Typological Relation to Chinese." The Ohio State University, 1987. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1392056729.
Full textLoc, Ton That Tung, and n/a. "Assessing the spoken English of Vietnamese EFL teacher-trainees." University of Canberra. Education, 1989. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20060818.142405.
Full textPham, Thi Hong Van. "Framing and fund-raising emotional language and money raised in a Vietnamese newspaper column /." Morgantown, W. Va. : [West Virginia University Libraries], 2010. http://hdl.handle.net/10450/11153.
Full textTitle from document title page. Document formatted into pages; contains v, 53 p. : col. ill. Includes abstract. Includes bibliographical references (p. 39-45).
Kotze, Henno. "The relationship between the language learning strategy use and language proficiency of Vietnamese-speaking learners of English as a foreign language." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2012. http://hdl.handle.net/10019.1/71839.
Full textENGLISH ABSTRACT: Research into the variables which affect second language (L2) learning has shown varying results. The relationship between one of these factors, language learning strategies (LLSs), and language proficiency has been studied extensively in the English as a second language (ESL) setting, often with inconclusive results. Other variables which have been shown to influence the type and frequency of LLS use include gender and length of exposure to the L2. There has however been a dearth of studies focusing on the relationship between LLSs and these variables, including language proficiency, in the English as a foreign language (EFL) context, and especially in East-Asian and South-East Asian tertiary settings. Against this backdrop, this study sets out to investigate the relationship between the LLSs and language proficiency of Vietnamese-speaking EFL learners in Vietnam in an attempt to add to the body of literature in this field. This study begins by discussing various prominent classification systems of LLSs and provides a definition which will be used in this investigation. This is followed by a discussion of the existing LLS literature, focusing on the variables to be tested, and LLS research in the Asian setting. To test whether there is a significant relationship between the participants’ LLS use and their language proficiency, and also whether gender and length and type of exposure to the L2 influenced their LLS use, data was collected quantitatively. Firstly, data was gathered on the students’ type and frequency of LLS use by means of a commonly implemented self-report questionnaire, the Strategy Inventory for Language Learning (SILL) and on their language proficiency by means of their course assessment results. A background questionnaire was used to collect information on the other variables to be tested. The participants were found to be medium to high frequency LLS users overall, with their reported use of certain LLS categories contradicting the general stereotype that Asian students are passive and rote learners. No significant correlations were found between frequency of LLS use and language proficiency. Furthermore, no significant difference was found between the reported frequency and type of LLS use of female and male participants, nor any correlation between additional exposure to English outside of high school and LLS use. These results are then discussed in the socio-cultural context of Vietnamese-speaking learners in a tertiary EFL setting, followed by conclusions drawn from these results, and suggestions for future research.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Navorsing rakende die faktore wat die verwerwing van ’n tweede taal (T2) beïnvloed, het verskillende resultate opgelewer oor die afgelope paar dekades. Die verhouding tussen een van hierdie faktore, naamlik taalleerstrategieë (TLSe), en taalvaardigheid is reeds uitvoerig ondersoek in die konteks van Engels as tweedetaal (ET2), dikwels met onbesliste resultate. Ander faktore wat volgens navorsing ook ’n invloed blyk te hê op die tipe en gereeldheid van TLS-gebruik, sluit in geslag, sowel as lengte van blootstelling aan die T2. Daar is egter ’n tekort aan studies wat fokus op die verhouding tussen TLSe en hierdie veranderlikes, insluitend taalvaardigheid, in die konteks van Engels as vreemdetaal (EVT), spesifiek in Oos-Asiese en Suid-Oos-Asiese tersiêre instansies. Teen hierdie agtergrond het hierdie studie ten doel om die verhouding tussen die TLS-gebruik en taalvaardigheid van Viëtnameessprekende EVT-leerders in Viëtnam te ondersoek, ten einde by te dra tot die literatuur in hierdie veld. Hierdie studie begin met ‘n bespreking van verskeie prominente TLS-klassifikasiesisteme en die