Journal articles on the topic 'Translation field'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translation field.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Raynova, Yvanka B. "Philosophische Übersetzung zwischen "sprachlicher Gewaltanwendung" und translativer Hermeneutik. Translatorische Überlegungen aus der Sicht der Übersetzung(en) von Jean-Paul Sartres 'L'être et le néant'." Labyrinth 21, no. 2 (March 3, 2020): 9. http://dx.doi.org/10.25180/lj.v21i2.190.
Full textBalcerzan, Edward. "Epistemologia przekładu: domyślna i wysłowiona." Przekładaniec, no. 45 (April 14, 2023): 7–18. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.22.008.17169.
Full textShanti Nilayani, Wayan. "Translation Procedures Applied in Translating Immigration Terminologies." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 27, no. 2 (September 30, 2020): 157. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2020.v27.i02.p07.
Full textSigacheva, Natalya, Khanif Makayev, Guzal Makayeva, and Diliara Gainanova. "Some approaches to translation of professional terms abbreviation in materials science." E3S Web of Conferences 274 (2021): 12003. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202127412003.
Full textInhetveen, Katharina. "Translation Challenges: Qualitative Interviewing in a Multi-Lingual Field." Qualitative Sociology Review 8, no. 2 (August 30, 2012): 28–45. http://dx.doi.org/10.18778/1733-8077.8.2.03.
Full textDmitrienko, Gleb. "Translator training in Canada and Russia." Toward Comparative Translation and Interpreting Studies 12, no. 2 (October 25, 2017): 310–31. http://dx.doi.org/10.1075/tis.12.2.06dmi.
Full textHAMADE, Braa Khalaf. "COMPARATIVE STUDIES IN TRANSIONS OF THE NOBLE QUR'AN, SURAT AL-DUHA AS AMODEL ." RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 04, no. 02 (March 1, 2022): 56–66. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.16.5.
Full textChang, Jiang, and Luo Ying. "A Contrastive Study of the Translator’s Behaviour in English and Spanish Translations of Metaphors in Xi Jinping: The Governance of China." Sinología hispánica. China Studies Review 17, no. 2 (March 6, 2024): 113–38. http://dx.doi.org/10.18002/sin.v17i2.8235.
Full textDjebaili, Baya. "ترجمة النص المالي." Traduction et Langues 14, no. 1 (August 31, 2015): 243–54. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v14i1.787.
Full textRuhmadi, Abdul, and Mohamad Zaka Al Farisi. "Analisis Kesalahan Morfologi Penerjemahan Arab–Indonesia pada ChatGPT." Aphorisme: Journal of Arabic Language, Literature, and Education 4, no. 1 (July 17, 2023): 55–75. http://dx.doi.org/10.37680/aphorisme.v4i1.3148.
Full textUdinal, Fernanda Teresinha. "The technical-specialized translator, an agent caught in-between fields: a narrative from a practical approach." Cadernos de Tradução 43, no. 1 (April 18, 2023): 1–19. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2023.e91549.
Full textMach, Anna. "Zabawa w piekło-niebo: własna twórczość Romana Kołakowskiego a jego przekłady The Tiger Lillies." Przekładaniec, no. 45 (April 14, 2023): 56–75. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.22.010.17171.
Full textKoller, Werner. "The Concept of Equivalence and the Object of Translation Studies1." Target. International Journal of Translation Studies 7, no. 2 (January 1, 1995): 191–222. http://dx.doi.org/10.1075/target.7.2.02kol.
Full textKhabarova, E. M. "Machine translation of expressive means – metaphors." Philosophical Problems of IT & Cyberspace (PhilIT&C), no. 2 (December 18, 2023): 108–19. http://dx.doi.org/10.17726/philit.2023.2.8.
Full textOlkhovska, Alla, and Liliya Levchenko. "Experimental study of the impact of using hybride machine translation engines on the quality of translation of texts in the field of ornamental horticulture." 98, no. 98 (December 25, 2023): 48–52. http://dx.doi.org/10.26565/2786-5312-2023-98-06.
Full textBai, Ge. "From a “pornographic” book to a classic." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 64, no. 5-6 (December 31, 2018): 671–91. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00071.bai.
Full textChen, Xue. "Translation of Terminology of Traditional Chinese Medicine into Russian: Cultural Communication and Translation Features." Nauchnyi dialog 12, no. 10 (December 22, 2023): 123–40. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-10-123-140.
Full textLi, Ning. "Tripartite Confrontation of Social Translatology: Case Analysis of “Linyixiaoshuo”and Translation Trend in Late Qing China." World Journal of English Language 12, no. 6 (September 13, 2022): 425. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v12n6p425.
