Journal articles on the topic 'Translators Australia'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translators Australia.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Frank, Helen. "Discovering Australia Through Fiction: French Translators as Aventuriers." Meta 51, no. 3 (September 21, 2006): 482–503. http://dx.doi.org/10.7202/013554ar.
Full textKilham, Christine A. "Translation and training in Aboriginal and Islander Australia." Communication and Translation in Aboriginal Contexts 5 (January 1, 1990): 83–99. http://dx.doi.org/10.1075/aralss.5.04kil.
Full textBowen, Alex. "Intercultural translation of vague legal language." Target. International Journal of Translation Studies 33, no. 2 (February 5, 2021): 308–40. http://dx.doi.org/10.1075/target.19181.bow.
Full textCao, Deborah. "On Translational Language Competence." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, no. 4 (January 1, 1996): 231–38. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.4.05cao.
Full textGhasemi Nejad, Rosa. "The Effect of Work Experience and Educational Level on Official Translators’ Familiarity with Ethics in Translation and their Commitment to the Principles; an Iranian survey." International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 6, no. 2 (April 30, 2018): 37. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.2p.37.
Full textDianati, Seb, Akiko Uchiyama, and Natsuko Akagawa. "Applications of technologies in T&I courses in Australia: Perceptions of T&I academics." Journal of Translation and Language Studies 3, no. 2 (July 17, 2022): 50–80. http://dx.doi.org/10.48185/jtls.v3i2.511.
Full textČerče, Danica. "Shaping Images of Australia through Translation: Doris Pilkington and Sally Morgan in Slovene Translation." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 10, no. 2 (May 9, 2013): 139–47. http://dx.doi.org/10.4312/elope.10.2.139-147.
Full textPym, Anthony. "On the passage of transcendent messages." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 14, no. 1 (August 4, 2016): 123–43. http://dx.doi.org/10.1075/forum.14.1.07pym.
Full textSkyba, Kateryna. "Translators and Interpreters Certification in Australia, Canada, the Usа and Ukraine: Comparative Analysis." Comparative Professional Pedagogy 4, no. 3 (September 1, 2014): 58–64. http://dx.doi.org/10.2478/rpp-2014-0036.
Full textBourke, John F., and Rosemary Lucadou-Wells. "Interpreters, translators and legal practitioners: a perspective of working together for refugee and asylum-seeking clients in Australia." redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación, no. 2 (May 25, 2016): 1–10. http://dx.doi.org/10.24310/redit.2009.v0i2.1904.
Full textMartynenko, Olena, and Kateryna Shevelko. "Prospective interpreters and translators' training: theoretical and practical disciplines online." Scientific and methodological journal "Foreign Languages", no. 1 (May 30, 2022): 23–28. http://dx.doi.org/10.32589/1817-8510.2022.1.257875.
Full textDo, Thu Thi Quy. "Translators’ work requirements and graduates’ preparedness: multi-perspective data from Australia and Vietnam." Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 7, no. 2 (April 20, 2020): 230–54. http://dx.doi.org/10.1080/23306343.2020.1750815.
Full textMacknight, Lorraine. "Politics, Patronage, and Diplomacy." Historical Reflections/Réflexions Historiques 47, no. 1 (March 1, 2021): 59–87. http://dx.doi.org/10.3167/hrrh.2021.470104.
Full textJaccomard, Hélène. "Work Placements in Masters of Translation: Five Case Studies from the University of Western Australia." Meta 63, no. 2 (December 18, 2018): 532–47. http://dx.doi.org/10.7202/1055151ar.
Full textGarcia, Ignacio. "Is machine translation ready yet?" Target. International Journal of Translation Studies 22, no. 1 (June 30, 2010): 7–21. http://dx.doi.org/10.1075/target.22.1.02gar.
Full textGENTILE, ADOLFO. "nr="27"Policy Context and Policy Creation: Migration and Translation Policy in Australia." Journal of Translation Studies 1, no. 1 (January 1, 2021): 27–44. http://dx.doi.org/10.3726/jts012021.3.
Full textGrzybek, Joanna. "An Introduction to Research into Chinese Hunting Language." Investigationes Linguisticae, no. 28 (January 1, 2013): 17–36. http://dx.doi.org/10.14746/il.2013.28.3.