uiteensetting van die definisie van “TLS” wat in hierdie ondersoek gebruik sal word. Daarna volg ’n bespreking van die bestaande TLS-literatuur. Ten einde te toets of daar ’n beduidende verhouding is tussen die deelnemers se TLS-gebruik en hulle taalvaardigheid, en ook of geslag en die lengte en tipe blootstelling aan die T2 die deelnemers se TLS-gebruik beïnvloed, is kwantitatiewe data ingesamel. Data rakende die tipe en gereeldheid van die deelnemers se TLS-gebruik is deur middel van ’n wyd geïmplementeerde self-rapporteringsvraelys, naamlik die sogenaamde “Strategy Inventory for Language Learning” (SILL), ingesamel. Die deelnemers se kursusassesseringsresultate is geïnterpreteer as ‘n aanduiding van hulle taalvaardigheid. Die gerapporteerde gebruik van sekere TLS-kategorieë weerspreek die algemene stereotipe dat Asiese studente passiewe leerders is wat staatmaak op blote memorisering. Geen beduidende korrelasies is gevind tussen taalvaardigheid en die gereeldheid waarmee TLSe gebruik word nie. Verder is geen beduidende verskille gevind tussen die gerapporteerde gereeldheid of tipe TLS-gebruik van manlike teenoor vroulike deelnemers nie. Daar is ook geen beduidende korrelasie gevind tussen TLS-gebruik en addisionele blootstelling aan Engels wat deelnemers gedurende hulle hoërskooljare buite skoolverband ontvang het nie. Hierdie resultate word geïnterpreteer en bespreek met inagname van die sosiokulturele konteks van Viëtnamees-sprekende leerders in ’n tersiêre EVT-omgewing. Daarna word gevolgtrekkings gemaak op grond van die resultate, en voorstelle vir verdere navorsing gebied.
Tran, Thanh-Binh Thi. "Reading storybooks in Vietnamese families as a language intervention: an activity analysis." Thesis, University of Auckland, 2009. http://hdl.handle.net/2292/5445.
Full textBui, Thi Huong Giang. "Using collaboration and technology to enhance Vietnamese students' English language writing skills." Thesis, Queensland University of Technology, 2015. https://eprints.qut.edu.au/88477/1/Thi%20Huong%20Giang_Bui_Thesis.pdf.
Full textPhan, Thi Thanh Thao. "Towards a potential model to enhance language learner autonomy in the Vietnamese higher education context." Thesis, Queensland University of Technology, 2015. https://eprints.qut.edu.au/82470/1/Thi%20Thanh%20Thao_Phan_Thesis.pdf.
Full textTran, Thai T. "Indirectness in Vietnamese Newspaper Commentaries: A Pilot Study." Bowling Green State University / OhioLINK, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1182797918.
Full textQin, Chuan. "The perception and production of English vowel contrasts by Vietnamese speakers." HKBU Institutional Repository, 2010. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/1207.
Full textDung, Le Thanh, and n/a. "An analysis of suprasegmental errors in the interlanguage of North Vietnamese students of English." University of Canberra. Education, 1991. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20060706.115954.
Full textHoang, Cong Thuy, and n/a. "Teaching reading to E.F.L. (English as a foreign language) Vietnamese students at the Hanoi Foreign Language Teachers College (HNFLTC)." University of Canberra. Information Sciences, 1985. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20061109.144404.
Full textTam, Nguyen Thi Bao, and n/a. "Comprehension difficulties for Vietnamese EFL students in reading English newspapers : an investigation into styles of reporting international news in English and in Vietnamese, reading problems and implications for teaching news reading to Vietnamese EFL students." University of Canberra. Education, 1990. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20061109.120527.
Full textTran, Hien Thi. "Moving towards communication-oriented language teaching at the primary English level: A Vietnamese perspective." Thesis, Edith Cowan University, Research Online, Perth, Western Australia, 2022. https://ro.ecu.edu.au/theses/2573.
Full textThom, Nguyen Thi, and n/a. "Error analysis and English language teaching in Vietnam." University of Canberra. Information Sciences, 1985. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20061109.131913.
Full textBon, Nguyen Van. "An investigation to improve the effectiveness of Vietnamese language learning in New South Wales primary schools /." View thesis View thesis, 2002. http://library.uws.edu.au/adt-NUWS/public/adt-NUWS20030502.140525/index.html.
Full text"A thesis presented to the University of Western Sydney in fulfilment of the rerquirements for the degree of Doctor of Philosophy" Bibliography : leaves 189-207.
Nguyen, Minh Thi Thuy. "Criticizing and responding to criticism in a foreign language: A study of Vietnamese learners of English." Thesis, University of Auckland, 2005. http://wwwlib.umi.com/dissertations/fullcit/3189280.