Full textAbdullah H Aldawsar, Hamad. "Evaluating Translation Tools: Google Translate, Bing Translator, and Bing AI on Arabic Colloquialisms." Arab World English Journal 1, no. 1 (April 24, 2024): 237–51. http://dx.doi.org/10.24093/awej/chatgpt.16.
Full textEraković, Borislava. "The translation field in Serbia 1960-1990." STRIDON: Studies in Translation and Interpreting 1, no. 2 (November 30, 2021): 25–48. http://dx.doi.org/10.4312/stridon.1.2.25-48.
Full textLi, Yajie, Muhammad Alif Redzuan bin Abdullah, and Halis Azhan Bin Mohd Hanafiah. "Development of one translator’s style: A corpus-based investigation of Allan Barr’s style of translating Yu Hua’s works." International Journal of English Language and Literature Studies 12, no. 3 (October 2, 2023): 269–78. http://dx.doi.org/10.55493/5019.v12i3.4882.
Full textAzatova, Nodira Anvarbek Kizi. "TRANSLATION STRATEGY USED IN TRANSLATING CULTURALLY SPECIFIC WORDS." CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES 02, no. 06 (June 30, 2021): 102–4. http://dx.doi.org/10.37547/philological-crjps-02-06-21.
Full textWalker, Larry. "Reshaping the Japanese Novel in English Translation." Archiv orientální 82, no. 3 (December 13, 2014): 555–80. http://dx.doi.org/10.47979/aror.j.82.3.555-580.
Full textZhu, Yubo, and Weihan Song. "The Shifting Depictions of Xiàng in German Translations of the Dao De Jing: An Analysis from the Perspective of Conceptual Metaphor Field Theory." Religions 13, no. 9 (September 5, 2022): 827. http://dx.doi.org/10.3390/rel13090827.
Full textCao, Jing, Nor Shahila Mansor, and Diana Abu Ujum. "Reconsidering Translation From a Bourdieusian Sociological Perspective: A Case Study of the English Translation of Luotuo Xiangzi." Theory and Practice in Language Studies 13, no. 9 (September 1, 2023): 2337–46. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1309.21.
Full textLotman, Maria-Kristiina, and Elin Sütiste. "“The Translator Must...”: On the Estonian Translation Poetics of the 20th Century." Interlitteraria 21, no. 1 (July 4, 2016): 17. http://dx.doi.org/10.12697/il.2016.21.1.3.
Full textGenova, Vesela. "TRANSLATION IN THE FIELD OF HUMANITIES IN BULGARIA: SPECIFICITIES, CHALLENGES AND PERSPECTIVES." Филология, no. 43 (2023): 45–65. http://dx.doi.org/10.60055/phl.2023.43.45-65.
Full textBukhkalo, Svetlana, Anna Ageicheva, Oleksandr Belyanskiy, Nataliia Pshychkina, and Inesa Rozhenko. "FIELD TRANSLATORS PROFESSIONAL COMPETENCE FORMATION PECULIARITIES." Bulletin of the National Technical University "KhPI". Series: Innovation researches in students’ scientific work, no. 2 (February 27, 2023): 38–45. http://dx.doi.org/10.20998/2220-4784.2022.02.06.
Full textImre, Attila. "How (Not) to Fail as a Multimedia Translator." Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 6, no. 2 (March 1, 2015): 249–59. http://dx.doi.org/10.1515/ausp-2015-0017.
Full textKang, Xinyun, and L. V. Kushnina. "ONOMASTIC METAPHOR IN THE ORIGINAL AND TRANSLATION." Bulletin of Udmurt University. Series History and Philology 31, no. 6 (December 29, 2021): 1233–40. http://dx.doi.org/10.35634/2412-9534-2021-31-6-1233-1240.
Full textВотінцева, М., and К. Бандолько. "SONGS FROM ENGLISH-LANGUAGE CARTOONS AND THEIR TRANSLATIONS INTO UKRAINIAN AND GERMAN." Journal “Ukrainian sense”, no. 2 (December 1, 2023): 99–108. http://dx.doi.org/10.15421/462221.
Full textTomniuk, Liudmyla, and Anastasiia Shuliar. "PECULIARITIES OF TRANSLATING DOUBLETS INTO UKRAINIAN (BASED ON GERMAN AND ENGLISH LEGAL TEXTS)." Germanic Philology Journal of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University, no. 843 (July 2023): 109–17. http://dx.doi.org/10.31861/gph2023.843.109-117.
Full textHaddi, Loubna. "Tackling Difficulties in Translating Culture-bound Metaphor in Nizar Qabbani’s Poetry: A Comparative Study." Ethical Lingua: Journal of Language Teaching and Literature 6, no. 2 (September 3, 2019): 59–71. http://dx.doi.org/10.30605/25409190.v6.59-71.