Full textBuizer, James, Katharine Jacobs, and David Cash. "Making short-term climate forecasts useful: Linking science and action." Proceedings of the National Academy of Sciences 113, no. 17 (January 28, 2010): 4597–602. http://dx.doi.org/10.1073/pnas.0900518107.
Full textChesher, Terry. "Who Says? A review by Professional Translators of the Work of Students Translating Health Text from English into Italian." Meta 36, no. 2-3 (September 30, 2002): 352–66. http://dx.doi.org/10.7202/002228ar.
Full textHeinrichs, Danielle H., Michael M. Kretzer, and Emily E. Davis. "Mapping the online language ecology of multilingual COVID-19 public health information in Australia." European Journal of Language Policy: Volume 14, Issue 2 14, no. 2 (October 1, 2022): 133–62. http://dx.doi.org/10.3828/ejlp.2022.9.
Full textGentile, Adolfo. "Types of oral translation in the Australian context." Australian Review of Applied Linguistics 11, no. 1 (January 1, 1988): 189–95. http://dx.doi.org/10.1075/aral.11.1.15gen.
Full textLingegård, Sofia, Johanna Alkan Olsson, Anna Kadefors, and Stefan Uppenberg. "Sustainable Public Procurement in Large Infrastructure Projects—Policy Implementation for Carbon Emission Reductions." Sustainability 13, no. 20 (October 11, 2021): 11182. http://dx.doi.org/10.3390/su132011182.
Full textHlavac, Jim. "Interpreter Credentialing, Testing and Training in Australia: Past, Contemporary and Future Directions." FITISPos International Journal 3 (April 11, 2016): 59–81. http://dx.doi.org/10.37536/fitispos-ij.2016.3.0.98.
Full textWaris, Attiya. "Creating and building a post-conflict fiscal state through global wealth chains." Journal of Money Laundering Control 21, no. 2 (May 8, 2018): 171–88. http://dx.doi.org/10.1108/jmlc-05-2017-0019.
Full textPangsy-Kania, Sylwia, and Katarzyna Kania. "Australijsko-chiński handel towarowy w kontekście RCEP i wojny handlowej – diagnoza i perspektywy rozwoju." Gdańskie Studia Azji Wschodniej, no. 20 (2021): 68–97. http://dx.doi.org/10.4467/23538724gs.21.001.14833.
Full textFrank, Helen T. "Australian specificity in titles and covers of translated children’s books." Target. International Journal of Translation Studies 17, no. 1 (December 31, 2005): 111–43. http://dx.doi.org/10.1075/target.17.1.07fra.
Full textStanley, Timothy. "Religious Print in Settler Australia and Oceania." Religions 12, no. 12 (November 25, 2021): 1048. http://dx.doi.org/10.3390/rel12121048.
Full textTierney, Robert. "Inter‐ethnic and labour‐community coalitions in class struggle in Taiwan since the advent of temporary immigration." Journal of Organizational Change Management 21, no. 4 (July 4, 2008): 482–96. http://dx.doi.org/10.1108/09534810810884876.
Full textLogue, Danielle M., Walter P. Jarvis, Stewart Clegg, and Antoine Hermens. "Translating models of organization: Can theMittelstandmove from Bavaria to Geelong?" Journal of Management & Organization 21, no. 1 (January 2015): 17–36. http://dx.doi.org/10.1017/jmo.2014.66.
Full textMichael, Jaklina, Tracy Aylen, and Rajna Ogrin. "Development of a Translation Standard to support the improvement of health literacy and provide consistent high-quality information." Australian Health Review 37, no. 4 (2013): 547. http://dx.doi.org/10.1071/ah13082.
Full textPeeters, Bert. "On linguoculturology and cultural linguistics." NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication 17, no. 4 (2019): 6–11. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-4-6-11.
Full textInoue, Izumi, and Christopher N. Candlin. "Applying Task-Based Learning to translator education." Translation and Interpreting Studies 10, no. 1 (June 15, 2015): 58–86. http://dx.doi.org/10.1075/tis.10.1.04ino.
Full textBorghesi, Francesco, Yixu Lü, Daniel Canaris, and Thierry Meynard. "Transforming the East: A New Research Project in Australia." Cromohs - Cyber Review of Modern Historiography 24 (June 8, 2022): 148–60. http://dx.doi.org/10.36253/cromohs-13573.