Full textSubscription resource available via Digital Dissertations only.
Ngoc, Hung Nguyen, and n/a. "Proposed EAP and ESP syllabuses for Vietnamese students going to study overseas." University of Canberra. Information Sciences, 1986. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20060731.132843.
Full textDo, Tom Hong. "Negotiated Identities of Second-Generation Vietnamese Heritage Speakers: Implications for the Multilingual Composition Classroom." Diss., The University of Arizona, 2015. http://hdl.handle.net/10150/581279.
Full textHoang, Tinh. "A Study of Pragmatic Change in the Vietnamese of Second Generation Speakers in Queensland, Australia." Thesis, Griffith University, 2013. http://hdl.handle.net/10072/366501.
Full textThesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Languages and Linguistics
Arts, Education and Law
Full Text
Lap, Trinh Quoc. "Stimulating learner autonomy in English language education a curriculum innovation study in a Vietnamese context /." [S.l. : Amsterdam : s.n.] ; Universiteit van Amsterdam [Host], 2005. http://dare.uva.nl/document/79528.
Full textVu, Thao Thi. "Teaching Vietnamese as a second language to Indigenous preschool children in Lai Chau Province, Vietnam." Thesis, Vu, Thao Thi (2020) Teaching Vietnamese as a second language to Indigenous preschool children in Lai Chau Province, Vietnam. PhD thesis, Murdoch University, 2020. https://researchrepository.murdoch.edu.au/id/eprint/56157/.
Full textNguyen, Nga Thanh. "Learner autonomy in language learning : teachers' beliefs." Thesis, Queensland University of Technology, 2014. https://eprints.qut.edu.au/69937/1/THANH%20NGA_NGUYEN_Thesis.pdf.
Full textEdmunds, Trevor. "Investigating perceptions of student engagement in class practices of Vietnamese learners of academic English." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2015. http://hdl.handle.net/10019.1/98111.
Full textENGLISH ABSTRACT: Over the last 25 years socially-based SLA research has increasingly focused on contextual factors that constitute the local learning environments of learners of English as a second language in attempting to better comprehend the socially embedded nature of learning outcomes. These scholars have largely postulated language learning not only as the acquisition of linguistic knowledge in the abstract but rather as fundamentally constituted by participation in social praxis as situated within local sociocultural and institutional contexts. The emergence of „the social‟ in SLA research is especially significant to academic contexts in which learners belonging to diverse cultural and literacy traditions typically struggle to identify with target literacy practices of their academic communities. Drawing on a sociocultural approach and the community of practice construct, this thesis takes a qualitative approach. Through the analysis of teacher and student focus group data, this thesis sets out to illustrate learner and teacher articulations surrounding what constitutes learner engagement in an academic English program at an international university in Vietnam. The data collected in this study suggests that the focal learners perceived higher levels of learner engagement in learning contexts in which collaborative, dialogic activity was extensively integrated in the acquisition of target academic literacy practices. While the focal teacher articulations surrounding student engagement also took into account the importance of such collaborative class activity, the teachers did not attribute the same level of importance to it that the focal students did. This study concludes that teachers should extensively use activity frameworks within class that encourage group work in the learning of target academic literacy practices, especially academic reading and writing practices. Even where target practices will ultimately be elaborated and assessed on an individual basis, this study illustrates that collaborative dialogic frameworks seemed to provide students with opportunities to pool linguistic, content, and skills-related resources, thus allowing students to overcome learning difficulties associated with academic literacy practices. Ultimately, such activity frameworks appeared to mediate higher levels of student engagement within class activities, which students linked to more effective and enjoyable learning of academic English.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Geen opsomming beskikbaar
Nguyen, Ha Thi Thanh. "MACRO AND MICRO SKILLS IN SECOND LANGUAGE ACADEMIC WRITING: A STUDY OF VIETNAMESE LEARNERS OF ENGLISH." OpenSIUC, 2016. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/2008.
Full textBang, Nguyen, and n/a. "Noun and prepositional phrases in English and Vietnamese : a contrastive analysis." University of Canberra. Education, 1985. http://erl.canberra.edu.au./public/adt-AUC20060606.154323.
Full textLe, Tien Tung. "English proficiency of Vietnamese business graduates: Requirements of government, private universities, and foreign employers." Thesis, Edith Cowan University, Research Online, Perth, Western Australia, 2020. https://ro.ecu.edu.au/theses/2308.
