Journal articles on the topic 'Translation-related aspect'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translation-related aspect.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Hrushko, Svitlana. "MODELS OF TRANSLATION EQUIVALENCE IN MACHINE TRANSLATION: PRAGMATIC ASPECT." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 2020, no. 30 (March 2020): 58–74. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2020-30-4.
Full textGerzymisch-Arbogast, Heidrun. "Theory-related translation research. Some thoughts on methodology." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 14, no. 26 (February 27, 2017): 81. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v14i26.25640.
Full textWuryantoro, Aris. "Learning Translation and Multi-culture to Reduce Social Conflict." Social Sciences, Humanities and Education Journal (SHE Journal) 1, no. 1 (January 19, 2020): 26. http://dx.doi.org/10.25273/she.v1i1.5855.
Full textPelawi, Bena Yusuf. "Aspek Semantik dan Pragmatik dalam Penerjemahan." Lingua Cultura 3, no. 2 (November 30, 2009): 146. http://dx.doi.org/10.21512/lc.v3i2.341.
Full textMunandar, Siswoyo Aris, Laelatul Barokah, and Elia Malikhaturrahmah. "Analisis Genetik Objektif Afektif atas Alquran dan Terjemahnya dalam Bahasa Jawa Banyumasan." JOURNAL OF QUR'AN AND HADITH STUDIES 9, no. 2 (December 30, 2020): 1–28. http://dx.doi.org/10.15408/quhas.v9i2.16892.
Full textKosherbayev, Rinad, Gulmira Mukhamejanova, Zhazira Koshanova, Samal Zhuanyshpaeva, and Danagul Kuandykova. "Innovations in audiovisual translation: in enhancement of cross-cultural aspect in modern conditions." XLinguae 15, no. 2 (April 2022): 145–55. http://dx.doi.org/10.18355/xl.2022.15.02.11.
Full textFitria, Tira Nur. "ANALYSIS ON CLARITY AND CORRECTNESS OF GOOGLE TRANSLATE IN TRANSLATING AN INDONESIAN ARTICLE INTO ENGLISH." International Journal of Humanity Studies (IJHS) 4, no. 2 (March 31, 2021): 256–66. http://dx.doi.org/10.24071/ijhs.v4i2.3227.
Full textLo, Siowai. "Translation for communicative purposes." Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 5, no. 2 (April 24, 2019): 185–209. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.00031.lo.
Full textJABAK, OMAR Osman. "Application of Eugene Nida’s theory of translation to the English translation of surah Ash-Shams." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 12, no. 2 (September 30, 2020): 3–18. http://dx.doi.org/10.21992/tc29461.
Full textDes Tombe, Louis. "Is Translation Symmetric?" Meta 37, no. 4 (September 30, 2002): 791–801. http://dx.doi.org/10.7202/004494ar.
Full textMUSTAFAYEVA, MALAKHAT MUSTAFA. "POTENTIAL TRANSLATION OPPORTUNITIES IN THE ASPECT OF COMMUNICATION THEORY." HUMANITARIAN RESEARCHES 4, no. 80 (2021): 81–87. http://dx.doi.org/10.21672/1818-4936-2021-80-4-081-087.
Full textGruschko, Svitlana, Tetiana Koroleva, and Oleksandra Popova. "Hermeneutics of Translation as Methodological Basis of Adequate Translation of Scientific and Technical Texts." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 26, no. 27 (February 2019): 75–83. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-9.
Full textVeckrācis, Jānis. "Informācijas izgūšanas nozīme un daži ar sintaksi saistīti apsvērumi juridisko tekstu tulkošanā." Vārds un tā pētīšanas aspekti: rakstu krājums = The Word: Aspects of Research: conference proceedings, no. 24 (December 2, 2020): 437–49. http://dx.doi.org/10.37384/vtpa.2020.24.437.
Full textArdi, Havid. "PENERJEMAHAN REGISTER MILITER PADA SUBTITLING FILM ”THE GREAT RAID”." Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa 7, no. 1 (April 10, 2017): 29. http://dx.doi.org/10.24036/ld.v7i1.3530.
