Journal articles on the topic 'Valorisation linguistique'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Valorisation linguistique.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 34 journal articles for your research on the topic 'Valorisation linguistique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Bidaud, Samuel. "Proust et le langage dans Jean Santeuil." Estudios Románicos 27 (October 19, 2018): 141–55. http://dx.doi.org/10.6018/er/346591.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les idées linguistiques de Marcel Proust ont été jusqu’à maintenant assez peu étudiées, et les critiques qui s’y sont intéressés se sont essentiellement penchés sur À la recherche du temps perdu. Nous analysons dans cet article les idées linguistiques de Marcel Proust présentes dans Jean Santeuil, son « roman de jeunesse ». Trois points retiendront notre attention : la valorisation par Proust de la variation linguistique, elle- même liée à la valorisation de l’expressivité ; les considérations sémiologiques de l’auteur, qui ont une dimension à la fois sociale et privée, synchronique et diachronique ; et, enfin, sa fascination pour le signifiant.
2

Lory, Marie-Paule, and Françoise Armand. "Éveil aux langues et évolution des représentations d’élèves plurilingues sur leur répertoire linguistique." Alterstice 6, no. 1 (December 5, 2016): 27–38. http://dx.doi.org/10.7202/1038276ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Même si les bénéfices d’une éducation plurilingue sont largement documentés, la diversité linguistique et culturelle ne fait pas toujours l’objet d’une valorisation par le système scolaire. À Montréal notamment, où la diversité linguistique est prégnante, les élèves plurilingues sont susceptibles de vivre, à des degrés divers, des rapports de force entre les langues qui les entourent. Il semble que le système éducatif québécois promeuve aujourd’hui encore prioritairement, voire uniquement, la langue et la culture de la majorité. C’est pour cette raison qu’au moyen de l’implantation d’activités pédagogiques d’éveil aux langues nous avons étudié, sur deux ans, les représentations de cinq élèves plurilingues scolarisés en fin de cycle du primaire sur les langues de leur répertoire linguistique. Plus particulièrement, les résultats de la recherche qualitative présentés dans cet article s’articulent autour de trois dimensions qui ont participé à la dynamisation des répertoires linguistiques des participants à la recherche : le temps, le contexte et les interlocuteurs.
3

Boudreau, Annette, and Émilie Urbain. "La presse comme tribune d’un discours d’autorité sur la langue : représentations et idéologies linguistiques dans la presse acadienne, de la fondation du Moniteur acadien aux Conventions nationales." Francophonies d'Amérique, no. 35 (September 5, 2014): 23–46. http://dx.doi.org/10.7202/1026404ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans notre contribution, nous nous intéressons au rôle de la presse – institution centrale dans le projet national acadien de la fin du xixe siècle – dans la construction et la diffusion d’un certain discours d’« autorité » sur la langue en Acadie des Maritimes. À partir de certains débats portant sur la langue française, nous étudions les idéologies linguistiques qui sous-tendent ces discours et participent aux entreprises de légitimation ou d’illégitimation des pratiques linguistiques, mais aussi des locuteurs. Nous nous interrogeons notamment sur la façon dont les ressources linguistiques sont construites en Acadie comme des ressources socioculturelles et politiques, en particulier en ce qui concerne les questions de norme linguistique, de statut de la langue et de valorisation ou de stigmatisation des spécificités linguistiques régionales.
4

Cormier, Gail. "L’harmonie de la musique et l’identité linguistique : l’a/r/tographie avec des futurs enseignants." Special Issue - Notes from the Field 55, no. 3 (November 9, 2021): 718–25. http://dx.doi.org/10.7202/1083433ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En employant l’a/r/tographie, ce texte tissera le lien entre la musique et l’identité linguistique en éducation. À travers mes expériences en tant qu’enseignante du français au niveau secondaire en milieu minoritaire francophone au Canada et comme professeure à la Faculté d’éducation, j’évoque les possibilités de l’a/r/tographie et les risques de cette méthodologie. Exploiter la musique au moyen de l’a/r/tographie peut susciter un intérêt envers la langue française chez les élèves et les étudiants, pour ensuite contribuer à la valorisation de l’identité francophone. Ce parcours identitaire linguistique raconte la diversité des espaces dynamiques de l’enseignement et le potentiel d’échanges positifs dans ces espaces pour l’identité linguistique des futurs enseignants et des professeurs.
5

Landry, Jean-Sébastien, and Andréanne Gélinas-Proulx. "Conciliation du leadership des directions d’école en contexte francophone minoritaire et en contexte de diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse." Éducation et francophonie 46, no. 1 (June 6, 2018): 100–121. http://dx.doi.org/10.7202/1047138ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les directions d’école font face à de nombreux enjeux en contexte francophone minoritaire au Canada. Dans cet environnement, il va sans dire que les directions d’école doivent exercer un leadership particulier. De plus, une diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse grandissante s’observe dans ces écoles. Dès lors, plusieurs études affirment que les directions d’école doivent aussi exercer un leadership particulier afin de permettre l’inclusion de la diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse. Nous argumentons que les directions des écoles qui se trouvent à la fois en contexte francophone minoritaire et en contexte de diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse doivent, en plus des tâches administratives et de nature pédagogique, concilier leur rôle de valorisation, transmission et protection de la langue française et des cultures francophones et l’inclusion de la diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse. Nous proposons donc une discussion théorique sur la nature du leadership à exercer pour assurer cette conciliation. Nous proposons finalement un modèle théorique de la conciliation du leadership des directions d’école en contexte francophone minoritaire et en contexte de diversité ethnoculturelle, linguistique et religieuse.
6

Bergeron, Christian. "L’importance de préserver la diversité des accents pour contrer l’insécurité linguistique en Ontario français." ALTERNATIVE FRANCOPHONE 2, no. 4 (February 14, 2019): 92–107. http://dx.doi.org/10.29173/af29376.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le Canada est un pays enrichi par le multiculturalisme et l’immigration, mais la protection et la valorisation de la langue française demeurent un enjeu majeur. Spécifiquement, les membres des communautés francophones en situation linguistique minoritaire au Canada (hors Québec) vivent des réalités variées et complexes. Dans ce contexte, certains luttent pour leurs survies afin d’éviter l’assimilation, alors que d’autres s’harmonisent avec la situation linguistique majoritaire anglophone, tout en conservant une identité linguistique francophone. Dans cet article, je porterai un regard analytique sur l’importance de préserver le pluralisme des accents francophones pour contrer l’insécurité linguistique chez les communautés francophones en situation linguistique minoritaire au Canada. Pour se faire, à partir de données du dernier recensement de Statistique Canada, je dresserai un portait des Franco-Ontariens de la province de l’Ontario ainsi que de l’immigration francophone. Ensuite, j’étudierai une capsule vidéo du groupe franco-ontarien Improtéine ainsi que des situations épilinguistiques afin d’étudier la notion d’insécurité linguistique, dont le rôle des accents. La typologie du linguiste français Louis-Jean Calvet sera utilisée pour analyser les situations épilinguistiques, à savoir l’insécurisation statutaire, formelle et identitaire. En conclusion, je présenterai des pistes de réflexion, inspirées des travaux de l’écrivain franco-libanais Amin Maalouf, qui pourront être pertinentes pour contrer l’insécurité linguistique.
7

Parvaux, Solange. "L'enseignement du portugais dans le second degré." Migrants formation 67, no. 1 (1986): 93–96. http://dx.doi.org/10.3406/diver.1986.6502.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L'enseignement du portugais se développe régulièrement tant au niveau des élèves portugais qu'à celui des élèves français. Cet enseignement, qui ouvre la possibilité de communiquer avec une aire linguistique de 160 millions de personnes, permet également une valorisation de la culture d'expression portugaise et une meilleure compréhension entre les différents groupes d'élèves qui fréquentent les établissements.
8

Piccardo, Enrica. "La diversité culturelle et linguistique comme ressource à la créativité." Voix Plurielles 13, no. 1 (May 14, 2016): 57–75. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v13i1.1370.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La mobilité grandissante de nos sociétés contemporaines s’accompagne d’une augmentation exponentielle de la diversité culturelle et linguistique. Face à ce constat, deux réactions opposées s’avèrent possibles : d’un côté une homogénéisation linguistique et culturelle progressive, de l’autre une valorisation de la pluralité en tant que ressource. La première vise à noyer toute diversité dans la/les langue(s) et culture(s) dominante(s), quitte à en préserver ici et là des simulacres sous le forme d’expressions isolées et de manifestations culturelles stéréotypées. La seconde, à l’inverse, s’interroge sur la richesse et le potentiel qu’une pluralité de langues et de cultures représente aussi bien au niveau des sociétés que des individus. Nous ferons appel à la notion de plurilinguisme telle qu’elle a été proposée par Daniel Coste, Danièle Moore et Geneviève Zarate et incorporée dans le Cadre européen de référence pour les langues (CECR) et à la réflexion qui l’accompagne pour expliquer dans quelle mesure la diversité linguistique et culturelle peut être vue comme un catalyseur de créativité. La créativité étant une propriété émergeante d’un système complexe (Sawyer « The emergence of creativity » ; Goldstein ; Juignet ; Piccardo « Créativité et complexité : quels modèles, quelles conditions, quels enjeux ? »), son étude nous permet de concevoir comment l’interaction d’un grand nombre d’éléments entre eux et avec l’environnement peut créer des opportunités pour que de nouvelles connexions et de nouvelles solutions émergent. Dans cette contribution, nous analyserons dans quelle mesure la diversité linguistique et culturelle, et notamment la notion de plurilinguisme et de pluriculturalisme (Coste, Moore et Zarate ; CECR), favorisent l’émergence des processus créatifs. Dans la conclusion, on tentera de dresser un bilan sans angélisme des avantages et des obstacles liés à la mise en acte d’une vision qui prône la prise en compte, voire la valorisation, de la diversité.
9

Brinkmann, Lisa Marie, Joana Duarte, and Sílvia Melo-Pfeifer. "Promoting Plurilingualism Through Linguistic Landscapes: A Multi-Method and Multisite Study in Germany and the Netherlands." TESL Canada Journal 38, no. 2 (March 10, 2022): 88–112. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v38i2.1358.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
This article investigates how linguistic landscapes (LLs) can foster critical thinking about linguistic power relations and tensions in multilingual areas by acting as stimuli to reflect on the ethnolinguistic vitality of languages in a given region. We examine the pedagogical use of LLs as resources for the implementation of plurilingual pedagogies in mainstream secondary school classrooms in two distinct sites: Germany and the Netherlands. Data was collected through classroom observations, interviews with teachers, and students’ assignments and questionnaires. Analysis included an examination of how students validate their linguistic and semiotic practices and those of the Other through different approaches to LL in the classroom. Results show that in the Netherlands, students and teachers co-constructed the research on LL by critically reflecting on visibility issues in their LL research; in Germany, students and teachers engaged in collaborative sequences of meaning-making based on preselected examples of the LL of their surroundings. In both sites, teachers’ attitudes were central in fostering classroom interaction to enhance students’ reflexivity and criticality. This study is significant as it confirms the added value of using LLs as resources for developing critical language awareness through challenging “banal monolingualism” in highly linguistic diverse classrooms and as a path towards empowerment. Cet article examine la façon dont les paysages linguistiques peuvent favoriser la pensée critique quant aux relations de pouvoirs linguistiques et aux tensions dans les zones multilingues en servant de stimuli pour réfléchir à la vitalité ethnolinguistique des langues dans une région donnée. Nous examinons l’utilisation pédagogique des paysages linguistiques comme ressources pour la mise en place de pédagogies plurilingues dans les salles de classe traditionnelles de secondaire dans deux sites distincts : l’Allemagne et les Pays-Bas. Les données ont été recueillies par le biais d’observations en salle de classe, d’entrevues avec les enseignants et les tâches et des questionnaires remplis par des élèves. L’analyse incluait un examen de la façon dont les élèves valident leur pratique linguistique et sémiotique et celles de l’Autre par différentes approches du paysage linguistique dans la salle de classe. Les résultats ont montré qu’aux PaysBas, les élèves et les enseignants co-construisaient la recherche sur le paysage linguistique en réfléchissant aux problèmes de visibilité; en Allemagne, les élèves et les enseignants s’engageaient dans des séquences collaboratives de recherche de signification fondées sur les exemples présélectionnés du paysage linguistique de leur contexte. Dans les deux sites, l’attitude des enseignants était essentielle pour favoriser l’interaction en salle de classe afin de mettre en valeur l’esprit critique et de réflexion des élèves. Cette étude est significative puisqu’elle confirme la valeur ajoutée de l’utilisation des paysages linguistiques comme ressources pour développer la conscience linguistique critique par la remise en question du « monolinguisme banal » dans des salles de classe très diverses linguistiquement et comme chemin vers la valorisation.
10

Maraillet, Érica, and Françoise Armand. "L’éveil aux langues : des enfants du primaire parlent des langues et de la diversité linguistique." Les Cahiers du Gres 6, no. 2 (January 25, 2007): 17–34. http://dx.doi.org/10.7202/014445ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé À l’heure de la mondialisation et dans le cadre du renouvellement des réflexions sur l’avenir linguistique du Québec, le thème de la diversité linguistique est devenu depuis peu un sujet d’actualité, comme en témoigne le récent ouvrage Le français au Québec, les nouveaux défis de Stefanescu et Georgeault (2005). En effet, cet ouvrage fait émerger le besoin d’arrimer la promotion et la protection de la langue française, tant sur la scène mondiale qu’au Québec, à la reconnaissance et la valorisation de la diversité linguistique. Alors que les langues et la diversité linguistique sont l’objet de nombreux questionnements à tous les niveaux de la sphère publique, à Montréal comme ailleurs, cet article propose d’apporter un éclairage sur ce que des enfants de 5e et 6e années du primaire, issus de l’immigration, perçoivent de ces débats. Afin de susciter chez eux une réflexion plus poussée, cette recherche a été réalisée dans le cadre de l’implantation d’un projet d’éveil aux langues (ÉLODiL), dont les activités ont servi de déclencheur et ont permis d’établir un rapport de confiance entre les élèves et les chercheurs.
11

Lafontant, Jean, and Martin Thibault. "L'amour de la langue et les langues de l'amour." Recherche 41, no. 3 (April 12, 2005): 479–507. http://dx.doi.org/10.7202/057393ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette étude sur les pratiques linguistiques des jeunes franco-manitobains, leur sentiment d'appartenance à la communauté française, leurs affiliations culturelles subjectives et les effets de ces facteurs en ce qui a trait au choix du partenaire affectif et, éventuellement, du futur conjoint suggère que l'assimilation linguistique observée au Manitoba n'est pas seulement le résultat d'une augmentation de l'exogamie. Outre, bien entendu, les contraintes structurelles multiples, parmi lesquelles il faut compter le nombre, la densité des francophones ainsi que l'étendue et l'influence relative de leur réseau institutionnel, l'assimilation serait la conséquence d'un phénomène plus large: la modernisation des communautés canadiennes françaises, leur acculturation aux valeurs par lesquelles la société canadienne se caractérise elle-même, telles que les libertés et droits individuels, l'égalité des chances. Or, l'adoption des valeurs de la modernité tend à miner la substance sinon la valorisation idéologique des traditions, le maintien de communautés homogènes et endogames, malgré la politique officielle canadienne de reconnaissance et de promotion des minorités de langue officielle et autres groupes culturels.
12

Saint-Germain, Michel. "Problématique linguistique en Haïti et réforme éducative : quelques constats." Articles 23, no. 3 (October 10, 2007): 611–42. http://dx.doi.org/10.7202/031954ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé Cet article traite de la situation du français en Haïti. Après un survol de l'aspect historique de la situation diglossique en Haïti, l'auteur expose les visées de la dernière réforme de l'éducation, à savoir accroître la scolarisation de base et l'utilisation du créole en classe. Une étude des données du ministère de l'Éducation nationale, de la Jeunesse et des Sports ne montre pas de gain éducatif depuis dix ans. La réforme, faute d'appuis pertinents, n'a pas atteint ses objectifs, notamment quantitatifs, même si elle a contribué au maintien d'une séquence de scolarisation normale. Chez les jeunes, la valorisation du créole n'est pas évidente malgré les acquis que la langue a enregistrés dans le domaine de la vie politique.
13

Buzelin, Hélène. "Traduire l’hybridité littéraire." Target. International Journal of Translation Studies 18, no. 1 (December 5, 2006): 91–119. http://dx.doi.org/10.1075/target.18.1.06buz.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Si l’hétérolinguisme littéraire est aujourd’hui une chose reconnue et un phénomène amplement étudié par les critiques, les défis qu’implique la traduction, au sens le plus concret, de cette esthétique ont été encore peu abordés. Cet article tente d’apporter une contribution dans ce sens. Fondé sur un cas particulier, ma tentative de traduire en français The lonely Londoners, roman de l’écrivain indo-trinidadien Samuel Selvon, il interroge les enjeux esthétiques et éthiques de la pratique de la traduction littéraire dans un contexte minoritaire et un paradigme interprétatif fondé sur la valorisation de l’hybridité linguistique et culturelle des œuvres. Cette étude débouche sur une critique des positions défendues par Antoine Berman et Lawrence Venuti. Elle vise plus particulièrement à souligner que la traduction de l’hybridité linguistique dans le littéraire soulève des questions et exige des prises de position allant bien au-delà du choix entre le travail sur la lettre/foreignizing ou la traduction ethnocentrique/domesticating. Pour les traductologues, l’étude de ces phénomènes littéraires invite à concevoir le processus de traduction selon une perspective moins binaire et à repluser de la notion même de sujet traduisant.
14

YAHIAOUI, Kheira, and Imene BENABDALLAH. "Les accents régionaux en Algérie : présentation de soi et représentation. Approche socio-anthropologique." ALTRALANG Journal 5, no. 01 (June 10, 2023): 68–85. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v5i01.251.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Regional Accents in Algeria: Self-Presentation and Representation. Socio-Anthropological Study ABSTRACT: Using a socio-anthropological approach based on a double qualitative and quantitative study carried out online on Algerian forums, this study proposes to understand and describe the discourses of and on regional accents in the Algerian context. Often seen as a field of socio-linguistic representation and self-presentation, the accent is the place of identity affirmation where images such as valorization, insecurity, discrimination and the dynamics and linguistic richness of the country emerge. This study contributes to understanding the dynamics and plural discourses that accents generate in a national and regional framework. RÉSUMÉ : S’inscrivant dans une approche socio-anthropologique basée sur une double étude qualitative et quantitative réalisaient en ligne sur des forums algériens, ce travail de réflexion propose de comprendre et de décrire les discours de et sur les accents régionaux en contexte Algérien. Souvent vu comme terrain de représentation socio-linguistique et de présentation de soi, l’accent est le lieu de l’affirmation identitaire où émergent des images telles que la valorisation, l’insécurité, la discrimination et la dynamique et la richesse linguistique du pays. Cette étude contribue à comprendre les dynamiques et les discours pluriels que suscitent les accents dans un cadre national et régional.
15

Aroga Bessong, Dieudonné P. "Le bilinguisme officiel (français-anglais) au Cameroun : un problème d’aménagement efficace." TTR : traduction, terminologie, rédaction 10, no. 1 (February 27, 2007): 219–44. http://dx.doi.org/10.7202/037285ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé Le bilinguisme officiel (français-anglais) au Cameroun : un problème d'aménagement efficace — Cette étude vise à vérifier l'étendue de la prépondérance exclusive du français et de l'anglais dans la communication au sein de l'État camerounais, en raison de certaines contradictions (Renaud 1979 et 1987). Ces langues officielles sont censées y assurer les fonctions les plus hautes en présence de 236 langues autochtones. Ces dernières sont-elles réellement absentes des services publics? Quelles sont les attitudes des Camerounais envers elles et leurs communautés constitutionnelles respectives? Quelle serait une politique linguistique réaliste pour le Cameroun? Pour répondre à ces questions, nous avons, en 1993, soumis à 590 personnes dans les chefs-lieux administratifs des dix provinces du pays, un questionnaire fermé sur leurs choix de langue et les attentes linguistiques perçues par eux dans leurs contacts officiels. L'analyse des données a révélé l'existence d'une concurrence participative reflétant l'élargissement fonctionnel des langues non officielles. Une tension y est apparue entre le français et l'anglais, mais elle reflète les conflits politiques ambiants. S'agissant des attitudes, le répondant devait porter son jugement sur les langues officielles et leurs communautés constitutionnelles respectives, par rapport à sept différenciateurs sémantiques inspirés de Gardner et Smythe (1976). L'analyse révèle : une haute appréciation des répondants de chaque communauté pour leur première langue officielle, l'évaluation négative de leur deuxième langue officielle par les anglophones, l'apparition des stéréotypes négatifs envers le pidgin, et la meilleure image que les anglophones auraient de leur communauté. La concurrence participative entre langues officielles et non officielles, le nationalisme et la volonté d'ouverture des Camerounais, ainsi que leur aspiration à voir les hautes fonctions étendues aux langues locales, nous ont amené à proposer l'alphabétisation fonctionnelle en langues locales, pour la nécessaire valorisation des langues endogènes, dans un contexte minimisant la confrontation avec les langues officielles, et consacrant le passage du culturel à l'économique.
16

Percio, Alfonso Del. "Le plurilinguisme suisse à l’ère du capitalisme tardif." Anthropologie et Sociétés 39, no. 3 (January 22, 2016): 69–89. http://dx.doi.org/10.7202/1034760ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet article analyse les logiques régissant la valorisation par l’État de la diversité linguistique suisse sous des conditions de capitalisme tardif. Si les gouvernements helvétiques ont historiquement investi dans le plurilinguisme national, aujourd’hui la Suisse continue à miser sur le plurilinguisme afin de maintenir la position privilégiée occupée par son économie sur les marchés mondiaux. Pour pouvoir mettre à profit ce capital historique, l’État suisse adapte cependant l’argument du plurilinguisme aux marchés-cibles, ce qui aboutit à une hiérarchisation des formes de « diversité » en Suisse. Afin d’expliquer le rôle de la diversité dans les politiques économiques de la Suisse contemporaine, de comprendre quelle forme de diversité est considérée comme ayant une valeur ajoutée, et enfin de saisir les intérêts qui influencent la valeur attribuée à la diversité, j’analyse les pratiques promotionnelles menées par l’État suisse dans le cadre d’un séminaire promotionnel organisé en Allemagne visant à attirer des entrepreneurs et des capitaux allemands sur le territoire suisse. L’analyse se concentre particulièrement sur le rôle du plurilinguisme comme élément clé dans la stratégie de marketing international de la Suisse et sur l’adaptation stratégique de cet argument promotionnel aux publics ciblés.
17

Massonnaud, Dominique. "Souvent textes (de Balzac) varient." L'Année balzacienne 24, no. 1 (January 22, 2024): 107–25. http://dx.doi.org/10.3917/balz.024.0107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le titre de ce travail fait écho aux travaux de spécialistes de linguistique textuelle des discours : Jean-Michel Adam ainsi que Jean Peytard. Les chemins ouverts par les propositions théoriques et pratiques faites dans l’ouvrage de Jean-Michel Adam – Souvent textes varient (Garnier, 2018) – rencontrent avec force les propositions balzaciennes : nous faisant voir les textes comme des objets changeants, à ressaisir patiemment et précisément, sans négliger leurs modes de présence éditoriale, leurs rapports aux productions discursives antérieures, la place assignée à leurs lecteurs dans un champ social et à un moment historique donnés. La production balzacienne est éminemment significative dans ce moment historique qui est celui d’une « société des individus » différente de la société d’ordres d’Ancien régime, alors qu’émergent la valorisation de la singularité de styles d’auteur et la déprise des modèles académiques et rhétoriques, compositionnels en particulier. En faisant place à Balzac et à ses critiques, la voix théorique de Jean-Michel Adam, rencontre et ouvre effectivement la voie pour les travaux des balzaciens. Peut-être parce que l’on peut saisir cet écrivain sous la figure d’un auteur-tisserand : figure venue de Goethe, lorsqu’il définissait, dans Faust , « le fabricant de pensées ». Celui qui assure, par le nouage des fils, sa présence au centre de la tapisserie, l’auteur d’une œuvre, qui confirme son métier en reprenant sans cesse son ouvrage.
18

Hopkin, David. "Les religieux et la culture vernaculaire en Europe : un aperçu et un exemple." Port Acadie, no. 24-25-26 (October 31, 2013): 424–49. http://dx.doi.org/10.7202/1019149ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le rôle joué par les religieux tant dans la collecte que dans la valorisation des traditions orales n’est pas spécifique à la Bretagne ni au Canada francophone : les religieux sont tout aussi présents parmi les folkloristes et ethnographes d’autres régions de l’Europe. Et les mêmes questions peuvent être posées sur leur implication dans la culture populaire : leur investissement a-t-il à voir avec leur vocation religieuse (ou était-ce simplement un résultat fortuit chez une personne cultivée au fait des tendances littéraires qui vit en étroite relation avec la culture rurale) ? Comment ont-ils surmonté l’hostilité religieuse pour certains éléments douteux de la culture populaire, et l’association du populaire et de la superstition ? Y avait-il notamment des réseaux cléricaux autour des savoirs populaires qui diffusaient des modèles de comportement en matière de collecte ? Y avait-il une conception spécifiquement catholique ou protestante de la valeur du folklore ? Comment la position d’autorité des prêtres au sein de la communauté a-t-elle influé sur leur pratique de collecte ? Comment ont-ils répondu à la politisation de la religion ? Quel est l’impact de toutes ces considérations sur les matériaux qu’ils ont recueillis et sur la façon dont ils les ont diffusés auprès du public ? Après un court résumé de la place des religieux dans la collecte folklorique en Europe depuis le dix-huitième siècle, ce chapitre considère trois motifs qui ont poussé les religieux à s’intéresser à la culture vernaculaire : le sens du merveilleux ; le problème de survivances païennes, et les savoirs linguistiques au service des missions. Pour conclure on prend l’exemple du père Louis Pinck, l’un des religieux les plus redoutables dans le Reichsland Elsass-Lothringen, et personnage controversé dans l’histoire mouvementée de l’Alsace et de la Lorraine entre les deux guerres. Si les cinq volumes du Weisen Verklingende de Pinck sont l’un des grands monuments de la collecte de la chanson folklorique en France au xxe siècle, leur forme doit beaucoup à l’influence de ses préoccupations religieuses et sacerdotales. La Lorraine présente un point commun avec la Bretagne et le Canada francophone : la politique linguistique y a également été au centre des activités de collecte.
19

