Books on the topic 'Tunisian language'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Tunisian language.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 32 books for your research on the topic 'Tunisian language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Abdesslem, Habib. Foreign language lesson discourse analysis: The teaching and learning of English in Tunisian schools. Lewiston: E. Mellen Press, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Espaces francophones tunisiens, ou, Main de Fatma. Paris: L'Harmattan, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Henshke, Yehudit. ha-Markiv ha-ʻIvri ba-lashon ha-ʻArvit ha-meduberet shel Yehude Tunisyah. [Israel: ḥ. mo. l., 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Henshke, Yehudit. Lashon ʻIvri be-dibur ʻArvi: Otsar ha-milim ha-ʻIvri ba-ʻArvit ha-meduberet shel Yehude Tunisyah : milon ṿe-diḳduḳ. Yerushalayim: Mosad Byaliḳ, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yetiv, Isaac. 1,001 proverbs from Tunisia. Washington, D.C: Three Continents Press, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Les noms des tunisiens. [Tunis]: MC-Editions, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Moncef, Chebbi. L'image de l'occident: Chez les intellectuels tunisiens au XIXe siècle. Tunis: Arabesques édition, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Suwaysī, Muḥammad. al- Lughah al-ʻArabīyah fī muwākabat al-tafkīr al-ʻilmī, aw, Min waḥy majallat "al-Mabāḥith" al-Tūnisīyah, 1944-1948. 8th ed. Bayrūt: Dār al-Gharb al-Islāmī, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

La culture orale commune à Malte et à la Tunisie: Contribution anthropo-linguistique au long débat sur la nature de la langue maltaise. Paris: L'Harmattan, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Björn, Lundell, Mikkonen Tommi, Scacchi Walt, and SpringerLink (Online service), eds. Open Source Systems: Long-Term Sustainability: 8th IFIP WG 2.13 International Conference, OSS 2012, Hammamet, Tunisia, September 10-13, 2012. Proceedings. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

KAABAR, Sofien. Learn Tunisian at a Glance !: Your Tunisian Language Handbook. Independently published, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Mrissa, Amal, and Matthew Aldrich. The Magic Fez: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Hadj, Khalil Bel, and Matthew Aldrich. Alone on the Mountain: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Khalledi, Rached, and Matthew Aldrich. My Dad, the Soccer Star: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Khachroum, Lilia, and Matthew Aldrich. Love Exists Only in Books: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Bacha, Mohamed. 15 Children's Stories in Tunisian Arabic: For Beginner Learners of Derja the Language of Tunisia. Independently Published, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Mrissa, Amal, and Matthew Aldrich. Is There Still Good in the World?: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Zaruwi, Mabrukah. Chunijiajin Nihon"go" taikenki (Sanseido sensho). Sanseido, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Aguadé, Jordi. The Maghrebi dialects of Arabic. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198701378.003.0002.

Full text
Abstract:
This chapter analyses synchronically and diachronically the Maghrebi Arabic dialects spoken in North Africa, whose most outstanding features are the prefix n- for the first person singular of the imperfect and a vowel system characterized by elision of short vowels in open syllable. Maghrebi Arabic shows less variety than do Middle Eastern dialects and has been influenced by only two substrate languages, Berber and Latin (the latter especially in Mediterranean coastal towns). All Maghrebi dialects have far fewer Turkish loanwords than do Middle Eastern dialects. On the other hand, French influence on the vocabularies of Tunisian, Algerian, and Moroccan dialects is strong, and code-switching between Arabic and French common in North African language use (except in Libya and Malta). Diachronically, Maghrebi Arabic dialects are divided into two types—pre-Hilālī and Hilālī— depending on whether they go back to the first or the second wave of the Arabization of North Africa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Yetiv, Isaac. 1001 Proverbs From Tunisia. Three Continents/see Lynne Rei, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

(Editor), Robert Kaplan, and Richard Baldauf (Editor), eds. Language Planning and Policy in Africa, Vol. 2: Algeria, Côte d'Ivoire, Nigeria and Tunisia (Language Planning and Policy). Multilingual Matters, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Houssi, Leila El. The Ethiopian War as Portrayed in the Italian Fascist and Antifascist Press in Tunisia. Edinburgh University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474430616.003.0010.

Full text
Abstract:
This chapter interrogates the confrontation between fascist and antifascist elements within the Italian community in French Tunisia through an analysis of the attitude of the local Italian language press to the ‘Ethiopian Question’. Through the daily newspaper L’Unione and the weekly L’Alba, Italian fascist propaganda focused its efforts on downplaying the impact of the ‘notorious’ Laval–Mussolini agreements of January 1935 and cast the conquest of Ethiopia as a prelude to more important conquests. It was challenged by the antifascist front (anarchists, republicans, communists and Giustizia e Libertà) in Tunisia who, in the pages of the weekly magazine Domani and the clandestine newspaper Il Liberatore, accused the regime of being interested more in the profits of industrial capitalism than in the interests of Italian citizens resident in the country.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

L' Atlas linguistique de Tunisie: Les questionnaires. Tunis: Ambassade de France en Tunisie, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Kaplan, Robert B., and Richard B. Baldauf Jr. Language Planning and Policy in Africa, Vol. 2 Vol. 2: Algeria, Côte d'Ivoire, Nigeria and Tunisia. Multilingual Matters, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Everett, Samuel Sami, and Rebekah Vince, eds. Jewish-Muslim Interactions. Liverpool University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781789621334.001.0001.

