Journal articles on the topic 'Translation of Coran'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translation of Coran.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
NAJI, Hayat, and Ismail MELLOUKI. "L'activité traduisante face à l'inimitabilité de la rhétorique coranique." Langues & Cultures 2, no. 01 (2021): 122–40. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v2i01.122.
Full textDrira, Abdelhamid. "L’orientalisme en Europe de l’Est : l’aventure du Coran des Philomathes." Arabist: Budapest Studies in Arabic 46 (2024): 17–44. http://dx.doi.org/10.58513/arabist.2024.46.2.
Full textAli, Salah Salim. "Misrepresentation of Some Ellipted Structures in the Translation of the Qur’ān (Analytical Study)." Meta 37, no. 3 (2002): 487–90. http://dx.doi.org/10.7202/001871ar.
Full textHAMDANI, Yamina. "Los méritos de la invocación en el Corán y su traducción al español." ALTRALANG Journal 6, no. 2 (2024): 502–11. https://doi.org/10.52919/altralang.v6i2.507.
Full textAL-TRAIF, Hamad bin Ibrahim. "Révision de la Traduction Coranique de Hamidullah par le Complexe du Roi Fahd (CRF) : (Sourate Al-Hajj en tant que modèle)." ALTRALANG Journal 3, no. 01 (2021): 26–50. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v3i01.100.
Full textBOUKLI-HACENE, Abdou-Essamad Sadreddine Reda, and Abdelkader Lotfi BENHATTAB. "The Impact of Machine Translation of the Noble Qur’an on the Semantic Value of the Produced Text: An Analytical Evaluative Study of English-language Translations and their Fidelity to the Qur’anic Scripture." Langues & Cultures 5, no. 01 (2024): 506–16. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v5i01.268.
Full textLuc, BARBULESCO. "Le Coran des historiens Histoire du texte, historiographie, historicité Ali Amir-Moezzi & Guillaume Dye." Ijtihad Journal for Islamic and Arabic Studies 1, no. 2 (2024): 341–46. https://doi.org/10.5281/zenodo.14585028.
Full textSaifullayeva, Nazerke, Kaiyrbek Kemenger, and Cemile Kinaci. "THE POETICS OF KAZAKH TRANSLATION OF ARTHUR CONAN DOYLE’S STORY «THE RED-HEADED LEAGUE»." Bulletin of the Eurasian Humanities Institute, Philology Series, no. 2 (June 30, 2023): 309–22. http://dx.doi.org/10.55808/1999-4214.2023-2.23.
Full textAgoes, Farida. "AN ANALYSIS OF TRANSLATION OF IDIOMS USED IN CONAN DOYLE’S NOVEL “A STUDY IN SCARLET”." Jurnal Bahasa Inggris Terapan 2, no. 2 (2016): 9–20. http://dx.doi.org/10.35313/jbit.v2i2.1287.
Full textStreltsov, Alexis A. "Reproduction of encrypted messages in fiction from English into Russian." RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics 7, no. 3 (2021): 57–71. http://dx.doi.org/10.18413/2313-8912-2021-7-3-0-5.
Full textStreltsov, Alexis A. "Reproduction of encrypted messages in fiction from English into Russian." RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics 7, no. 3 (2021): 57–71. http://dx.doi.org/10.18413/2313-8912-2021-7-3-0-5.
Full textZornytskyi, A. "The Peculiarities of Re-Creating the Adjective "Bohemian" while Working at a Literary Translation (Based on A. Conan Doyle’s Short Story "A Scandal in Bohemia")." Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки, no. 1(87) (May 13, 2018): 80–84. http://dx.doi.org/10.35433/philology.1(87).2018.80-84.
Full textWan Omar, Wan Abdul Hayyi, and Idris Mansor. "PEMERHATIAN TERHADAP TERJEMAHAN TEKS SEJARAH ISLAM KE DALAM BAHASA MELAYU." Journal of Nusantara Studies (JONUS) 4, no. 2 (2019): 265–81. http://dx.doi.org/10.24200/jonus.vol4iss2pp265-281.
Full textPavlenko, Olena. "Translating selves of Mykola Dmytrenko." Vìsnik Marìupolʹsʹkogo deržavnogo unìversitetu. Serìâ: Fìlologìâ 12, no. 21 (2019): 75–83. http://dx.doi.org/10.34079/2226-3055-2019-12-21-75-83.
Full textTapodi, Zsuzsa. "Translation and Transtextuality." Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 6, no. 1 (2014): 45–51. http://dx.doi.org/10.1515/ausp-2015-0005.
Full textТ. В. ДОБРОШТАН. "“ENGLISH HUMOR IN THE TRANSLATION”: VERBAL MEANS OF MODELLING THE HUMOR CONTEXTS IN RUSSIAN TRANSLATIONS OF ARTHUR CONAN DOYLE’S DETECTIVE STORIES ABOUT SHERLOCK HOLMES." MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology 22, no. 2 (2019): 170–82. http://dx.doi.org/10.32589/2311-0821.2.2019.192579.
Full textStella, Federico. "A Nineteenth-Century Catholic Translation of the Qur’an into Italian by Vincenzo Calza, Pontifical Consul General of Algiers." Journal of Qur'anic Studies 24, no. 3 (2022): 70–88. http://dx.doi.org/10.3366/jqs.2022.0516.
Full textLeubner, Ben. "Dialectics of Deduction and Divination." Religion and the Arts 28, no. 4 (2024): 444–66. http://dx.doi.org/10.1163/15685292-02804009.
Full textHăisan, Daniela. "(MIS)REMEMBRANCE OF THINGS PAST: OTILIA CAZIMIR AS AN AUTHOR-TRANSLATOR." Messages, Sages and Ages 8, no. 1 (2021): 17–28. https://doi.org/10.5281/zenodo.5336157.
Full textBoll, Tom. "Abstract and Concrete: Translating Coral Bracho." Modern Language Review 103, no. 2 (2008): 438. http://dx.doi.org/10.2307/20467783.
Full textBoll, Tom. "Abstract and Concrete: Translating Coral Bracho." Modern Language Review 103, no. 2 (2008): 438–55. http://dx.doi.org/10.1353/mlr.2008.0014.
Full textPoshi, Ilda, and Ilirjana Kaceli. "Translating Literariness: Allen Ginsberg’s “Howl” Vs Ukë Zenel Buçpapaj’s “Kujë”." European Journal of Language and Literature 4, no. 1 (2016): 128. http://dx.doi.org/10.26417/ejls.v4i1.p128-137.
Full textIdrus, Idrus. "The Translation of Japanese Manga Meitantei Conan to Indonesian: The Similarities and Differences between The Original Japanese Version and the Indonesian Translated Version." IZUMI 10, no. 1 (2021): 98–108. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.10.1.98-108.
Full textAyubi, Sholahuddin Al. "AL-QUR'AN: A CONTEMPORARY TRANSLATION." ALQALAM 24, no. 3 (2007): 438. http://dx.doi.org/10.32678/alqalam.v24i3.1667.
Full textHolden, Heather, and Ellsworth LeDrew. "The scientific issues surrounding remote detection of submerged coral ecosystems." Progress in Physical Geography: Earth and Environment 22, no. 2 (1998): 190–221. http://dx.doi.org/10.1177/030913339802200203.
Full textMansoer, Masri. "Kebebasan Manusia: Telaah terhadap Corak Teologi dalam Tafsir Departemen Agama." Refleksi 8, no. 2 (2006): 155–76. http://dx.doi.org/10.15408/ref.v8i2.37678.
Full textIkhwan Ansori and Idil Hamzah. "Tafsir Faidh Ar-Rahmān By Kh. Sholeh Darat: Method, Stylistic Features (Corak), And Indonesian Localization." Al-'Allāmah: Journal of Scriptures and Ulama Studies 1, no. 2 (2024): 115–31. https://doi.org/10.70017/al-allmah.v1i2.17.
Full textABDURASHIDOVA, Nilufar. "SCIENCE FICTION IN THE WORKS OF ARTHUR CONAN DOYLE." Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences 3, no. 23 (2023): 184–88. https://doi.org/10.5281/zenodo.10336010.
Full textFlutur, Ionela Gabriela. "Traduire la peur dans les contes." Lublin Studies in Modern Languages and Literature 44, no. 1 (2020): 61. http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2020.44.1.61-69.
Full textLapshin, Grigory, Anya Salih, Peter Kolosov, et al. "Fluorescence color diversity of great barrier reef corals." Journal of Innovative Optical Health Sciences 08, no. 04 (2015): 1550028. http://dx.doi.org/10.1142/s1793545815500285.
Full textHalim, Suwarni Wijaya. "Translator Style: An Analysis on Two Indonesian Translations of “A Scandal in Bohemia”." Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature 20, no. 2 (2020): 195. http://dx.doi.org/10.24167/celt.v20i2.2506.
Full textAfanasyeva, Oxana V., and Kamilla F. Gereikhanova. "Sherlock Holmes and Erast Fandorin: the peculiarities of Akunin’s dialogue with Conan Doyle." RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 25, no. 3 (2020): 479–86. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9220-2020-25-3-479-486.
Full textSanditha, Agus Yuda Renanda, and I. Gusti Ayu Gede Sosiowati. "Borrowing in The Novel The Hound of The Baskervilleand Its Translation." Humanis 24, no. 2 (2020): 129. http://dx.doi.org/10.24843/jh.2020.v24.i02.p03.
Full textO'Brien, Janice. "Early findings from the Dog Aging Project." Companion Animal 29, no. 8 (2024): 1–3. http://dx.doi.org/10.12968/coan.2023.0039.