Armentano, Nicoletta. "L’Observatoire Européen du Plurilinguisme (OEP) Peut-on promouvoir la diversité linguistique de l’Europe à travers des Traducteurs Bénévoles?" Traduction et Langues 21, no. 1 (August 31, 2022): 99–120. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v21i1.874.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
The European Observatory for Plurilingualism Can we promote linguistic diversity in Europe through Volunteer Translators? The question of plurilingualism is of very great topicality and richness. It may concern the issue of linguistic representativeness and go from language ideology to the different educational and linguistic practices, passing through the valorisation of lifelong learning in the fields of foreign language acquisition. Plurilingualism can also be a field of academic research, particularly in linguistics, language didactics and translation studies. It is also important to emphasize that the notoriety of the concept of plurilingualism is especially dependent on the actions of states. Indeed, the question of linguistic diversity - to be understood as the management of relations between languages - is fundamentally political in nature and for this very reason, it is at the heart of all state power strategies. As far as possible, with our study, we would like to contribute to the ongoing debate by drawing attention to the fact that to be better understood, the issue of plurilingualism requires the contribution of various actors. For this reason, our study proposes to address the case of the European Observatory of Plurilingualism. Our choice is based on the fact that this actor of the European scene allows to weld together the specificities of supranational institutions and those of social actors. Specifically, the promotion of plurilingualism is a crucial topic for European Observatory for Plurilingualism (EPO): a cooperation structure bringing together decision-makers, researchers and representatives of civil society committed to preserving the linguistic diversity and creativity of the European area. For the past eighteen years, the OEP has been promoting languages of the European Union by developing its activities along four lines: monitoring information, raising awareness among various audiences, pooling resources, and mediating in the decision-making processes of transnational political institutions. To do this, this actor of plurilingualism, on the one hand, uses textual typologies (the bimonthly newsletter, editorials and press releases) aimed at strategic communication and linguistic vigilance; on the other hand, it uses translation practices that are fundamentally multilingual. The latter are carried out by volunteer translators - figures halfway between professionalism and amateurism - who use a variety of translation approaches. Our article proposes to analyse the figure of the volunteer translator by examining his or her translations. The aim will be to show what communicative and editorial strategies are used; what influence the context has on the translational choices (in particular, the concept of "partial translation" will be discussed) and, finally, what status the translation has - especially in relation to civilisational and educational issues. To do this, we will use a mini corpus of texts whose enunciative, stylistic and discursive dimensions will be observed. In this direction, the study we propose to carry out will allow us to observe that for OEP translation is one of the pillars of its strategy in favour of plurilingualism and this by adopting a double approach. On the one hand, OEP volunteer translators translate press releases, editorials, and the newsletter (and/or website) into at least five languages. On the other hand, OEP sets itself the task of ensuring that translation is truly at the heart of the linguistic practices of the European institutions, and more specifically of the European Commission. In this sense, translation will be considered a necessary part of the discourse on multilingualism in the European institutions. In conclusion, we will argue that the practice of translation needs to be recast on new bases and new strategies (specific editorial and translational), in order to respond to the needs, especially of civic education, of a world that has become multipolar. In our opinion, the perspective put forward by the OEP and its volunteer translators goes precisely in the direction of a translating practice that is the reflex of the evolution of society and its new challenges. So, our approach to the OEP fundamentally multilingual writing practices will show how a paradigm shift is possible.
20

Prada, Josh. "Articulating Translanguaging as Pedagogy of Empowerment for Racialized, LanguageMinoritized Bilinguals: From Concepto to Proyecto through Digital Storytelling." TESL Canada Journal 38, no. 2 (March 10, 2022): 171–85. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v38i2.1353.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
This article provides an overview of a digital storytelling proyecto final (final project) completed by 18 young bilingual Latinxs as part of a Spanish for “heritage/native” speakers course at a university in the U.S. Midwest. Specifically, the article charts out the move from concepto (concept) to proyecto, zooming in on key aspects of digital storytelling through a translanguaging lens, with an emphasis on how this pedagogy may serve the purpose of empowerment among language-minoritized, racialized multilinguals. This pedagogy opens the language curriculum to ways of meaning- and sense-making that support principal objectives and goals in heritage language education while promoting the handing over of decision-making to students in transformative and liberating ways. This perspective, while developed in the context of Spanish as a minoritized language in the United States, is applicable to other contexts where language teaching and learning meet sociopolitical pressures of minoritization, oppression, and the erasure of personal and collective histories. Cet article fournit un survol d’un récit numérique proyecto final (projet final) effectué par 18 jeunes latinxs bilingues dans le cadre d’un cours pour hispanophones « de souche » dans une université du Midwest américain. Plus précisément, l’article définit le passage du concepto (concept) au proyecto, en se concentrant sur les aspects clés du récit numérique par le biais d’une optique de translanguaging, avec une emphase sur la façon dont cette pédagogie peut servir à favoriser la valorisation chez les personnes multilingues racialisées en situation de minorité linguistique. Cette pédagogie ouvre le programme de langue à des façons de donner un sens et une signification soutenant les buts et objectifs principaux de l’enseignement de la langue patrimoniale tout en promouvant la passation de la prise de décision aux étudiants de manière transformative et libérante. Cette perspective, quoiqu’élaborée dans le contexte de l’espagnol comme langue minoritaire aux États-Unis, peut s’appliquer à d’autres contextes où l’enseignement et l’apprentissage de la langue rencontrent des pressions sociales de minorisation, d’oppression et d’effacement des histoires personnelles et collectives.
21

Arthur, Jo. "Language at the margins." Language Problems and Language Planning 28, no. 3 (November 5, 2004): 217–40. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.28.3.01art.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Drawing on a recent ethnographic research project conducted in an urban neighbourhood of Liverpool, England, this paper focuses on Somali speakers, relating the experience of members of this minority language community to the local linguistic and cultural ecology of the city. The community forms part of a Somali diaspora created largely as a consequence of civil war in Somalia towards the end of the twentieth century. The paper opens with an account of the context of the languages and cultures of Liverpool, going on to explore the communicative roles of languages and literacies — Somali, English and Arabic — in the lives of members of the Somali community. Also reported are insights, gained in interviews, into the symbolic values which these languages and literacies hold for them. These data indicate unresolved tensions felt by the interviewees in relation to issues both of cultural identity and of social and educational aspirations — tensions which are closely linked to widespread concern in the community over what is perceived as inter-generational language shift, from Somali to English. This concern has led to the setting up of Somali literacy teaching for young people in the community, and the study included observation of these classes. The paper considers the contribution of such affirmative action to the maintenance and valorisation of Somali, as the language of community heritage, before concluding with discussion of the implications of the Somali community experience in Liverpool — of both marginalisation and resistance — for the management of multilingualism in this modern city. Sommaire Les langues dans la marge: Le cas du somalien à Liverpool Cet article se concentre sur les locuteurs somaliens. Les informations obtenues se rapportent à l’expérience des membres de cette communauté linguistique minoritaire et s’inspirent des conclusions d’une étude ethnographique menée dans un quartier urbain de Liverpool, en Angleterre. La communauté fait partie de la diaspora somalienne, créée principalement à la suite de la guerre civile en Somalie vers la fin du 20ème siècle. L’article présente le contexte des langues et cultures de Liverpool ainsi que les rôles de communication des langues et des taux d’alphabétisation pour les langues — somalien, anglais, arabe — dans la vie des membres de la communauté somalienne. En s’appuyant sur des entretiens effectués, cet article donne aussi un aperçu des valeurs symboliques que représentent pour eux ces langues et leur taux d’alphabétisation. Ces données révèlent les tensions irrésolues ressenties par les personnes interviewées en ce qui concerne les questions à la fois de culture identitaire et d’aspirations sociales et en matière d’éducation. Ces tensions sont intimement liées à une inquiétude répandue parmi la communauté en ce qui concerne les changements qui semblent intervenir au niveau du somalien et de l’anglais entre les générations. Cette inquiétude a mené à la création d’un enseignement du somalien pour les jeunes de la communauté et cette étude inclus les observations de ces classes. L’article prend en considération la contribution d’une action si affirmative pour le maintien et la valorisation du somalien, en qualité de langue du patrimoine de la communauté, et termine en conclusion par une discussion des implications — à la fois de la marginalisation et de la résistance de la communauté somalienne à Liverpool — en ce qui concerne la gestion du multilinguisme de cette ville moderne. [Cette étude se base sur des recherches effectuées en 2001–2002 avec le soutien du Leverhulme Trust. L’auteur remercie l’aide de Cabdillaahi Cawed Cige, Mariam Salah et Samsam Saleh.] Resumo Lingvo marĝena: La kazo de la somalia en Liverpool Surbaze de lastatempa etnografia esplorprojekto farita en urba kvartalo de Liverpool, Anglio, tiu ĉi artikolo fokusiĝas je somaliparolantoj, ligante la sperton de anoj de tiu ĉi lingvominoritata komunumo al la kultura ekologio de la urbo. La komunumo formas parton de somalia diasporo kreita plejparte rezulte de la civila milito en Somalio fine de la dudeka jarcento. La artikolo komenciĝas per prezento de la lingva kaj kultura kunteksto de Liverpool, kaj poste esploras la komunikajn rolojn de lingvoj kaj leg- kaj skribkapabloj — somaliaj, anglaj kaj arabaj — en la vivoj de anoj de la somalia komunumo. Oni ankaŭ raportas pri perceptoj, gajnitaj el intervjuoj, pri ilia sento de la simbolaj valoroj entenataj en tiuj lingvoj kaj kapabloj. Tiuj datenoj indikas, ke la intervjuatoj sentis nesolvitajn streĉitecojn rilate demandojn kaj de kultura identeco kaj de sociaj kaj edukaj aspiroj — streĉitecojn proksime ligitajn al disvastiĝinta maltrankvilo en la komunumo pri tio, kion oni perceptas kiel intergeneracian lingvoŝoviĝon de la somalia al la angla. Tiu maltrankvilo kondukis al starigo de somalia alfabetiga instruado por komunumaj gejunuloj, kaj la studo enhavis ankaŭ observadon de tiuj klasoj. La artikolo konsideras la kontribuon de tia pozitiva agado al konservado kaj valorigo de la somalia, kiel la lingvo de la komuna heredaĵo. La artikolo finiĝas per diskuto de la implicoj de la spertoj de la somalia komunumo en Liverpool — spertoj kaj de marĝenigo kaj de rezistado — por la mastrumado de multlingvismo en tiu moderna urbo. [La studo baziĝas sur esploroj subtenataj en 2001–2 de Leverhulme Trust. La aŭtoro danke rekonas la helpon de Cabdillaahi Cawed Cige, Mariam Salah kaj Samsam Saleh.]
22

Alvarado, Elena. "Les jeunes des communautés culturelles." Santé mentale au Québec 18, no. 1 (September 11, 2007): 211–26. http://dx.doi.org/10.7202/032256ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
RÉSUMÉ Les jeunes immigrés doivent au Québec s'adapter en même temps que leurs familles aux changements que leur impose une société d'accueil elle-même aux prises avec des problêmes de minorités et des conflits linguistiques. Leurs parents qui ont pour eux de grands espoirs sont partagés entre leurs propres valeurs et celles du nouveau pays. Mais la méconnaissance de la langue et des services sociaux et scolaires, notamment chez les mères, empêche souvent d'éviter les pièges de l'étiquetage pédagogique et du système judiciaire. La discipline est souvent au coeur des difficultés avec les adolescents. Le conflit des générations prend des caractéristiques particulières, le jeune étant plus vite et plus facilement acculturé à la nouvelle société. Néanmoins, la valorisation des origines peut aider les jeunes à faire face au racisme et au rejet. Il faudrait davantage investir dans les services d'information pour les parents ainsi que dans l'école et dans son adaptation pédagogique et culturelle.
23

Anquetil, Mathilde. "Enjeux glottopolitiques en didactique de l’intercompréhension." Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)(2) 2 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/11qa6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En didactique du plurilinguisme, les acteurs de l’intercompréhension sont souvent porteurs d’un engagement proprement politique en faveur des droits linguistiques ; contre les hégémonies linguistico-culturelles, ils proposent de renforcer un espace discursif plurilingue qui a souvent une dimension citoyenne d’orientation altermondialiste. Cependant l’actualité nous montre que la réaction à la globalisation économico-politique et ses dérivés dans notre domaine comme la glottophobie et l’injustice linguistique, va plus vers le renforcement des nationalismes et ethnicismes linguistiques que vers la valorisation d’idéaux comme le Tout-Monde (Glissant, 1997), l’interlinguisme et l’Entre-les-langues (Chardenet, 2013), la déterritorialisation des pratiques linguistiques et l’aménagement des relations entre les langues. Nous examinons quelques-uns des enjeux glottopolitiques qui traversent notre domaine ainsi que les tendances en « écolinguistique », avant d’avancer quelques pistes concrètes de collaborations intercontinentales paritaires.
24

Žiaková, Gabriela. "Les parallèles de la politique linguistique slovaque : entre valorisation et intégration." Lengas, no. 60 (October 1, 2010). http://dx.doi.org/10.4000/lengas.5033.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Dobui, Bien. "Construire les identités plurielles des futurs enseignants : le projet collaboratif « Langues de Picardie » en formation initiale." Didactique du FLES, Hors-série 1 (June 9, 2023). http://dx.doi.org/10.57086/dfles.599.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Les futurs enseignants du premier degré en France doivent faire preuve de polyvalence, en développant entre autres des compétences de « partage de valeurs républicaines » et d’ouverture à « la diversité », profondément liées à la construction de compétences linguistico-culturelles. Afin d’explorer ces liens au niveau de la formation initiale des futurs enseignants, un projet collaboratif intitulé Langues de Picardie a été inscrit dans des nouveaux cours d’options dédiés au plurilinguisme. Les objectifs du projet sont de s’éveiller à et de se situer dans la diversité linguistique de la région picarde à travers deux dispositifs employés dans l’étude du multi/plurilinguisme : les paysages linguistiques et les biographies langagières. Les paroles et les écrits réflexifs de futurs enseignants sont étudiés afin de comprendre leurs représentations au début et à la fin de leur formation. Ainsi, le projet contribue à la valorisation du multilinguisme des espaces publics et des répertoires plurilingues des futurs enseignants, ouvrant la réflexion des praticiens qui seront face à un public pluriel dans les écoles.
26

Moïse, Claudine, and Sylvie Roy. "Valeurs identitaires et linguistiques dans l’industrie touristique patrimoniale (Ontario et Alberta)." No. 27 (May 27, 2010): 53–75. http://dx.doi.org/10.7202/039824ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En Alberta et en Ontario français, la valorisation du patrimoine est liée à l’élaboration d’une authenticité, historique et linguistique, et sert une production de sens identitaire en même temps qu’un développement économique. Par l’intermédiaire d’écrits et d’entrevues, émanant du secteur public et officiel, nous avons essayé de comprendre comment se construisent et s’interprètent les discours portant sur l’authenticité en Alberta et Ontario français. La vision authentique se trouve confrontée, dans une tension inéluctable, à un tourisme mondialisé qui s’appuie parfois sur les compétences multilingues et tente aussi d’échapper à une francophonie traditionnelle, tout en l’utilisant.
27

Abourabi, Yousra. "Le Maroc francophone : identité et diplomatie africaine." Revue Internationale des Francophonies, no. 6 (December 12, 2019). http://dx.doi.org/10.35562/rif.966.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le Maroc est confronté aux défis linguistiques posés par la construction de son identité en tant qu’État. Pendant longtemps, l’arabe a été favorisé comme moyen de résister aux normes des anciens colonisateurs et revaloriser la religion musulmane et l’histoire des empires marocains successifs. Le français n’a jamais été abandonné comme deuxième langue administrative mais il a été supprimé de l’enseignement primaire et secondaire au lendemain de l’indépendance. Depuis une quinzaine d’années, avec le choix de l’ouverture linguistique annoncé par le roi Mohammed VI et illustré notamment par une valorisation officielle de langue amazighe, le débat sur la place du français dans l’enseignement et plus généralement comme l’une des langues nationales, refait débat. Le choix de l’arabe classique, du français ou des dialectes comme langues d’enseignement fait actuellement l’objet d’un important projet de réforme qui peut prendre plusieurs années. Ces préférences idéologiques émanent des différents partis mais sont surtout déterminés par les nouvelles orientations de politique étrangère. Résolument tourné vers l’Afrique, le Maroc ambitionne d’être reconnu comme une puissance continentale. La diplomatie marocaine a noué de relations étroites avec les pays francophones en premier lieu, en renforçant les échanges économiques mais aussi migratoires. Une importante diaspora africaine de différentes origines a migré vers le Royaume, notamment pour poursuivre des études en français. D’un autre côté, les secteurs public comme privé doivent renforcer les niveaux linguistiques de leurs employés, notamment le français, afin d’accompagner cet élan national vers l’Afrique. Ainsi la formation universitaire et la diplomatie d’expertise sont devenues des leviers non négligeables au sein de cette diplomatie, et contribuent de façon réflexive à façonner l’identité du Maroc, qui se veut au croisement des cultures et des civilisations. Qualifiée dans cet article de « juste milieu », l’identité de rôle du Maroc, au sens donné par la théorie constructiviste des relations internationales, se construit ainsi le contexte de la politique africaine du Royaume. La dimension francophone de la politique étrangère marocaine est d’abord située autour d’un enjeu linguistique, avant d’être institutionnelle (la Francophonie) ou politique (la francophilie).
28