Full textLuo, Wen Hua. "Analysis of User Activity Based on Registry in RAM." Applied Mechanics and Materials 278-280 (January 2013): 1787–90. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amm.278-280.1787.
Full textDerbenyova, Lidiya. "CONTEXTUAL SUBTEXT INFORMATION OF A FOREIGN LANGUAGE TEXT: HERMENEUTIC APPROACH." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 2020, no. 30 (March 2020): 75–87. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2020-30-5.
Full textMykhnitska, I. V. "IS THE TRANSLATION — HELL FOR THE IDENTITY OF THE ORIGINAL (BASED ON RUSSIAN-LANGUAGE TRANSFORMATIONS OF I. DRACH’S POETRY)." Linguistic and Conceptual Views of the World, no. 68 (1) (2021): 96–107. http://dx.doi.org/10.17721/2520-6397.2021.1.08.
Full textNovakov, Predrag. "ENGLISH PROGRESSIVE ASPECT: TRENDS, USES AND SERBIAN TRANSLATION EQUIVALENTS." Nasledje Kragujevac 18, no. 48 (2021): 151–65. http://dx.doi.org/10.46793/naskg2148.151n.
Full textPopova, Oleksandra. "INTERROGATIVE COMMUNICATIVE SEMANTICS OF NON-INTERROGATIVE SENTENCES: THE TRANSLATION-RELATED ASPECT (ON THE MATERIAL OF UKRAINIAN, ENGLISH AND CHINESE)." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 26, no. 27 (February 2019): 171–80. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2018-27-20.
Full textNaghdi, Hanieh, and Razieh Eslamieh. "Bakerian Non-equivalence Translation Strategies in Novel vs Short Story: The Case Study of Matilda vs Landlady and Other Short Stories." Theory and Practice in Language Studies 10, no. 8 (August 1, 2020): 886. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1008.06.
Full textKashenkova, I. S. "Linguoculturological aspect of composites translation from german into russian." Philology at MGIMO 6, no. 4 (December 28, 2020): 75–81. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2020-4-24-75-81.
Full textAl Farisi, Mohamad Zaka. "THE IMPACT OF TECHNIQUES AND TRANSLATION IDEOLOGY ON THE CLARITY OF PRAGMATIC MEANINGS TRANSLATION OF THE QUR’ANIC IMPERATIVE VERSES." Indonesian Journal of Applied Linguistics 7, no. 3 (January 31, 2018): 676. http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v7i3.9818.
Full textLukman, Fadhli. "Studi Kritis atas Qur’an: A Reformist Translation." Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur'an dan Hadis 16, no. 2 (February 3, 2017): 181. http://dx.doi.org/10.14421/qh.2015.1602-03.
Full textZoric, Aleksandra. "Three indeterminacies of Quine`s." Theoria, Beograd 59, no. 4 (2016): 5–22. http://dx.doi.org/10.2298/theo1604005z.
Full textYan, K. "THE WAYS OF EXPRESSING SURPRISE IN THE ARTISTIC TEXTS OF IVAN BUNIN RELATED TO THE CHINESE TRANSLATION: ETHNOPSYCHOLINGUISTIC ASPECT." Tomsk State Pedagogical University Bulletin, no. 2 (2018): 121–26. http://dx.doi.org/10.23951/1609-624x-2018-2-121-126.
Full textHalverson, Sandra L. "Metalinguistic Knowledge/Awareness/Ability in Cognitive Translation Studies: Some Questions." HERMES - Journal of Language and Communication in Business, no. 57 (June 11, 2018): 11. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v0i57.106191.
Full textFitria, Tira Nur. "Error Analysis of English Abstract in International Journal of Economics, Business and Accounting Research (IJEBAR)." Al-Lisan 5, no. 2 (September 6, 2020): 164–81. http://dx.doi.org/10.30603/al.v6i2.1335.
Full textAksoy, Berrin. "Aspects of Textuality in Translating a History Book from Turkish into English." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 47, no. 3 (December 31, 2001): 193–204. http://dx.doi.org/10.1075/babel.47.3.02aks.