Full textЮлдашева, Назира, and Хилолахон Бакирова. "The adequacy and variability of the translation of terms in technical texts." Арабский язык в эпоху глобализации: инновационные подходы и методы обучения 1, no. 1 (December 23, 2023): 454–57. http://dx.doi.org/10.47689/atgd:iyom-vol1-iss1-pp454-457-id28547.
Full textWang, Baorong. "George Kin Leung’s English Translation of Lu Xun’s A Q Zhengzhuan." Archiv orientální 85, no. 2 (September 18, 2017): 253–81. http://dx.doi.org/10.47979/aror.j.85.2.253-281.
Full textFitria, Tira Nur. "A Review of Machine Translation Tools: The Translation’s Ability." Language Circle: Journal of Language and Literature 16, no. 1 (October 10, 2021): 162–76. http://dx.doi.org/10.15294/lc.v16i1.30961.
Full textNielsen, Sandro. "Bilingual Dictionaries for Communication in the Domain of Economics: Function-Based Translation Dictionaries." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 27, no. 54 (December 22, 2015): 161. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v27i54.22953.
Full textAlbearmany, Sarmad M. O. "STRATEGIES FOR TRANSLATING THE METAPHORS IN THE QUR’AN INTO ENGLISH AND RUSSIAN." Sovremennye issledovaniya sotsialnykh problem 14, no. 4 (December 29, 2022): 209–22. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2022-14-4-209-222.
Full textWIESMANN, Eva. "MACHINE TRANSLATION IN THE FIELD OF LAW: A STUDY OF THE TRANSLATION OF ITALIAN LEGAL TEXTS INTO GERMAN." Comparative Legilinguistics 37 (October 23, 2019): 117–53. http://dx.doi.org/10.14746/cl.2019.37.4.
Full textSAIKO, Mykhailo. "Translation-oriented terminology in Ukraine: emergence, fundamentals and prospects." Linguistic and Conceptual Views of the World, no. 74 (2) (2023): 57–71. http://dx.doi.org/10.17721/2520-6397.2023.2.04.
Full textKnap-Dlouhá, Pavlína. "Automatische vertaling: een levensvatbare oplossing voor het recht?" Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, no. 1 (2022): 35–46. http://dx.doi.org/10.5817/bbgn2022-1-4.
Full textDelisle, Jean. "La traduction littéraire ou l'art de « faire refleurir les déserts du sens »." caleidoscópio: literatura e tradução 1, no. 2 (December 6, 2017): 14–33. http://dx.doi.org/10.26512/caleidoscopio.v1i2.7091.
Full textOsken, A. "The story of Anton Chekhov "Chameleon" translated by A. Bukeikhan (Comparative analysis)." Keruen 74, no. 1 (March 15, 2022): 241–52. http://dx.doi.org/10.53871/2078-8134.2022.1-19.
Full textLakhera, Sonali, and Manoj S. Rana. "Othello Thou art Translated: Examining Equivalence in Othello in the Folk culture of Uttarakhand." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, no. 10 (October 30, 2020): 48–53. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2020.3.10.6.
Full textPOLLASTRI, ANA PAULINA PEÑA. "nr="141"Intercultural Communication at the Heart of a Translation Quality Assessment Model." Journal of Translation Studies 1, no. 1 (January 1, 2021): 141–54. http://dx.doi.org/10.3726/jts012021.8.
Full textStetyukha, N. V. "Advertisement. Specific character of translation." Scientific bulletin of the Southern Institute of Management, no. 2 (August 2, 2018): 92–97. http://dx.doi.org/10.31775/2305-3100-2018-2-92-97.
Full textHamaidia, Lena, Sarah Methven, and Jane Woodin. "Translation spaces." Translation and Interpreting in Non-Governmental Organisations 7, no. 1 (August 10, 2018): 119–42. http://dx.doi.org/10.1075/ts.00007.ham.
Full textAntika, Ria. "TRANSLATION SHIFTS AND EQUIVALENCE STRATEGY PRODUCED BY INSTAGRAM MACHINE TRANSLATION." JIPIS 31, no. 1 (April 6, 2022): 63–73. http://dx.doi.org/10.33592/jipis.v31i1.2136.
Full textYun, Seong-Woo, and Hyang Lee. "De Berman à Venuti." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 7, no. 1 (April 1, 2009): 203–21. http://dx.doi.org/10.1075/forum.7.1.09yun.
Full textAndashova, Rakhima. "ISSUES OF TRANSLATION OF STRUCTURAL RELATIONSHIPS IN INFORMATION TECHNOLOGY DISCURSIVE TEXTS." Alatoo Academic Studies 23, no. 1 (January 30, 2023): 203–15. http://dx.doi.org/10.17015/aas.2023.231.21.
Full text