Full textPeterson, David, Tracey Clark, Richard Sprod, Trudi Verrall, Louise English, and Amanda Thomson. "Bloody Good! The Impact of eLearning on Medical and Nursing Practice." International Journal of Advanced Corporate Learning (iJAC) 10, no. 2 (November 9, 2017): 75. http://dx.doi.org/10.3991/ijac.v10i2.7349.
Full textTuckfield, John. "Marking Latin Unseen Translations." Journal of Classics Teaching 19, no. 38 (2018): 65–69. http://dx.doi.org/10.1017/s2058631018000223.
Full textCavagnoli, Franca. "Italian authors meet Australian authors: the responsibility of writers as translators." Translator 23, no. 1 (July 12, 2016): 83–94. http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2016.1188341.
Full textKačer, Tomáš. "Czech translations and receptions of contemporary Australian fiction." Journal of Postcolonial Writing 58, no. 1 (January 2, 2022): 51–64. http://dx.doi.org/10.1080/17449855.2021.1994755.
Full textStefani, Mônica. "The First Translation of Patrick White’s The Solid Mandala into Spanish." Letras & Letras 35, no. 2 (December 30, 2019): 161–80. http://dx.doi.org/10.14393/ll63-v35n2-2019-9.
Full textLynda Ng. "Literary Translations: From Novel to Film, from Australia to Europe." Antipodes 28, no. 2 (2014): 491. http://dx.doi.org/10.13110/antipodes.28.2.0491.
Full textWilliams, JB, PC Withers, SD Bradshaw, and KA Nagy. "Metabolism and Water Flux of Captive and Free-Living Australian Parrots." Australian Journal of Zoology 39, no. 2 (1991): 131. http://dx.doi.org/10.1071/zo9910131.
Full textNotícias, Transfer. "Noticias." Transfer 10, no. 1-2 (October 4, 2021): 138–48. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2015.10.138-148.
Full textAyers, Gregory P. "Australia's Air Temperature Trend Reviewed." Journal of Southern Hemisphere Earth Systems Science 66, no. 3 (2016): 270. http://dx.doi.org/10.1071/es16019.
Full textLevy, Mike, and Caroline Steel. "Language learner perspectives on the functionality and use of electronic language dictionaries." ReCALL 27, no. 2 (January 5, 2015): 177–96. http://dx.doi.org/10.1017/s095834401400038x.
Full textNotícias, Transfer. "Noticias." Transfer 12, no. 1-2 (October 4, 2021): 219–32. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2017.12.219-232.
Full textShutova, Nella Maksimovna, and Guzel Nazifovna Adyeva. "ON THE ISSUE OF TRANSLATING AUSTRALIAN СULTURE-BOUND LEXEMES INTO RUSSIAN (BASED ON COLLEEN McCULLOUGH’S NOVEL “THE THORN BIRDS”)." Russian Journal of Multilingualism and Education 11, no. 1 (December 15, 2019): 98–108. http://dx.doi.org/10.35634/2500-0748-2019-11-98-108.
Full textDarragh, Thomas A. "Hermann Beckler: Contributions on Australia Made in Germany." Historical Records of Australian Science 28, no. 2 (2017): 140. http://dx.doi.org/10.1071/hr17013.
Full textKo, Leong. "Chinese certificate translation in the Australian context." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 68, no. 1 (February 24, 2022): 24–54. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00257.ko.
Full textDarmawan, Hendra. "THE UNTRANSLATABILITY IN ALFATIHAH OF THE ENGLISH TRANSLATION OF THE QUR’AN." Humanities & Social Sciences Reviews 7, no. 3 (April 28, 2019): 293–97. http://dx.doi.org/10.18510/hssr.2019.7344.
Full textСелезнева, Наталья Евгеньевна, and Ольга Владимировна Барская. "LANGUAGE MEANS OF EXPRESSIVENESS IN ENGLISH-LANGUAGE MILITARY PUBLICATIONS." Tomsk state pedagogical university bulletin, no. 1(219) (January 25, 2022): 15–22. http://dx.doi.org/10.23951/1609-624x-2022-1-15-22.
Full textDhileepan, K. "Biological Control of Parthenium (Parthenium hysterophorus) in Australian Rangeland Translates to Improved Grass Production." Weed Science 55, no. 5 (October 2007): 497–501. http://dx.doi.org/10.1614/ws-07-045.1.
Full text