Full text
Abstract:
By exploring dynamic Jewish–Muslim interactions across North Africa and France through performance culture in the 20th and 21st centuries, this book offers an alternative chronology and lens to a growing trend in media and scholarship that views these interactions primarily through conflict. The book interrogates interaction that crosses the genres of theatre, music, film, art, and stand-up, emphasising creative influence and artistic cooperation between performers from the Maghrib, with a focus on Algeria, Tunisia, Morocco, and diaspora communities, notably in France. The plays, songs, films, images, and comedy sketches analysed are multilingual, mixing not only with the former colonial language French, but also the rich diversity of indigenous Amazigh and Arabic languages. The first section examines accents, affiliations, and exchange, with an emphasis on aesthetics, familiarity, changing social roles, and cultural entrepreneurship. The second section shifts to consider departure and lingering presence through spectres and taboos, in its exploration of absence, influence, and elision. The volume concludes with an autobiographical afterword, which reflects on memories and legacies of Jewish–Muslim interactions across the Mediterranean.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Lahlali, El Mustapha. Arabic Political Discourse in Transition. Edinburgh University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9780748682744.001.0001.

Full text
Abstract:
This book explores the dialectical relationship between discourse and social change during and post the conflict. In particular, the book examines how Arabic public and political discourse shapes and is shaped by the wider social, cultural and political environment. Analysing the dialogue of various actors, Islamic parties and stakeholders – as well as marginalised voices – Arabic Political Discourse in Transition identifies the key linguistic strategies and features used to frame, represent and position oneself at times of conflict. It provides a detailed analysis of the use of language in political discourse, demonstrating therefore key shifts and strategies in the use of language during conflicts. Key Features • Provides a detailed micro- and macro-analysis of Arabic political discourse. • Presents an innovative framework for the analysis of Arabic discourse in the context of conflict. • Provides a comprehensive review of key literature pertaining to discourse, framing and representation. • Offers a detailed examination of the strategic shifts in discourse throughout the course of the uprisings in Egypt, Libya and Tunisia • Analyses how some Arab officials and the Arab public use discourse to position themselves in relation to each other. • Examines the power of image in conveying discourses at times of conflict Highlights key framing and representation strategies in discourses of key actors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Code-Switching im algerischen und tunesischen Rap: Eine vergleichende Analyse von Lotfi Double Kanons „Klemi“ und Baltis „L‘album avant l‘albombe“. Bamberg: University of Bamberg Press, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Murad, Ibrahim Bin. al-Kalim al-ajamiyah fi Arabiyat Nifzawah bi-al-janub al-gharbi al-Tunisi (Silsilat al-lisaniyat). al-Wizarah al-Ula, Kitabat al-Dawlah lil-Bahth al-Ilmi wa-al-Tiknulujiya, Markaz al-Dirasat wa-al-Buhuth al-Iqtisadiyah wa-al-Ijtimaiyah, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Tarjamat al-adab al-Tunisi ila al-lughat al-ajnabiyah: Ashghal nadwah nazzamaha al-Majma al-Tunisi lil-Ulum wa-al-Adab wa-al-Funun, yawmay 17 wa 18 Afril ... Bayt al-Hikmah bi-Qartaj (Mabahith jamiiyah). Dar al-Khidmat al-Ammah lil-Nashr, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Mikkonen, Tommi, Imed Hammouda, and Björn Lundell. Open Source Systems : Long-Term Sustainability: 8th IFIP WG 2.13 International Conference, OSS 2012, Hammamet, Tunisia, September 10-13, 2012, Proceedings. Springer, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Lundell, Bjö, Tommi Mikkonen, Imed Hammouda, and Walt Scacchi. Open Source Systems : Long-Term Sustainability: 8th IFIP WG 2. 13 International Conference, OSS 2012, Hammamet, Tunisia, September 10-13, 2012, Proceedings. Springer Berlin / Heidelberg, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Özpınar, Ceren, and Mary Kelly, eds. Under the Skin. British Academy, 2020. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197266748.001.0001.

Full text
Abstract:
Under the Skin: Feminist Art and Art Histories from the Middle East and North Africa Today is set out to show what is beneath the surface, under the appearances of skin, body, colour and provenance, and not the cultural fixities or partial views detached from the realities of communities, cultures and practices from the area. Through 12 chapters, Under the Skin brings together artistic practices and complex histories informed by feminism from diverse cultural and geographical contexts: Algeria, Egypt, Iran, Israel, Lebanon, Palestine, Saudi Arabia, Syria, Tunisia and Turkey. The aim is not to represent all of the countries from the Middle East and North Africa, but to present a cross-section that reflects the variety of nations, cultures, languages and identities across the area—including those of Berber, Mizrahi Jews, Kurdish, Muslim, Christian, Arab, Persian and Armenian peoples. It thus considers art informed by feminism through translocal and transnational lenses of diverse ethnic, linguistic and religious groups not solely as a manifestation of multiple and complex social constructions, but also as a crucial subject of analysis in the project of decolonising art history and contemporary visual culture. The volume offers an understanding on how art responds to and shapes cultural attitudes towards gender and sexuality, ethnicity/race, religion, tradition, modernity and contemporaneity, and local and global politics. And it strives to strike a balance by connecting the studies of scholars based in the European-North American geography with those attached to the institutions in the Middle East and North Africa in order to stimulate different feminist and decolonial perspectives and debates on art and visual culture from the area.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography