Journal articles on the topic 'Translation field'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translation field.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Raynova, Yvanka B. "Philosophische Übersetzung zwischen "sprachlicher Gewaltanwendung" und translativer Hermeneutik. Translatorische Überlegungen aus der Sicht der Übersetzung(en) von Jean-Paul Sartres 'L'être et le néant'." Labyrinth 21, no. 2 (2020): 9. http://dx.doi.org/10.25180/lj.v21i2.190.
Full textInhetveen, Katharina. "Translation Challenges: Qualitative Interviewing in a Multi-Lingual Field." Qualitative Sociology Review 8, no. 2 (2012): 28–45. http://dx.doi.org/10.18778/1733-8077.8.2.03.
Full textHAMADE, Braa Khalaf. "COMPARATIVE STUDIES IN TRANSIONS OF THE NOBLE QUR'AN, SURAT AL-DUHA AS AMODEL ." RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 04, no. 02 (2022): 56–66. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.16.5.
Full textMargareth, Ann, Moch Sukardjo, and Robinson Situmorang. "The Evaluation and Comparison of Translation Technologies on the Learning Outcomes of Legal Text Translation Studies." LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network 18, no. 1 (2025): 568–93. https://doi.org/10.70730/dfyu5629.
Full textRuhmadi, Abdul, and Mohamad Zaka Al Farisi. "Analisis Kesalahan Morfologi Penerjemahan Arab–Indonesia pada ChatGPT." Aphorisme: Journal of Arabic Language, Literature, and Education 4, no. 1 (2023): 55–75. http://dx.doi.org/10.37680/aphorisme.v4i1.3148.
Full textHassan Saleh, Kazi, and Nishteman Abdukareem Saed. "Norms of Translating Medical Terms in English Patient Information Leaflets into Kurdish." Journal of University of Raparin 11, no. 5 (2024): 878–97. http://dx.doi.org/10.26750/vol(11).no(5).paper37.
Full textWermuth, Maria-Cornelia, Michel J. Walravens, and Marie-Alexandra H. Lambot. "Collaboration and communities of practice in the field of medical ontology translation." Journal of Specialised Translation, no. 37 (January 25, 2022): 75–98. https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2022.105.
Full textKoller, Werner. "The Concept of Equivalence and the Object of Translation Studies1." Target. International Journal of Translation Studies 7, no. 2 (1995): 191–222. http://dx.doi.org/10.1075/target.7.2.02kol.
Full textOlkhovska, Alla, and Liliya Levchenko. "Experimental study of the impact of using hybride machine translation engines on the quality of translation of texts in the field of ornamental horticulture." 98, no. 98 (December 25, 2023): 48–52. http://dx.doi.org/10.26565/2786-5312-2023-98-06.
Full textحضري, محمد األمين. "Translating Literary Texts Between Cultural Aspect and the Recipient’s Importance." Journal of Languages and Translation 3, no. 1 (2024): 223–31. http://dx.doi.org/10.70204/jlt.v3i1.288.
Full textBalcerzan, Edward. "Epistemologia przekładu: domyślna i wysłowiona." Przekładaniec, no. 45 (April 14, 2023): 7–18. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.22.008.17169.
Full textShanti Nilayani, Wayan. "Translation Procedures Applied in Translating Immigration Terminologies." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 27, no. 2 (2020): 157. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2020.v27.i02.p07.
Full textChen, Xue. "Translation of Terminology of Traditional Chinese Medicine into Russian: Cultural Communication and Translation Features." Nauchnyi dialog 12, no. 10 (2023): 123–40. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-10-123-140.
Full textYang, Yuqing. "A Study on the Translation Styles of Lyell and Lovell from the Perspective of Pierre Bourdieu’s Sociological Theory: A Case Study of the English Translations of Lu Xun’s Novels." Integrated Journal for Research in Arts and Humanities 5, no. 1 (2025): 127–36. https://doi.org/10.55544/ijrah.5.1.17.
Full textAlqarni, Abdullah, Bandar Altalidi, and Yousef Sahari. "A Socio-Historical Mapping of Translation Fields from Bourdieu’s Perspective: The Field of English Self-Help Literature in Arabic Translations in the Kingdom of Saudi Arabia." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 7, no. 7 (2024): 152–64. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.7.16.
Full textBlakaj Gashi, Albulena, Sadije Rexhepi, and Agnesa Haklaj. "Poetic Expression Across Languages: A Comparative Analysis of Translations of Goethe's Poem in Albanian." Academic Journal of Interdisciplinary Studies 13, no. 4 (2024): 508. http://dx.doi.org/10.36941/ajis-2024-0133.