Full textBarciński, Łukasz. "Hipergeneryczne spektrum Tęczy grawitacji Thomasa Pynchona w przekładzie na język polski." Przekładaniec, no. 40 (2020): 240–59. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.20.011.13174.
Full textGallo, L. M., G. Chiaravalloti, L. R. Iwasaki, J. C. Nickel, and S. Palla. "Mechanical Work during Stress-field Translation in the Human TMJ." Journal of Dental Research 85, no. 11 (November 2006): 1006–10. http://dx.doi.org/10.1177/154405910608501106.
Full textAlwiyah, Sayyidah Achmadah, and Nanang Bustanul Fauzi. "ANALISIS ASPEK LINGUAL MANTRA KESELAMETAN PANOLAK SANGKIL (Kajian Etnolinguistik)." Hasta Wiyata 5, no. 1 (January 30, 2022): 49–62. http://dx.doi.org/10.21776/ub.hastawiyata.2022.005.01.05.
Full textSalehipour, Mehrnoush, and Naeimeh Tabatabaei Lotfi. "From Poem to Painting: An Aspect of Intersemiotic Translation, a Case Study of Rustum and Sohrab Story." Theory and Practice in Language Studies 6, no. 10 (October 1, 2016): 2007. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0610.17.
Full textAnna Sarapuk. "Réflexions sur la traduction du jeu vidéo en tant que nouveau média de représentation littéraire." Między Oryginałem a Przekładem 25, no. 46 (December 5, 2019): 61–78. http://dx.doi.org/10.12797/moap.25.2019.46.04.
Full textRamirez, M., R. C. Wek, C. R. Vazquez de Aldana, B. M. Jackson, B. Freeman, and A. G. Hinnebusch. "Mutations activating the yeast eIF-2 alpha kinase GCN2: isolation of alleles altering the domain related to histidyl-tRNA synthetases." Molecular and Cellular Biology 12, no. 12 (December 1992): 5801–15. http://dx.doi.org/10.1128/mcb.12.12.5801.
Full textRamirez, M., R. C. Wek, C. R. Vazquez de Aldana, B. M. Jackson, B. Freeman, and A. G. Hinnebusch. "Mutations activating the yeast eIF-2 alpha kinase GCN2: isolation of alleles altering the domain related to histidyl-tRNA synthetases." Molecular and Cellular Biology 12, no. 12 (December 1992): 5801–15. http://dx.doi.org/10.1128/mcb.12.12.5801-5815.1992.
Full textKordić, Ljubica, Željko Rišner, and Dubravka Papa. "New Media in Formal and Non-formal Higher Education in Social Sciences." European Journal of Interdisciplinary Studies 4, no. 1 (March 2, 2018): 109. http://dx.doi.org/10.26417/ejis.v4i1.p109-116.
Full textBorodo, Michał. "Exploring the Links Between Comics Translation and AVT." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 8, no. 2 (November 22, 2016): 68. http://dx.doi.org/10.21992/t9xk9x.
Full textPaev, Kostadin. "A New Study on the South Slavic Legal Literature." Balkanistic Forum 30, no. 3 (October 5, 2021): 459–63. http://dx.doi.org/10.37708/bf.swu.v30i3.30.
Full textAbdul Rahman, Mohamad Syukri, and Haji Mohammad Seman. "THE TRANSLATION OF AL-’ISTICĀRAH AL-TAMTHīLIYYAH IN THE ’AḤADīTH OF RASULULLAH S.A.W." International Research Journal of Shariah, Muamalat and Islam 3, no. 8 (September 1, 2021): 01–20. http://dx.doi.org/10.35631/irjsmi.38001.
Full textTsarcova, Vera B. "INTERPRETATION IN FOREIGN LANGUAGES EDUCATION: PSYCHOLOGICAL ASPECT." Educational Psychology in Polycultural Space 54, no. 2 (2021): 121–29. http://dx.doi.org/10.24888/2073-8439-2021-54-2-121-129.
Full textHandayani, Wahyuni, Wawan Setiawan, P. Sinaga, and Andi Suhandi. "KESULITAN MAHASISWA CALON GURU FISIKA DALAM MEREPRESENTASIKAN KONSEP LISTRIK MAGNET." Journal of Teaching and Learning Physics 2, no. 2 (September 1, 2017): 21–29. http://dx.doi.org/10.15575/jotalp.v2i2.6581.
Full textBurazer, Lara. "Examining the Differences in Assessing Quality of Translations and Acceptability of Texts." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 10, no. 2 (May 9, 2013): 127–37. http://dx.doi.org/10.4312/elope.10.2.127-137.
Full textAdelhöfer, Nico, Ann-Kathrin Stock, and Christian Beste. "Anodal tDCS modulates specific processing codes during conflict monitoring associated with superior and middle frontal cortices." Brain Structure and Function 226, no. 4 (March 3, 2021): 1335–51. http://dx.doi.org/10.1007/s00429-021-02245-4.
Full textKhukhuni, Georgy T., Irina I. Valuitseva, and Anna A. Osipova. "Cultural Words in Sacral Text and their Translation: Linguistic and Extra-Linguistic Factors." Russian Journal of Linguistics 23, no. 2 (December 15, 2019): 487–508. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-2-487-508.
Full textYılmaz Gümüş, Volga. "Training Translators for the Market in Turkey: What Should We Teach to Future Translators?" International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 5, no. 1 (January 31, 2017): 1. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.5n.1p.1.
Full textIvanova, S. A., and Yu V. Abdrashitova. "COMPOUND ADJECTIVES IN ENGLISH-LANGUAGE AND GERMAN-LANGUAGE WRITTEN MASS MEDIA TEXTS: LINGUISTIC AND TRANSLATION ASPECT." Bulletin of Udmurt University. Series History and Philology 30, no. 2 (May 7, 2020): 270–81. http://dx.doi.org/10.35634/2412-9534-2020-30-2-270-281.
Full textDeFranco, Christopher, Marina E. Chicurel, and Huntington Potter. "A General RNA-Binding Protein Complex That Includes the Cytoskeleton-associated Protein MAP 1A." Molecular Biology of the Cell 9, no. 7 (July 1998): 1695–708. http://dx.doi.org/10.1091/mbc.9.7.1695.
Full textTerblanche, J. E., and R. F. Terblanche. "Ezra Pound’s orientalist poetry, natural rootedness, and Lepidoptera." Literator 23, no. 3 (August 6, 2002): 97–116. http://dx.doi.org/10.4102/lit.v23i3.345.
Full textWadha Ahmad Mossad Al-Wargash, Wadha Ahmad Mossad Al-Wargash. "Responses of Al-Zamlkani Died in 651 Hijri in his book " Ghayat Al muhassal fi sharh Al mofassal" to Al-Zamakhshari and Abn-Al Hajeb in the names section: presentation and study: رُدُودُ الزَّمْلَكَاني المُتَوَفَى 651هـ في كِتَابِه "غَاية المُحَصَّلِ في شَرْحِ المُفَصَّل" على الزَّمَخْشري وابن الحاجب في قسم الأسماء: عَرْضٌ ودِرَاسَةٌ." المجلة العربية للعلوم و نشر الأبحاث 7, no. 2 (June 29, 2021): 96–71. http://dx.doi.org/10.26389/ajsrp.w140121.
Full textBritto-Kido, Suzana de Aragão, José Ribamar Costa Ferreira Neto, Valesca Pandolfi, Francismar Corrêa Marcelino-Guimarães, Alexandre Lima Nepomuceno, Ricardo Vilela Abdelnoor, Ana Maria Benko-Iseppon, and Ederson Akio Kido. "Natural Antisense Transcripts in Plants: A Review and Identification in Soybean Infected withPhakopsora pachyrhiziSuperSAGE Library." Scientific World Journal 2013 (2013): 1–14. http://dx.doi.org/10.1155/2013/219798.
Full text