Journal articles on the topic 'Translations into French (Middle French)'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translations into French (Middle French).'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Karas, Hilla. "Intralingual intertemporal translation as a relevant category in translation studies." Target. International Journal of Translation Studies 28, no. 3 (September 19, 2016): 445–66. http://dx.doi.org/10.1075/target.28.3.05kar.
Full textLomovskaya, M. V. "François Villon’s four ballads." Voprosy literatury, no. 4 (September 23, 2022): 172–206. http://dx.doi.org/10.31425/0042-8795-2022-4-172-206.
Full textKaras, Hilla. "Illustrated translations longing for the Middle Ages, exemplified by modern french versions of Aucassin et Nicolette." Punctum. International Journal of Semiotics 06, no. 01 (October 16, 2020): 161–83. http://dx.doi.org/10.18680/hss.2020.0008.
Full textFord, Philip. "Homer in the French Renaissance*." Renaissance Quarterly 59, no. 1 (2006): 1–28. http://dx.doi.org/10.1353/ren.2008.0159.
Full textHAEBERLI, ERIC. "Syntactic effects of contact in translations: evidence from object pronoun placement in Middle English." English Language and Linguistics 22, no. 2 (July 2018): 301–21. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674318000151.
Full textBenati, Chiara, and Marialuisa Caparrini. "The German Translations of Lanfranc of Milan’s Chirurgia parva: from Latin to Vernacular or from One Vernacular to the Other?*." Mediaevistik 35, no. 1 (January 1, 2022): 265–86. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.10.
Full textDumas, Geneviève, and Caroline Boucher. "Medical Translations and Practical Compilations: A Necessary Coincidence?" Early Science and Medicine 17, no. 3 (2012): 273–308. http://dx.doi.org/10.1163/157338212x645094.
Full textDelsaux, Olivier. "Nouvelles perspectives sur la réception de la littérature castillane en français à la fin du Moyen Âge." Zeitschrift für romanische Philologie 134, no. 1 (March 7, 2018): 32–61. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2018-0002.
Full textGréa, Philippe. "Inside in French." Cognitive Linguistics 28, no. 1 (February 1, 2017): 77–130. http://dx.doi.org/10.1515/cog-2015-0127.
Full textByrne, Aisling. "From Hólar to Lisbon: Middle English Literature in Medieval Translation, c.1286–c.1550." Review of English Studies 71, no. 300 (September 9, 2019): 433–59. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgz085.
Full textCarlier, Anne, and Béatrice Lamiroy. "The emergence of the grammatical paradigm of nominal determiners in French and in Romance: Comparative and diachronic perspectives." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 63, no. 2 (January 25, 2018): 141–66. http://dx.doi.org/10.1017/cnj.2017.43.
Full textMYERS, SARA. "Innovation in a conservative region: the Kentish Sermons genitive system." English Language and Linguistics 15, no. 3 (October 4, 2011): 417–39. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674311000116.
Full textKareva, Natalia V., and Miliausha G. Sharikhina. "Academic Translator Vasily Teplov." Slovene 4, no. 2 (2015): 92–105. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2015.4.2.4.
Full textIfqiren, Sara, Sabah Selmaoui, Fatima Ezahra Ait Yahia, and Boujemaa Agorram. "French as the Teaching Language of Life and Earth Sciences in Moroccan School: what’s the Teachers’ Opinion?" International Journal on Engineering, Science and Technology 3, no. 1 (April 24, 2021): 12–19. http://dx.doi.org/10.46328/ijonest.27.
Full textMcWebb, Christine. "The Afterlife of the Roman de la rose." Dalhousie French Studies, no. 117 (March 29, 2021): 3–13. http://dx.doi.org/10.7202/1076088ar.
Full textFarmer, Thomas. "Matei Cazacu, Dracula. Ed. Stephen W. Reinert, trans. Nicole Mordarski et al. East Central and Eastern Europe in the Middle Ages, 450–1450, 46. Leiden: Brill, 2017, pp. xxxiii, 457, 27 illus." Mediaevistik 31, no. 1 (January 1, 2018): 438–39. http://dx.doi.org/10.3726/med012018_438.
Full textCohen, William A. "Translation and Its Affects." Victorian Literature and Culture 47, no. 1 (December 7, 2018): 203–15. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150318001456.
Full textLeıser, Gary. "The Dawn of Aviation in the Middle East: The First Flying Machines Over İstanbul." Belleten 69, no. 256 (December 1, 2005): 937–1014. http://dx.doi.org/10.37879/belleten.2005.937.
Full textWRIGHT, OWEN. "How French is frenkçin?" Journal of the Royal Asiatic Society 21, no. 3 (July 2011): 261–81. http://dx.doi.org/10.1017/s1356186311000320.
Full textRiecken, Nils. "Modernity, Ḥadāthā, and Modernité in the Works of Abdallah Laroui." Contributions to the History of Concepts 14, no. 2 (December 1, 2019): 67–90. http://dx.doi.org/10.3167/choc.2019.140204.
Full textKern, Richard G. "The Role of Mental Translation in Second Language Reading." Studies in Second Language Acquisition 16, no. 4 (December 1994): 441–61. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100013450.
Full textPedrosa, José Manuel. "El conde Eberhard el llorón (1853) y El salto de los amantes (1883): el itinerario Alemania-Francia-España en la leyenda medieval-romántica= Count Eberhard the crying (1853) and The Lovers’ Jump (1883): the Germany-France-Spain itinerary in the medieval-romantic legend." Estudios Humanísticos. Filología, no. 41 (December 18, 2019): 91. http://dx.doi.org/10.18002/ehf.v0i41.6008.
Full textPhilo, John-Mark. "John Bellenden's Livy and Les Decades of Pierre Bersuire: The French in Bellenden's Scots." Translation and Literature 28, no. 1 (March 2019): 1–27. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2019.0367.
Full textStaf, Irina K. "The Narcissus Myth in Early Renaissance French Literature: Fragment, Allegory, Emblem." Studia Litterarum 9, no. 1 (2024): 72–95. http://dx.doi.org/10.22455/2500-4247-2024-9-1-72-95.
Full textBagno, Vsevolod E., and Tatiana V. Misnikevich. "O seeking Flaubert, you have foreseen us (The Russian translations of Salambbô as an indicator of the change of cultural epochs)." Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature 19, no. 3 (2022): 414–26. http://dx.doi.org/10.21638/spbu09.2022.301.
Full textFurnish, Shearle. "Thematic Structure and Symbolic Motif in the Middle English Breton Lays." Traditio 62 (2007): 83–118. http://dx.doi.org/10.1017/s0362152900000544.
Full textGindt, Dirk. "Swedish Whiteness, German Multiculturalism, French National Identity, and American Racial Profiling." Nordic Theatre Studies 33, no. 2 (June 17, 2022): 36–57. http://dx.doi.org/10.7146/nts.v33i2.132871.
Full textCarlier, Anne. "Sur les premiers stades de développement de l’article partitif." Scolia 18, no. 1 (2004): 117–47. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2004.1061.
Full textPRATT, K. "TRANSLATING MISOGAMY: THE AUTHORITY OF THE INTERTEXT IN THE LAMENTATIONES MATHEOLULI AND ITS MIDDLE FRENCH TRANSLATION JEAN LEFEVRE1." Forum for Modern Language Studies XXXV, no. 4 (October 1, 1999): 421–35. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/xxxv.4.421.
Full textClassen, Albrecht. "Huon of Bordeaux: First Modern English Translation by Catherine M. Jones and William W. Kibler. Medieval & Renaissance Text Series. New York and Bristol: Italica Press, 2021, xxiii, 329 pp." Mediaevistik 34, no. 1 (January 1, 2021): 429–30. http://dx.doi.org/10.3726/med.2021.01.99.
Full textRyabov, Sergey M. "Danish-French Relations: From the “Autumn of the Middle Ages” to the Early Modern Period." Izvestia of the Ural federal university. Series 2. Humanities and Arts 26, no. 1 (2024): 167–83. http://dx.doi.org/10.15826/izv2.2024.26.1.011.
Full textPogorelskaia, E. I. "“On the Edge of Siberia with Ivanov”. An Article in the Newspaper “L’Humanité”." Studies in Theory of Literary Plot and Narratology 15, no. 2 (2020): 53–62. http://dx.doi.org/10.25205/2410-7883-2020-2-53-62.
Full textLis, Kinga. "Richard Rolle’s Psalter Rendition: The Work of a Language Purist?" Studia Anglica Posnaniensia 50, no. 1 (March 1, 2015): 45–70. http://dx.doi.org/10.1515/stap-2015-0016.
Full textKomorowski, Jaroslaw. "Shakespeare and the Birth of Polish Romanticism: Vilna 1786–1846." Theatre Research International 21, no. 2 (1996): 141–46. http://dx.doi.org/10.1017/s0307883300014723.