Full textBao, Pengfei. "Reinterpreting Benjamin’s Translational Constellation: A Quantum Field Perspective on Interpretive Entanglement in Classical Text Translation Networks." International Journal of Translation and Interpretation Studies 5, no. 2 (2025): 45–58. https://doi.org/10.32996/ijtis.2025.5.2.5.
Full textZhu, Yubo, and Weihan Song. "The Shifting Depictions of Xiàng in German Translations of the Dao De Jing: An Analysis from the Perspective of Conceptual Metaphor Field Theory." Religions 13, no. 9 (2022): 827. http://dx.doi.org/10.3390/rel13090827.
Full textLotman, Maria-Kristiina, and Elin Sütiste. "“The Translator Must...”: On the Estonian Translation Poetics of the 20th Century." Interlitteraria 21, no. 1 (2016): 17. http://dx.doi.org/10.12697/il.2016.21.1.3.
Full textSigacheva, Natalya, Khanif Makayev, Guzal Makayeva, and Diliara Gainanova. "Some approaches to translation of professional terms abbreviation in materials science." E3S Web of Conferences 274 (2021): 12003. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202127412003.
Full textJumabayeva, Adolat Sabirovna. "CHALLENGES IN TRANSLATING LEGAL TERMS." Journal of Universal Science Research "ZAMONAVIY TILSHUNOSLIK VA TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI" mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy anjuman 3, no. 4 (2025): 384–87. https://doi.org/10.5281/zenodo.15305624.
Full textChang, Jiang, and Luo Ying. "A Contrastive Study of the Translator’s Behaviour in English and Spanish Translations of Metaphors in Xi Jinping: The Governance of China." Sinología hispánica. China Studies Review 17, no. 2 (2024): 113–38. http://dx.doi.org/10.18002/sin.v17i2.8235.
Full textHaddi, Loubna. "Tackling Difficulties in Translating Culture-bound Metaphor in Nizar Qabbani’s Poetry: A Comparative Study." Ethical Lingua: Journal of Language Teaching and Literature 6, no. 2 (2019): 59–71. http://dx.doi.org/10.30605/25409190.v6.59-71.
Full textNurmi, Arja. "Monikielisen tekstin kääntämisen strategiat." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 7 (December 1, 2013): 111–23. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129543.
Full textAzatova, Nodira Anvarbek Kizi. "TRANSLATION STRATEGY USED IN TRANSLATING CULTURALLY SPECIFIC WORDS." CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES 02, no. 06 (2021): 102–4. http://dx.doi.org/10.37547/philological-crjps-02-06-21.
Full textWang, Baorong. "George Kin Leung’s English Translation of Lu Xun’s A Q Zhengzhuan." Archiv orientální 85, no. 2 (2017): 253–81. http://dx.doi.org/10.47979/aror.j.85.2.253-281.
Full textNasim Alwagieh and Mohammed Shormani. "Translating Arabic Free Poetry Texts into English by ChatGPT: Success and Failure." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 7, no. 9 (2024): 183–98. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.9.21.
Full textNielsen, Sandro. "Bilingual Dictionaries for Communication in the Domain of Economics: Function-Based Translation Dictionaries." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 27, no. 54 (2015): 161. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v27i54.22953.
Full textSAIKO, Mykhailo. "Translation-oriented terminology in Ukraine: emergence, fundamentals and prospects." Linguistic and Conceptual Views of the World, no. 74 (2) (2023): 57–71. http://dx.doi.org/10.17721/2520-6397.2023.2.04.
Full textKnap-Dlouhá, Pavlína. "Automatische vertaling: een levensvatbare oplossing voor het recht?" Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, no. 1 (2022): 35–46. http://dx.doi.org/10.5817/bbgn2022-1-4.
Full textFadli, Muhammad Amril, Baharuddin, and Lalu Ali Wardana. "EXPLORING STUDENTS’ TRANSLATION STRATEGY ON THE GLIMPSE OF US SONG BY JOJI." Journal of English Education Forum (JEEF) 3, no. 1 (2023): 19–29. http://dx.doi.org/10.29303/j.v3i1.453.
Full textAkhtar, Naureen, Rao Imran Habib, and Atia Madni. "Problems and Strategies to Maneuver Issues in Translation in the Subject of Law: An Analytical Study." Review of Education, Administration & LAW 2, no. 1 (2019): 23–36. http://dx.doi.org/10.47067/real.v2i1.8.
Full textMuhammet, Hakan ÖNCÜ*, and KUTLU Yakup. "Performance Comparison of Known AI Translation Tools for Turkish Language." Tethys Environmental Science 1, no. 3 (2024): 117–27. https://doi.org/10.5281/zenodo.13269233.
Full textPiecychna, Beata. "Towards Translational (Neuro)Hermeneutics of Landscape: Theoretical and Methodologial Considerations on Translational Analysis." Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 68, no. 1 (2023): 183–97. http://dx.doi.org/10.2478/slgr-2023-0009.
Full textStetyukha, N. V. "Advertisement. Specific character of translation." Scientific bulletin of the Southern Institute of Management, no. 2 (August 2, 2018): 92–97. http://dx.doi.org/10.31775/2305-3100-2018-2-92-97.
Full textMach, Anna. "Zabawa w piekło-niebo: własna twórczość Romana Kołakowskiego a jego przekłady The Tiger Lillies." Przekładaniec, no. 45 (April 14, 2023): 56–75. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.22.010.17171.
Full textHamaidia, Lena, Sarah Methven, and Jane Woodin. "Translation spaces." Translation and Interpreting in Non-Governmental Organisations 7, no. 1 (2018): 119–42. http://dx.doi.org/10.1075/ts.00007.ham.
Full textRoza, Veni, Melyann Melani, and Muhammad Riko Yohansyah Zulfahmi. "Cross-Cultural Echoes: Exploring Cultural Nuance through Student Translation Practices." Elsya : Journal of English Language Studies 6, no. 3 (2024): 265–77. http://dx.doi.org/10.31849/elsya.v6i3.22410.
Full textOshanova, E. S., and V. N. Dekterev. "TO THE QUESTION OF ANALYSIS OF MACHINE TRANSLATION TECHNOLOGIES." Social’no-ekonomiceskoe upravlenie: teoria i praktika 18, no. 4 (2022): 81–91. http://dx.doi.org/10.22213/2618-9763-2022-4-81-91.
Full textDongge, LIU, and ZHAO Meijuan. "Human vs. Machine: Assessing Translation Quality of Four-character Terms in the Classical Chinese Medical Text Huangdi Neijing." Advances in Research 26, no. 4 (2025): 220–29. https://doi.org/10.9734/air/2025/v26i41405.
Full textMakurat-Snuzik, Hanna. "Hybrydowa natura przekładu jako droga wzbogacenia zasobów językowych i stymulowania rozwoju mikrojęzyków. Na przykładach tłumaczeń na język kaszubski i śląski." Przekładaniec, no. 49 (February 28, 2025): 52. https://doi.org/10.4467/16891864pc.24.012.21243.
Full textKazantsev, Ivan A. "The concept of “the Lamb of God” («ὁ ἀµνὸς τοῦ θεοῦ») in English, German and Russian translations of the Gospel of John". Polylinguality and Transcultural Practices 20, № 3 (2023): 548–66. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-3-548-566.
Full textVintu, Olesea. "Specialized languages: the difficulties of translating notarial documents in the context of contemporary legal language." Studia Universitatis Moldaviae. Seria Ştiinţe Umanistice, no. 4(184) (October 2024): 128–32. http://dx.doi.org/10.59295/sum4(184)2024_15.
Full textMaksymenko, Liudmyla, Uliana Shostak, Olha Trebyk, Yevheniia Kostyk, and Yuliia Malynka. "Features of Translating Scientific Texts into English." World Journal of English Language 13, no. 5 (2023): 514. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v13n5p514.
Full textSaiko, Kateryna O., and Mykhailo A. Saiko. "COMPONENT CONSISTENCY AS ONE OF THE ASPECTS OF GERMAN-UKRAINIAN SPECIALIZED TRANSLATION QUALITY ASSURANCE." Alfred Nobel University Journal of Philology 2, no. 28 (2024): 363–79. https://doi.org/10.32342/3041-217x-2024-2-28-22.
Full textAndraka, Marija, and Ivana Milković. "Arnold Lobel in indirect translation: The case of Frog and Toad in Croatian." Meta 69, no. 1 (2024): 72–88. http://dx.doi.org/10.7202/1113941ar.
Full textVURAL, Haldun. "BRIDGING CULTURES: A CRITICAL EXAMINATION OF TRANSLATION ASSESSMENT." International Refereed Journal of Humanities and Academic Sciences 33 (2024): 45–58. http://dx.doi.org/10.17368/uhbab.2024.33.04.
Full textUdinal, Fernanda Teresinha. "The technical-specialized translator, an agent caught in-between fields: a narrative from a practical approach." Cadernos de Tradução 43, no. 1 (2023): 1–19. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e91549.
Full textVula, Elsa, and Gentiana Muhaxhiri. "Exploring linguistic and cultural barriers in literary translation: an analysis of undergraduate students' strategies and challenges in translating Albanian texts into English." Sapienza: International Journal of Interdisciplinary Studies 5, no. 4 (2024): e24067. http://dx.doi.org/10.51798/sijis.v5i4.864.
Full textLiu, Yani. "An Analysis of Translating English Passive Sentences into Chinese." Yixin Publisher 2, no. 2 (2024): 41–47. http://dx.doi.org/10.59825/jhss.2024.2.2.41.
Full text