Full textPham, Quy Kim. "Experimental impact of a Vietnamese/English transitional bilingual education program (K-2) on native and second language proficiency." Diss., The University of Arizona, 1989. http://hdl.handle.net/10150/184729.
Full textNguyen, Thi Thu Trang. "HMM-based Vietnamese Text-To-Speech : Prosodic Phrasing Modeling, Corpus Design System Design, and Evaluation." Thesis, Paris 11, 2015. http://www.theses.fr/2015PA112201/document.
Full textThe thesis objective is to design and build a high quality Hidden Markov Model (HMM-)based Text-To-Speech (TTS) system for Vietnamese – a tonal language. The system is called VTED (Vietnamese TExt-tospeech Development system). In view of the great importance of lexical tones, a “tonophone” – an allophone in tonal context – was proposed as a new speech unit in our TTS system. A new training corpus, VDTS (Vietnamese Di-Tonophone Speech corpus), was designed for 100% coverage of di-phones in tonal contexts (i.e. di-tonophones) using the greedy algorithm from a huge raw text. A total of about 4,000 sentences of VDTS were recorded and pre-processed as a training corpus of VTED.In the HMM-based speech synthesis, although pause duration can be modeled as a phoneme, the appearanceof pauses cannot be predicted by HMMs. Lower phrasing levels above words may not be completely modeled with basic features. This research aimed at automatic prosodic phrasing for Vietnamese TTS using durational clues alone as it appeared too difficult to disentangle intonation from lexical tones. Syntactic blocks, i.e. syntactic phrases with a bounded number of syllables (n), were proposed for predicting final lengthening (n = 6) and pause appearance (n = 10). Improvements for final lengthening were done by some strategies of grouping single syntactic blocks. The quality of the predictive J48-decision-tree model for pause appearance using syntactic blocks combining with syntactic link and POS (Part-Of-Speech) features reached F-score of 81.4% Precision=87.6%, Recall=75.9%), much better than that of the model with only POS (F-score=43.6%)or syntactic link (F-score=52.6%) alone.The architecture of the system was proposed on the basis of the core architecture of HTS with an extension of a Natural Language Processing part for Vietnamese. Pause appearance was predicted by the proposed model. Contextual feature set included phone identity features, locational features, tone-related features, and prosodic features (i.e. POS, final lengthening, break levels). Mary TTS was chosen as a platform for implementing VTED. In the MOS (Mean Opinion Score) test, the first VTED, trained with the old corpus and basic features, was rather good, 0.81 (on a 5 point MOS scale) higher than the previous system – HoaSung (using the non-uniform unit selection with the same training corpus); but still 1.2-1.5 point lower than the natural speech. The quality of the final VTED, trained with the new corpus and prosodic phrasing model, progressed by about 1.04 compared to the first VTED, and its gap with the natural speech was much lessened. In the tone intelligibility test, the final VTED received a high correct rate of 95.4%, only 2.6% lower than the natural speech, and 18% higher than the initial one. The error rate of the first VTED in the intelligibility test with the Latin square design was about 6-12% higher than the natural speech depending on syllable, tone or phone levels. The final one diverged about only 0.4-1.4% from the natural speech
Hoang, Thinh Quoc. "Exploring Vietnamese first-year English-major students’ motivation: A longitudinal, mixed-methods investigation." Thesis, Edith Cowan University, Research Online, Perth, Western Australia, 2021. https://ro.ecu.edu.au/theses/2423.
Full textNguyen, Ngan T. "West Wind Blows: Voices of Vietnamese Teachers and Students of English– A Case Study of Nha Trang University." Ohio University / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1304001658.
Full textChau, MN. "Vietnamese migrants' attitudes towards Vietnamese sexist language." Thesis, 2006. https://eprints.utas.edu.au/19227/1/whole_ChauMiraNguyen2006_thesis.pdf.
Full textHonda, Koichi. "Tone in the Lam River speech of North-Central Vietnamese : an acoustically-based multi-speaker description and analysis." Phd thesis, 2008. http://hdl.handle.net/1885/150422.
Full textChen, Yi-Fang, and 陳儀芳. "Language Attitudes Towards Vietnamese Among College Students in Taiwan." Thesis, 2019. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/n7kkfc.
Full text靜宜大學
英國語文學系
107
Language attitude plays a vital role in multilingual societies as it influences language use, language maintenance, and language policy. In recent years, due to the rise of Southeast Asian countries in the global economy, many enterprises actively rushed into the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), especially in the Asian context. The learning of Southeast Asian languages has thus become an important project for the Taiwanese government. Consequently, the Taiwanese government has promoted the New Southbound Talent Development Program from 2017 to 2020, aiming to foster bilateral exchange and mutual resource sharing. This program has led our colleges and universities to develop substantive educational exchange programs with the ASEAN countries. In addition, according to the Ministry of Education, the seven major Southeast Asian languages will be included in the Curriculum Guidelines of 12-Year. The New Resident Languages are listed as one of the mother tongues required in primary school for primary schools starting in the 108th academic year. To address the importance of this impact on the education of Taiwan in the near future, the current study investigates the local college students’ attitudes towards the Vietnamese language and their points of view on the inclusion of Vietnamese in the Curriculum Guidelines of 12-Year. In addition, this study also investigates the relationship between the participants’ personal background factors and their attitudes. In the study, a questionnaire survey was administered to 69 college students to elicit their attitudes towards Vietnamese together with a focus group interview. The results from the questionnaire indicate that the Vietnamese language is evaluated negatively among college students. The results further show that the participants have the most positive attitude towards the pragmatic function of the language, followed by the desire to learn or speak the language, their perception to the intrinsic features of the language, a general liking of the language, and language use. Additionally, there was no significant difference found in terms of gender and region on their language attitudes towards Vietnamese. Therefore, the gender and the region of the participants are not the crucial factors for influencing students’ language attitudes towards Vietnamese in the study. From the result of the focus group interview, the interviewees point out that their attitude towards Vietnamese is influence by the frequency of their language use. This study also provides insights of attitudes towards Vietnamese and language policy. The results show that more than half of the participants agree with this policy. Also, we find that the majority of the participants agree with the policy because of the identity for the Southeast Asian language and culture. Most participants indicate that they think identity with the Southeast Asian languages and culture for New Second Generation is very important. Four reasons are found, and they are: (1) the identity for the Southeast Asian language and culture, (2) language competence cultivation, (3) enhancement of language competitiveness, and (4) development for global perspective. On the other hand, among the participants who disagree with the policy, three reasons are found. They are: (1) identity for Taiwanese and culture, (2) inappropriateness in primary schools. These results provide some implications for policy makers to promote both native/local languages and new resident languages and modify our curriculum in the future.
Le, Khanh Dien. "Development of a new aphasia test for Vietnamese people (Vietnamese aphasia test)." Thesis, 2021. http://hdl.handle.net/1959.13/1423626.
Full textThe incidence of stroke in Viet Nam is approximately as high as in most countries and many stroke survivors live with the effects of stroke including aphasia. Speech and language therapy (SALT) is an emerging profession in Viet Nam, though there is a lack of in-country SALT assessment and treatment resources. Therefore, non-standardised aphasia assessments have been used by Vietnamese speech and language therapists (SALTs) in clinical practice to meet aphasia assessment demand in hospitals and rehabilitation centres. The literature indicates that aphasia should be assessed using a standardised assessment tool for development of an individually tailored therapy plan. A standardised aphasia test helps clinicians diagnose, establish baseline language function, and identify communication strengths and weaknesses, which is necessary for the development of appropriate intervention. The use of standardised tools can improve the quality of clinical practice and research. This thesis aimed to develop a prototype of an aphasia test for Vietnamese people and establish content validity for this test. Based on relevant literature and contextual factors in Viet Nam, a model for development of a new aphasia test was developed, consisting of seven stages. This thesis presents the details of Stages 1–4, with Stages 5–7 to be undertaken in the post-PhD period. For Stage 1, Chapter 1 provides a detailed review of the current context in Viet Nam, including the large population, high incidence of stroke and high government interest in rehabilitation for people after stroke. The development of SALT as a new profession in Viet Nam is detailed alongside the absence of SALT resources including aphasia assessments in clinical settings, highlighting the need for a standardised aphasia test for Vietnamese people with aphasia. For Stage 2, Chapter 2 presents a systematic review of the literature regarding the translation and adaptation of existing English-language aphasia assessments. The aims of the review were to investigate the rationale for selecting a specific