Full textPakhsarian, N. T. "THE PLEASURE OF FEAR: PARADOXES OF GOTHIC POETICS IN THE FRENCH “BLACK NOVELS” OF THE 1790 S." Lomonosov Journal of Philology, no. 3, 2024 (June 17, 2024): 182–94. http://dx.doi.org/10.55959/msu0130-0075-9-2024-47-03-14.
Full textGaunt, Simon. "Translating the Diversity of the Middle Ages: Marco Polo and John Mandeville as "French" Writers." Australian Journal of French Studies 46, no. 3 (September 2009): 235–48. http://dx.doi.org/10.3828/ajfs.46.3.235.
Full textSadouki, Fatiha. "The role of the background languages in L3 vocabulary acquisition: The Cumulative Enhancement Model and Typological Similarity Model." Proceedings of The World Conference on Education and Teaching 1, no. 1 (May 15, 2023): 1–10. http://dx.doi.org/10.33422/etconf.v1i1.29.
Full textSadouki, Fatiha. "The Effect of the Second Language on Metalinguistic Awareness in Third Language Vocabulary Learning." Romanian Journal of English Studies 18, no. 1 (December 1, 2021): 98–109. http://dx.doi.org/10.1515/rjes-2021-0011.
Full textVyshenskaya, Yuliya P. "Stylistic Use of the Grammatical Tense Category in the Middle English Prose." RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 13, no. 2 (July 14, 2022): 416–32. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-2-416-432.
Full textFiorentino, Francesco. "La recente edizione di una traduzione trecentesca del de Civitate Dei." Augustinianum 56, no. 1 (2016): 195–206. http://dx.doi.org/10.5840/agstm20165619.
Full textSanjabi, Maryam B. "Mardum-gurīz: An Early Persian Translation of Moliere's Le Misanthrope." International Journal of Middle East Studies 30, no. 2 (May 1998): 251–70. http://dx.doi.org/10.1017/s0020743800065892.
Full textClassen, Albrecht. "The Arthur of the Low Countries: The Arthurian Legend in Dutch and Flemish Literature, ed. Bart Besamusca and Frank Brandsma. Arthurian Literature in the Middle Ages, X. Cardiff: University of Wales Press, 2021, xix, 249 pp., 1 map." Mediaevistik 35, no. 1 (January 1, 2022): 287–88. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.11.
Full textMarzolph, Ulrich. "The Arabic Source Text for Galland’s Dormeur éveillé." Oriente Moderno 98, no. 1 (April 10, 2018): 1–32. http://dx.doi.org/10.1163/22138617-12340149.
Full textLis, Kinga. "The soul in the mediaeval Psalter." Adeptus, no. 7 (June 30, 2016): 84–101. http://dx.doi.org/10.11649/a.2016.006.
Full textKonkabayeva, N. N., K. H. Abdrakhmanova, A. N. Konkabayeva, and K. K. Aubakirova. "HISTORIOGRAPHY OF THE STUDY OF THE MEDIEVAL MANUSCRIPT"AT-TUKHFA" OF THE MAMLUK PERIOD." History of the Homeland 98, no. 2 (June 29, 2022): 35–45. http://dx.doi.org/10.51943/1814-6961_2022_2_35.
Full textFavrod, Jérôme, Grégoire Zimmermann, Stéphane Raffard, Valentino Pomini, and Yasser Khazaal. "The Beck Cognitive Insight Scale in Outpatients with Psychotic Disorders: Further Evidence from a French-Speaking Sample." Canadian Journal of Psychiatry 53, no. 11 (November 2008): 783–87. http://dx.doi.org/10.1177/070674370805301111.
Full textSamsel, Karol. "Joseph Conrad as a bilingual writer? On A Personal Record (1912)." Tekstualia 3, no. 46 (July 4, 2016): 39–54. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0013.4201.
Full textPosth, Carlotta, and Sonia García de Alba Lobeira. "Coherence-Making Strategies in the <i>Renaut de Montauban</i> Tradition." Linguistica 63, no. 1-2 (December 27, 2023): 89–121. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.63.1-2.89-121.
Full textKorolkova, Svetlana, and Anna Novozhilova. "Efficiency of Machine Translation in Urban Discourse." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 3 (August 2021): 87–98. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2021.3.8.
Full textColwell, Tania M. "Friendship and Trust between Medieval Princes: Affective Strategies for Navigating Intercultural Difference across the Mediterranean." Emotions: History, Culture, Society 4, no. 2 (December 9, 2020): 348–73. http://dx.doi.org/10.1163/2208522x-02010100.
Full text