Trimaille, Cyril, and Diana-Lee Simon. "Au-delà de la formation d’ATSEM à l’accueil de la diversité linguistique : valorisation et empowerment ?" Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)(2) 2 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/11qaj.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette contribution concerne la diffusion de connaissances issues de la recherche aux acteurs et actrices du terrain en contexte scolaire français. En réponse à un appel d’offres formulé par la Ville de Grenoble, une action de formation / sensibilisation aux enjeux du multi/plurilinguisme à l’école maternelle, a été conduite par une équipe du Lidilem auprès d’un public ATSEM (Agentes Territoriales Spécialisées des écoles maternelles) qui collaborent avec les enseignant.es – public ayant un rôle social primordial dans la socialisation langagière des tout-petits, mais dont le travail est peu documenté par la recherche. L’objectif de la formation était de « valoriser les langues familiales des élèves, afin de promouvoir l’acquisition d’autres compétences linguistiques ». Une formation de 9 heures a été dispensée qui visait à partager des connaissances clé en sociolinguistique et didactique du plurilinguisme, permettant de légitimer et d’encourager l’accueil bienveillant du plurilinguisme et des langues familiales des élèves et de leurs parents. La formation s’appuyait notamment sur un film documentaire, Les langues reliées, qui a servi de support pour les contenus théoriques, et sur des activités, souvent biographiques, inspirées de la démarche éveil aux langues et menées en ateliers. Les évaluations collectées sous formes d’écrits post-formation et d’un entretien collectif, montrent que la formation a non seulement fourni à la plupart des ATSEM des outils théoriques et concrets, mais a également provoqué chez elles une prise de conscience de l’utilité/nécessité de mobiliser les langues de leurs répertoires dans leurs interactions avec élèves, parents et enseignants et au-delà, de se sentir autorisées à le faire, d’où une valorisation de leur rôle sous forme d’empowerment.
29

BEN BRAHIM, SAFA. "Représentations et pratiques langagières plurilingues des jeunes tunisien·ne·s." Mashamba, 2020, 16–27. http://dx.doi.org/10.46711/mashamba.2020.1.1.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Reflet de la diversité culturelle tunisienne, la darija tunisienne (aussi appelée arabe dialectal) est un ensemble de parlers hétérogènes. Elle est considérée comme inférieure à la variété de prestige qui est l’arabe classique et elle est même dévalorisée par ses propres locuteur·trice·s. Ainsi, son usage est limité aux domaines oraux du quotidien. Signalons d’autre part que chaque tentative de valorisation de la darija, de son intégration dans les médias ou encore dans les milieux scolaires donne lieu à de grands débats des locuteur·trice·s puristes. Compte tenu de tous ces facteurs, nous avons essayé de comprendre le fonctionnement des pratiques langagières des étudiant·e·s tunisien·ne·s et élucider les différentes représentations qui lui sont intrinsèques. Nous nous avons également déchiffré le refus affirmé des puristes quant au plurilinguisme des jeunes. Pour terminer, Nous avons essayé de comprendre l’image de cette richesse linguistique aux yeux de ses propres locuteur·trice·s.
30

Thamin, Nathalie. "Approche systématique des parcours migratoires : pour une meilleure prise en compte de la pluralité." OLBI Working Papers 2 (August 5, 2011). http://dx.doi.org/10.18192/olbiwp.v2i0.1085.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre contribution s’inscrit dans les champs de la « sociolinguistique de la migration », des langues en contact et dans la problématique du plurilinguisme et cherche à prendre en compte la dynamique du plurilinguisme des acteurs sociaux en situation de mobilité contemporaine (géographique, professionnelle, virtuelle, . . .), en montrant comment les pratiques langagières et celles de mobilité se co-contruisent. Dans le cadre d’une recherche doctorale et dans une perspective ethno-sociologique, nous avons réalisé quarante et un entretiens biographiques auprès de migrants plurilingues vivant en France, dont vingt-cinq salariés en entreprise internationale. L’un des objectifs de la recherche a consisté à mettre en valeur les ressources langagières individuelles dans une perspective (socio)-didactique de valorisation des compétences plurilingues, pluriculturelles) et de mobilité. Nous reviendrons, chemin faisant, sur nos choix théoriques : la mobilité et la migration sont envisagées dans une approche systémique et transdisciplinaire, avec un intérêt porté à la notion de circulation migratoire ou de réversibilité des parcours. On insistera sur l’importance de la prise en compte des cultures pré-migratoires—dont le capital pluriel antérieur de mobilité, linguistique et culturel—mais aussi sur les notions de savoir-circuler et savoir-migrer. Nous reviendrons par la suite sur nos choix méthodologiques, avant de convoquer quelques éléments d’analyse issus de notre corpus concernant le lien entre pratiques langagières et mobilité « virtuelle ».
31

MODENA, Silvia. "La mobilisation de l’Histoire dans le discours politique d’Éric Zemmour." Espaces Linguistiques, no. 7 (June 13, 2024). http://dx.doi.org/10.25965/espaces-linguistiques.750.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre article va essayer de mettre à profit les études sur le populisme à travers la valorisation du rôle des médias et des stratégies discursives utilisées par le candidat du parti Reconquête ! Éric Zemmour. Plus particulièrement, nous avons mis en lumière la valeur que l’Histoire de France joue dans la perspective subjective et personnelle du candidat. En parcourant les allocutions de sa campagne électorale pour l’élection présidentielle de 2022, nous avons détecté des postures énonciatives et des stratégies argumentatives permettant au porte‑parole de Reconquête ! de créer son « égo‑histoire ». Ainsi, le discours politique d’Éric Zemmour se construit de manière régulière entre l’Histoire de France/des Français et son histoire personnelle : Éric Zemmour fait miroiter les étapes de sa vie privée et professionnelle (fils de parents « migrants », écolier, banlieusard, journaliste, essayiste, homme politique) dans les grandes étapes de l’histoire française.
32

Diasio, Nicoletta. "Frontière." Anthropen, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.033.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L'anthropologie en tant que discipline scientifique s'est institutionnalisée de manière concomitante à l'affirmation de l'État-nation, aux entreprises coloniales et au souci politique de comprendre et gérer ces diversités censées menacer la cohésion sociale et la légitimité des institutions centrales: 'paysans', 'criminels', 'sauvages', 'indigènes' deviennent à la fois des objets de connaissance et de régulation. La question de la frontière s'est donc posée à double titre : à l'intérieur, dans la démarcation entre cultures savantes et cultures populaires, entre « modernité » et « survivances folkloriques », entre majorité et minorités, et à l'extérieur, dans le rapport aux sujets coloniaux. Toutes les anthropologies ont ainsi face au rapport « centre-périphérie », avec le souci de donner voix à des populations inécoutées, même si parfois cette opération a contribué à les constituer comme « autres ». Mais l'anthropologie a également contribué à montrer le caractère dynamique des frontières, leur épaisseur dense de toutes les potentialités du désordre, de l'informel (Van Gennep 1922; Douglas 1966; Turner 1969) et de la créativité culturelle (→) : en définissant les limites d'un système ou d'un monde, la frontière peut devenir le centre d'un autre. Une buffer-zone peut se constituer en État; dans les friches urbaines des quartiers, des sociabilités, des rituels inédits prennent forme; dans les frontières se donne à voir le caractère non essentialiste, négocié et performatif des identifications ethniques (Barth 1969). Le transnationalisme, la déterritorialisation, les flux de personnes, technologies, finances, imaginaires, marchandises accentuent ce processus et engendrent des réalités segmentées (Appadurai 1996): fractures et frontières dessinent des zones de contact (Pratt 1992) où le jeu des interactions produit aussi bien des pratiques et des imaginaires spécifiques, que des conflits et des relations de pouvoir. Par les frontières, le pouvoir se rend visible que ce soit par des stratégies de définition du centre, que par leur corollaire, la mise en marge et la création de discontinuités : « Une anthropologie des frontières analyse comment nations, groupes ethniques, religions, États et d'autres forces et institutions se rencontrent et négocient les conditions réciproques, dans un territoire où toutes les parties en cause s'attendent à rencontrer l'autre, un autre de toute manière construit par nous » (Donnan et Wilson, 1998 : 11). Pour les populations jadis colonisées, migrantes ou diasporiques, vivre la frontière, la porter en soi, constitue le jalon de stratégies identitaires et donne accès à un espace tiers (→) où on compose entre les enracinements à une patrie déterritorialisée et de nouvelles appartenances (Bhabha 1994; Pian 2009). Ce sujet qui se construit dans une situation de frontière n’est toutefois pas la prérogative de populations déplacées. Comme nous le rappelle Agier (2013), il constitue le soubassement d’une condition cosmopolite, au cœur de laquelle, la frontière devient l’espace, le temps et le rituel d’une relation. La frontière est centrale car elle nous rappelle concrètement qu’il n’y a pas de monde commun sans altérité : « pour l’anthropologie de la condition cosmopolite, il s’agit de transformer l’étranger global, invisible et fantomatique, celui que les politiques identitaires laissent sans voix, en une altérité proche et relative » (Agier 2013 : 206). Dans cette anthropologie qui déjoue le piège identitaire (Brubaker et Cooper 2000) et le refus de l’autre, connaissance et reconnaissance (→) vont ensemble. Cette liminarité féconde est au cœur d'une anthropologie non-hégémonique. Mais loin d'en constituer uniquement un objet d'étude, elle désigne également une posture épistémologique. Elle nous invite à déplacer le regard du centre aux marges des lieux de production intellectuelle, à en interroger la créativité, à analyser comment les frontières entre savoirs sont reformulées et comment elles sont mises en œuvre dans les pratiques de recherche. Ce décentrement interroge différents niveaux: un déplacement géographique qui implique une connaissance et une valorisation de ce qui se fait en-dehors des foyers conventionnels de production et de rayonnement scientifique de la discipline. Ces productions sont parfois peu connues en raison d'une difficile compréhension linguistique, à cause d'une rareté d'échanges liée à des contextes de répression politique, ou encore par l'accès difficile au système de l'édition. Un déplacement du regard en direction de ce qui est produit en-dehors des frontières des institutions universitaires et académiques, la professionnalisation de la discipline impliquant un essaimage des anthropologues dans les associations, dans les ONG, dans les entreprises, dans les administrations publiques. Comment, compte tenu des exigences de rigueur théorique et méthodologique de la discipline, ces productions en marge des centres de recherche institués, participent au renouvellement et à la revitalisation de l'ethnologie? Une anthropologie non hégémonique s'interroge également sur les sujets frontières de la discipline: elle est là où les limites bougent, là où une frontière en cache une autre, où les conflits éclatent, auprès d'interlocuteurs à qui le savoir officiel a longtemps nié la légitimité de parole et de subjectivité. Elle questionne une autre opération de bornage interne à sa constitution : une discipline ne se reconnaît pas uniquement pour ce qu'elle accepte à l'intérieur de ses frontières, mais aussi par ce qu'elle rejette et reformule. Ces processus d'inclusion, de purification et de catégorisation donnent lieu à des configurations spécifiques et constituent un analyseur des spécificités intellectuelles locales. Leur analyse permet aussi de s'interroger sur ces situations de croisement entre savoirs favorisant l'innovation scientifique. La tension entre anthropologies centrales et périphériques rejoint enfin la question de l'hégémonie dans les rapports entre sciences, avec tout ce que cela implique en termes de légitimité et de reconnaissance: ainsi l'opposition entre sciences 'dures' et 'molles', les paradigmes qui inspirent les dispositifs d'évaluation disciplinaire, les hégémonies linguistiques.
33

Massoni da Rocha, Vanessa. "Des enjeux linguistiques dans les trames littéraires: la célébration de l’oralité et de l’identité créole chez Simone Schwarz-Bart." Cadernos de Letras da UFF 26, no. 53 (January 15, 2017). http://dx.doi.org/10.22409/cadletrasuff.2016n53a275.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet essai étudie la célébration de l’identité créole dans le roman Pluie et vent sur Télumée Miracle de l’ écrivain de Guadeloupe Simone Schwarz-Bart. Il s’agit de souligner la culture et les arts de faire de la population des Caraïbes à partir de la valorisation de la langue créole et de l’oralité, dans lesquelles émergent des proverbes, des histoires, des chansons et aphorismes capables de réitérer le lien entre la mémoire et l’oralité dans le domaine romanesque. En plus, il est question de mettre en relief les trames littéraires comme espace de réflexion sur les langues et les cultures en contact.----------------------------------------------------------------------------------------------------Os jogos linguísticos nas tramas literárias: a celebração da oralidade e da identidade Crioula segundo Simone Schwarts-Bart.Este ensaio estuda a celebração da identidade crioula no romance Pluie et vent sur Télumée Miracle da escritora guadalupense Simone Schwarz-Bart. Trata-se de evi­denciar a cultura e as artes de fazer do povo caribenho a partir da valorização da língua crioula e da oralida­de, nas quais emergem provérbios, histórias, canções e aforismos capazes de reiterar o elo entre a memória e a oralidade na tessitura do romance. E reitera-se as tramas literárias como espaço de reflexão acerca de línguas e culturas em contato. ---Artigo em francês.
34

Fougeyrollas, Patrick. "Handicap." Anthropen, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.013.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Handicap : nom commun d’origine anglo-saxonne dont l’étymologie proviendrait de Hand in Cap, une pratique populaire pour fixer la valeur d'échange d’un bien. Dans le domaine des courses de chevaux, le handicap vise à ajouter du poids aux concurrents les plus puissants pour égaliser les chances de gagner la course pour tous les participants. Il apparait dans le dictionnaire de l’Académie française dans les années 1920 dans le sens de mettre en état d’infériorité. Son utilisation pour désigner les infirmes et invalides est tardive, après les années 1950 et se généralise au début des années 1970. Par un glissement de sens, le terme devient un substantif qualifiant l’infériorité intrinsèque des corps différentiés par leurs atteintes anatomiques, fonctionnelles, comportementales et leur inaptitude au travail. Les handicapés constituent une catégorisation sociale administrative aux frontières floues créée pour désigner la population-cible de traitements socio-politiques visant l’égalisation des chances non plus en intervenant sur les plus forts mais bien sur les plus faibles, par des mesures de réadaptation, de compensation, de normalisation visant l’intégration sociale des handicapés physiques et mentaux. Ceci rejoint les infirmes moteurs, les amputés, les sourds, les aveugles, les malades mentaux, les déficients mentaux, les invalides de guerre, les accidentés du travail, de la route, domestiques et par extension tous ceux que le destin a doté d’un corps différent de la normalité instituée socio-culturellement dans un contexte donné, ce que les francophones européens nomment les valides. Dans une perspective anthropologique, l’existence de corps différents est une composante de toute société humaine (Stiker 2005; Fougeyrollas 2010; Gardou 2010). Toutefois l’identification de ce qu’est une différence signifiante pour le groupe culturel est extrêmement variée et analogue aux modèles d’interprétation proposés par François Laplantine (1993) dans son anthropologie de la maladie. Ainsi le handicap peut être conçu comme altération, lésion ou comme relationnel, fonctionnel, en déséquilibre. Le plus souvent le corps différent est un corps mauvais, marqueur symbolique culturel du malheur lié à la transgression d’interdits visant à maintenir l’équilibre vital de la collectivité. La responsabilité de la transgression peut être endogène, héréditaire, intrinsèque aux actes de la personne, de ses parents, de ses ancêtres, ou exogène, due aux attaques de microbes, de virus, de puissances malveillantes, génies, sorts, divinités, destin. Plus rarement, le handicap peut être un marqueur symbolique de l’élection, comme porteur d’un pouvoir bénéfique singulier ou d’un truchement avec des entités ambiantes. Toutefois être handicapé, au-delà du corps porteur de différences signifiantes, n’implique pas que l’on soit malade. Avec la médicalisation des sociétés développées, une fragmentation extrême du handicap est liée au pouvoir biomédical d’attribuer des diagnostics attestant du handicap, comme garde-barrière de l’accès aux traitements médicaux, aux technologies, à la réadaptation, aux programmes sociaux, de compensation ou d’indemnisation, à l’éducation et au travail protégé ou spécial. Les avancées thérapeutiques et de santé publique diminuent la mortalité et entrainent une croissance continue de la morbidité depuis la Deuxième Guerre mondiale. Les populations vivant avec des conséquences chroniques de maladies, de traumatismes ou d’atteintes à l’intégrité du développement humain augmentent sans cesse. Ceci amène l’Organisation mondiale de la santé (OMS) à s’intéresser non plus aux diagnostics du langage international médical, la Classification internationale des maladies, mais au développement d’une nosologie de la chronicité : la Classification internationale des déficiences, des incapacités et des handicaps qui officialise une perspective tridimensionnelle du handicap (WHO 1980). Cette conceptualisation biomédicale positiviste situe le handicap comme une caractéristique intrinsèque, endogène à l’individu, soit une déficience anatomique ou physiologique entrainant des incapacités dans les activités humaines normales et en conséquence des désavantages sociaux par rapport aux individus ne présentant pas de déficiences. Le modèle biomédical ou individuel définit le handicap comme un manque, un dysfonctionnement appelant à intervenir sur la personne pour l’éduquer, la réparer, l’appareiller par des orthèses, des prothèses, la rétablir par des médicaments, lui enseigner des techniques, des savoirs pratiques pour compenser ses limitations et éventuellement lui donner accès à des subsides ou services visant à minimiser les désavantages sociaux, principalement la désaffiliation sociale et économique inhérente au statut de citoyen non performant ( Castel 1991; Foucault 1972). À la fin des années 1970 se produit une transformation radicale de la conception du handicap. Elle est étroitement associée à la prise de parole des personnes concernées elles-mêmes, dénonçant l’oppression et l’exclusion sociale dues aux institutions spéciales caritatives, privées ou publiques, aux administrateurs et professionnels qui gèrent leur vie. C’est l’émergence du modèle social du handicap. Dans sa tendance sociopolitique néomarxiste radicale, il fait rupture avec le modèle individuel en situant la production structurelle du handicap dans l’environnement socio-économique, idéologique et matériel (Oliver 1990). La société est désignée responsable des déficiences de son organisation conçue sur la performance, la norme et la productivité entrainant un traitement social discriminatoire des personnes ayant des déficiences et l’impossibilité d’exercer leurs droits humains. Handicaper signifie opprimer, minoriser, infantiliser, discriminer, dévaloriser, exclure sur la base de la différence corporelle, fonctionnelle ou comportementale au même titre que d’autres différences comme le genre, l’orientation sexuelle, l’appartenance raciale, ethnique ou religieuse. Selon le modèle social, ce sont les acteurs sociaux détenant le pouvoir dans l’environnement social, économique, culturel, technologique qui sont responsables des handicaps vécus par les corps différents. Les années 1990 et 2000 ont été marquées par un mouvement de rééquilibrage dans la construction du sens du handicap. Réintroduisant le corps sur la base de la valorisation de ses différences sur les plans expérientiels, identitaires et de la créativité, revendiquant des modes singuliers d’être humain parmi la diversité des êtres humains (Shakespeare et Watson 2002; French et Swain 2004), les modèles interactionnistes : personne, environnement, agir, invalident les relations de cause à effet unidirectionnelles propres aux modèles individuels et sociaux. Épousant la mouvance de la temporalité, la conception du handicap est une variation historiquement et spatialement située du développement humain comme phénomène de construction culturelle. Une construction bio-socio-culturelle ouverte des possibilités de participation sociale ou d’exercice effectif des droits humains sur la base de la Déclaration des droits de l’Homme, des Conventions internationales de l’Organisation des Nations-Unies (femmes, enfants, torture et maltraitance) et en l’occurrence de la Convention relative aux droits des personnes handicapées (CDPH) (ONU 2006; Quinn et Degener 2002; Saillant 2007). Par personnes handicapées, on entend des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles dont l’interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l’égalité avec les autres. (CDPH, Art 1, P.4). Fruit de plusieurs décennies de luttes et de transformations de la conception du handicap, cette définition représente une avancée historique remarquable autant au sein du dernier des mouvements sociaux des droits civiques, le mouvement international de défense des droits des personnes handicapées, que de la part des États qui l’ont ratifiée. Malgré le fait que l’on utilise encore le terme personne handicapée, le handicap ne peut plus être considéré comme une caractéristique de la personne ni comme un statut figé dans le temps ni comme un contexte oppressif. Il est le résultat d’une relation dont il est nécessaire de décrire les trois composantes anthropologiques de l’être incarné : soi, les autres et l’action ou l’habitus pour en comprendre le processus de construction singulier. Le handicap est situationnel et relatif , sujet à changement, puisqu’il s’inscrit dans une dynamique interactive temporelle entre les facteurs organiques, fonctionnels, identitaires d’une part et les facteurs contextuels sociaux, technologiques et physiques d’autre part, déterminant ce que les personnes ont la possibilité de réaliser dans les habitudes de vie de leurs choix ou culturellement attendues dans leurs collectivités. Les situations de handicap ne peuvent être prédites à l’avance sur la base d’une évaluation organique, fonctionnelle, comportementale, identitaire ou de la connaissance de paramètres environnementaux pris séparément sans réintroduire leurs relations complexes avec l’action d’un sujet définissant le sens ou mieux incarnant la conscience vécue de cette situation de vie. Suite au succès de l’expression personne en situation du handicap en francophonie, on remarque une tendance à voir cette nouvelle appellation remplacer celle de personne handicapée. Ceci est généralement interprété comme une pénétration de la compréhension du modèle interactionniste et socio constructiviste. Toutefois il est inquiétant de voir poindre des dénominations comme personnes en situation de handicap physique, mental, visuel, auditif, intellectuel, moteur. Cette dérive démontre un profond enracinement ontologique du modèle individuel. Il est également le signe d’une tendance à recréer un statut de personne en situation de handicap pour remplacer celui de personne handicapée. Ceci nécessite une explication de la notion de situation de handicap en lien avec le concept de participation sociale. Une personne peut vivre à la fois des situations de handicap et des situations de participation sociale selon les activités qu’elle désire réaliser, ses habitudes de vie. Par exemple une personne ayant des limitations intellectuelles peut vivre une situation de handicap en classe régulière et avoir besoin du soutien d’un éducateur spécialisé mais elle ne sera pas en situation de handicap pour prendre l’autobus scolaire pour se rendre à ses cours. L’expression personne vivant des situations de handicap semble moins propice à la dérive essentialiste que personne en situation de handicap. Le phénomène du handicap est un domaine encore largement négligé mais en visibilité croissante en anthropologie. Au-delà des transformations de sens donné au terme de handicap comme catégorie sociale, utile à la définition de cibles d’intervention, de traitements sociaux, de problématiques sociales pour l’élaboration de politiques et de programmes, les définitions et les modèles présentés permettent de décrire le phénomène, de mieux le comprendre mais plus rarement de formuler des explications éclairantes sur le statut du handicap d’un point de vue anthropologique. Henri-Jacques Stiker identifie, en synthèse, cinq théories du handicap co-existantes dans le champ contemporain des sciences sociales (2005). La théorie du stigmate (Goffman 1975). Le fait du marquage sur le corps pour indiquer une défaveur, une disgrâce, un discrédit profond, constitue une manière de voir comment une infirmité donne lieu à l’attribution d’une identité sociale virtuelle, en décalage complet avec l’identité sociale réelle. Le handicap ne peut être pensé en dehors de la sphère psychique, car il renvoie toujours à l’image de soi, chez celui qui en souffre comme celui qui le regarde. Le regard d’autrui construit le regard que l’on porte sur soi mais en résulte également (Stiker 2005 :200). La théorie culturaliste qui met en exergue la spécificité des personnes handicapées, tout en récusant radicalement la notion même de handicap, est enracinée dans le multiculturalisme américain. Les personnes handicapées se constituent en groupes culturels avec leurs traits singuliers, à partir de conditions de vie, d’une histoire (Stiker 2005). Par exemple au sein des Disability Studies ou Études sur le handicap, il est fréquent de penser que seuls les corps différents concernés peuvent véritablement les pratiquer et en comprendre les fondements identitaires et expérientiels. L’exemple le plus probant est celui de la culture sourde qui se définit comme minorité ethno-linguistique autour de la langue des signes et de la figure identitaire du Sourd. On fera référence ici au Deaf Studies (Gaucher 2009). La théorie de l’oppression (Oliver 1990). Elle affirme que le handicap est produit par les barrières sociales en termes de déterminants sociologiques et politiques inhérents au système capitaliste ou productiviste. Les personnes sont handicapées non par leurs déficiences mais par l’oppression de l’idéologie biomédicale, essentialiste, individualiste construite pour empêcher l’intégration et l’égalité. Ce courant des Disability Studies s’inscrit dans une mouvance de luttes émancipatoires des personnes opprimées elles-mêmes (Stiker 2005 : 210; Boucher 2003) La théorie de la liminalité (Murphy 1990). Par cette différence dont ils sont les porteurs, les corps s’écartent de la normalité attendue par la collectivité et sont placés dans une situation liminale, un entre-deux qu’aucun rite de passage ne semble en mesure d’effacer, de métamorphoser pour accéder au monde des corps normaux. Cette théorie attribue un statut anthropologique spécifique au corps handicapé sans faire référence obligatoire à l’oppression, à l’exclusion, à la faute, ou au pouvoir. Marqués de façon indélébile, ils demeurent sur le seuil de la validité, de l’égalité, des droits, de l’humanité. La théorie de l’infirmité comme double, la liminalité récurrente de Stiker (2005). L’infirmité ne déclenche pas seulement la liminalité mais en référant à la psychanalyse, elle est un véritable double. La déficience est là, nous rappelant ce que nous n’aimons pas et ne voulons pas être, mais elle est notre ombre. Nous avons besoin de l’infirmité, comme de ceux qui la portent pour nous consoler d’être vulnérable et mortel tout autant que nous ne devons pas être confondus avec elle et eux pour continuer à nous estimer. Ils sont, devant nous, notre normalité, mais aussi notre espoir d’immortalité (Stiker 2005 : 223)

To the bibliography