Full textDoyle, S., D. Winrow, T. Aregbesola, et al. "FABRICATION OF A HIGH-THROUGHPUT 3D-PRINTED OSTEOGENIC CORAL-CONTAINING SCAFFOLD." Orthopaedic Proceedings 106-B, SUPP_1 (2024): 129. http://dx.doi.org/10.1302/1358-992x.2024.1.129.
Full textGuzmán Mora, Jesús. "La venganza de Jefferson Hope como castigo: el sistema de censura franquista en la traducción de "A Study in Scarlet" (Arthur Conan Doyle), por Amando Lázaro Ros." Hikma 18, no. 1 (2019): 33–55. http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v18i1.11177.
Full textSugiyama, Nawa, William L. Fash, and Christine A. M. France. "Creating the Cosmos, Reifying Power: A Zooarchaeological Investigation of Corporal Animal Forms in the Copan Valley." Cambridge Archaeological Journal 29, no. 3 (2019): 407–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0959774319000040.
Full textHaslun, Joshua A., Briana Hauff-Salas, Kevin B. Strychar, James M. Cervino, and Nathaniel E. Ostrom. "Variation in Immune-Related Gene Expression Provides Evidence of Local Adaptation in Porites astreoides (Lamarck, 1816) between Inshore and Offshore Meta-Populations Inhabiting the Lower Florida Reef Tract, USA." Water 13, no. 15 (2021): 2107. http://dx.doi.org/10.3390/w13152107.
Full textSatrio, F. Rianto Dwi, and Bayu Aryanto. "Analisis Interferensi Bahasa Dalam Film Detective Conan Kurogane No Submarine Aoyama Gosho." KIRYOKU 9, no. 1 (2025): 120–27. https://doi.org/10.14710/kiryoku.v9i1.120-127.
Full textKormann, Carolyn. "The Coral Is Not All Dead Yet." Daedalus 149, no. 4 (2020): 180–91. http://dx.doi.org/10.1162/daed_a_01826.
Full textPanchenko, O. I. "MODULATION IN TRANSLATION OF ARTISTIC TEXT (BASED ON “SCANDAL IN BOHEMIA” BY A. CONAN DOYLE)." "Scientific notes of V. I. Vernadsky Taurida National University", Series: "Philology. Journalism" 1, no. 5 (2024): 248–53. https://doi.org/10.32782/2710-4656/2024.5.1/41.
Full textFriedman, Alice T. "Poker Faces: Seeing Behind the Mask of Convention." Modern Housing. Patrimonio Vivo, no. 51 (2014): 68–73. http://dx.doi.org/10.52200/51.a.1l2klcwn.
Full textBarott, Katie L., Megan E. Barron, and Martin Tresguerres. "Identification of a molecular pH sensor in coral." Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences 284, no. 1866 (2017): 20171769. http://dx.doi.org/10.1098/rspb.2017.1769.
Full textChung, Anne, Thomas Oliver, Jamison Gove, et al. "Translating resilience-based management theory to practice for coral bleaching recovery in Hawai‘i." Marine Policy 99 (January 2019): 58–68. http://dx.doi.org/10.1016/j.marpol.2018.10.013.
Full textGuzman, Christine, Michael Atrigenio, Chuya Shinzato, Porfirio Aliño, and Cecilia Conaco. "Warm seawater temperature promotes substrate colonization by the blue coral, Heliopora coerulea." PeerJ 7 (September 27, 2019): e7785. http://dx.doi.org/10.7717/peerj.7785.
Full textXue, Teng, Tianchi Zhang, and Jing Zhang. "Research on Underwater Image Restoration Technology Based on Multi-Domain Translation." Journal of Marine Science and Engineering 11, no. 3 (2023): 674. http://dx.doi.org/10.3390/jmse11030674.
Full textMironova, Veronika E. "Poetics of Russian Translations of Arthur Conan Doyle’s Detective Story “The Adventure of the Speckled Band”." Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология 10, no. 1 (2018): 125–33. http://dx.doi.org/10.17072/2037-6681-2018-1-125-133.
Full textPtak, Roderich. "References to the Coral Islands in Huang Zhong’s Hai yu 海語". Ming Qing Yanjiu 23, № 1 (2019): 39–72. http://dx.doi.org/10.1163/24684791-12340032.
Full textKidwai, A. R. "The Sublime Qur'an and Orientalism." American Journal of Islam and Society 8, no. 1 (1991): 167–68. http://dx.doi.org/10.35632/ajis.v8i1.2651.
Full textGupta, Vivek. "Arabic in Hindustan: Comparative Poetics in the Eighteenth Century and Azad Bilgrami’s The Coral Rosary." Journal of South Asian Intellectual History 4, no. 2 (2022): 181–222. http://dx.doi.org/10.1163/25425552-12340034.
Full text