aphasia assessment for translation and adaptation, as well as the processes of translation and adaptation used by the researchers. The inability to identify the ‘best process’ for translation and adaptation of an existing aphasia assessment and the substantial differences between English and Vietnamese cultures and languages led to the decision to develop a new aphasia test in Vietnamese. The development of the test, titled ‘Bộ lượng giá mất ngôn ngữ cho người Việt Nam’ (‘Vietnamese Aphasia Test’ [VAT]), is presented in Chapter 3. This phase was a complex process that required consideration of all four components of evidence-based practice: a practice context, relevant literature, clinical expertise, and the values and preferences of people with aphasia. The process started with conceptualising the scope of the test, which served as a base for the development of the subtests and test items. The outcome of Stage 3 was the prototype VAT, including the VAT overview, guidelines for administering and scoring, record forms and the stimulus book. The test was simultaneously developed in both Vietnamese and English for the purposes of content validation. In Stage 4, feedback data were collected from three groups of participants. The literature indicated that it is challenging to find test reviewers who have expertise in every aspect of a test and test developers can select subsets of reviewers for feedback on different components of a test. Therefore, three different groups were identified to provide feedback on different aspects of the prototype VAT. Chapter 4 presents the feedback from experts in aphasia. Five experts were provided with the English version of the prototype VAT and completed a questionnaire. Qualitative content analysis and measuring content validity ratio were used for data analysis. Analysis of the feedback from aphasia experts indicated that the prototype VAT generally met its stated purposes based on theoretical concepts. Chapter 5 presents the feedback from five Vietnamese SALTs who were trained in Viet Nam. A purpose-built survey was developed to collect ratings on the relevance and clarity of test items and photographs in the prototype VAT. The results indicated that only a few items and photographs were not relevant and/or clear. These were analysed using content validity index for relevance and content validity ratio for clarity. As the VAT was designed to be used throughout Viet Nam, gaining feedback from persons from three main dialectal regions in Viet Nam was considered necessary. Chapter 6 presents the study for collection of the feedback from 12 Vietnamese SALT master’s students from the three main dialectal regions in Viet Nam. Their feedback was analysed using content validity index for relevance and familiarity and content validity ratio for name agreement. Their feedback indicated positive results for the appropriateness of test items for use throughout Viet Nam. Chapter 7 presents the key findings from the thesis and data triangulation of the results from the three studies to assist with the final stages of test development, as well as key considerations for the final stages of test development (i.e., conducting a pretest, establishing psychometric data and normative data, and finalising the VAT for publication and dissemination for use in Viet Nam). Future research directions for further development of aphasia assessments are also presented. As a result of this research, the VAT will contribute to improving the quality of aphasia assessment and therapy for Vietnamese people with aphasia and conducting aphasia research in Viet Nam.
PHAM, TRINH THUY LINH, and 范鄭瑞綾. "A Narrative Research of a Vietnamese-Language Teacher’s Professional Learning Journey-Taking Vietnamese Language Classes from a University in Taiwan as an Example." Thesis, 2018. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/bs58f5.
Full text台灣首府大學
教育研究所
106
Abstract This study is a narrative research of the teaching process of a Vietnamese language teacher. Through her own teaching experience, the researcher explores the motivations and disturbances of students in learning Vietnamese, and their influences on students' learning outcomes and learning attitudes. According to the research results, the conclusions of this study are as follows: 1. The motivations for students to take "Vietnamese" is to understand Vietnamese affairs mainly. They hope that they can travel freely in Vietnam in the future and have good grades in school. 2. The learning disturbances of students’ learning Vietnamese are mainly due to the lack of practice environments, followed by difficulties in pronunciation, word expression, character writing, and grammar application. 3. Through the 18-week Vietnamese course, the students have made great progress in learning the Vietnamese language. 4. Through observations and interviews during the teaching process, the researcher found that the stronger the students' motivations for learning, the lower the learning disturbances; the students with positive learning attitudes and higher self-expectations are willing to pay more efforts and their academic performance will naturally be much better. 5. Through the research of the teaching process, it is found that an appropriate teaching design has a positive effect on the students' learning; therefore, the researcher has been constantly reflecting and correcting the teaching methods in the teaching processes to enhance students' learning motivations. Finally, based on the above conclusions, the researcher makes recommendations to the follow-up teachers who are engaged in Vietnamese language teaching and the students who are invested in Vietnamese language learning, as well as the related units, and looks forward to becoming a reference for the future academic researches.