Academic literature on the topic 'Translation disambiguation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translation disambiguation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translation disambiguation"
Zhang, Chun Xiang, Long Deng, Xue Yao Gao, and Li Li Guo. "Word Sense Disambiguation for Improving the Quality of Machine Translation." Advanced Materials Research 981 (July 2014): 153–56. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amr.981.153.
Full textChingamtotattil, Rahul, and Rajamma Gopikakumar. "Neural machine translation for Sanskrit to Malayalam using morphology and evolutionary word sense disambiguation." Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science 28, no. 3 (October 7, 2022): 1709. http://dx.doi.org/10.11591/ijeecs.v28.i3.pp1709-1719.
Full textBajpai, Pratibha, Parul Verma, and Syed Q. Abbas. "Two Level Disambiguation Model for Query Translation." International Journal of Electrical and Computer Engineering (IJECE) 8, no. 5 (October 1, 2018): 3923. http://dx.doi.org/10.11591/ijece.v8i5.pp3923-3932.
Full textBoyarskaya, Elena. "Ambiguity matters in linguistics and translation." Slovo.ru: Baltic accent 10, no. 3 (2019): 81–93. http://dx.doi.org/10.5922/2225-5346-2019-3-6.
Full textSuo, Juan Juan, Bao Ying Yu, Yue Juan He, and Guang Ya Zang. "Study of Ambiguities of English-Chinese Machine Translation." Applied Mechanics and Materials 157-158 (February 2012): 472–75. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amm.157-158.472.
Full textMandici, Mădălina Elena. "Translation Solutions for Dealing With Ambiguity in Alice’s Adventures in Wonderland." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 67, no. 4 (December 20, 2022): 417–36. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2022.4.21.
Full textJantsch, Simon, David Müller, Christel Baier, and Joachim Klein. "From LTL to unambiguous Büchi automata via disambiguation of alternating automata." Formal Methods in System Design 58, no. 1-2 (October 2021): 42–82. http://dx.doi.org/10.1007/s10703-021-00379-z.
Full textLi, Hang, and Cong Li. "Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping." Computational Linguistics 30, no. 1 (March 2004): 1–22. http://dx.doi.org/10.1162/089120104773633367.
Full textQuantz, Joachim, and Birte Schmitz. "Knowledge-based disambiguation for machine translation." Minds and Machines 4, no. 1 (February 1994): 39–57. http://dx.doi.org/10.1007/bf00974203.
Full textCheung, Percy, and Pascale Fung. "Translation Disambiguation in Mixed Language Queries." Machine Translation 18, no. 4 (December 2004): 251–73. http://dx.doi.org/10.1007/s10590-004-7692-5.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translation disambiguation"
Carpuat, Marine Jacinthe. "Word sense disambiguation for statistical machine translation /." View abstract or full-text, 2008. http://library.ust.hk/cgi/db/thesis.pl?CSED%202008%20CARPUA.
Full textZhang, Ying, and ying yzhang@gmail com. "Improved Cross-language Information Retrieval via Disambiguation and Vocabulary Discovery." RMIT University. Computer Science and Information Technology, 2007. http://adt.lib.rmit.edu.au/adt/public/adt-VIT20090224.114940.
Full textMartelli, Federico. "Word Sense Disambiguation in Tongue2Tongue, a Pioneering Computer-aided Translation Tool." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018.
Find full textRudnick, Alexander James. "Cross-Lingual Word Sense Disambiguation for Low-Resource Hybrid Machine Translation." Thesis, Indiana University, 2019. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=13422906.
Full textThis thesis argues that cross-lingual word sense disambiguation (CL-WSD) can be used to improve lexical selection for machine translation when translating from a resource-rich language into an under-resourced one, especially when relatively little bitext is available. In CL-WSD, we perform word sense disambiguation, considering the senses of a word to be its possible translations into some target language, rather than using a sense inventory developed manually by lexicographers.
Using explicitly trained classifiers that make use of source-language context and of resources for the source language can help machine translation systems make better decisions when selecting target-language words. This is especially the case when the alternative is hand-written lexical selection rules developed by researchers with linguistic knowledge of the source and target languages, but also true when lexical selection would be performed by a statistical machine translation system, when there is a relatively small amount of available target-language text for training language models.
In this work, I present the Chipa system for CL-WSD and apply it to the task of translating from Spanish to Guarani and Quechua, two indigenous languages of South America. I demonstrate several extensions to the basic Chipa system, including techniques that allow us to benefit from the wealth of available unannotated Spanish text and existing text analysis tools for Spanish, as well as approaches for learning from bitext resources that pair Spanish with languages unrelated to our intended target languages. Finally, I provide proof-of-concept integrations of Chipa with existing machine translation systems, of two completely different architectures.
Sumita, Eiichiro. "An Example-Based Approach to Transfer and Structural Disambiguation within Machine Translation." Kyoto University, 1999. http://hdl.handle.net/2433/181852.
Full textAhmady, Tobias, and Rosmar Sander Klein. "Translation of keywords between English and Swedish." Thesis, KTH, Data- och elektroteknik, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kth:diva-146637.
Full textI detta projekt har vi undersökt hur man utför regelbaserad maskinöver- sättning av nyckelord mellan två språk. Målet var att översätta en given mängd med ett eller flera nyckelord på ett källspråk till en motsvarande, lika stor mängd nyckelord på målspråket. Vissa ord i källspråket kan dock ha flera betydelser och kan översättas till flera, eller inga, ord på målsprå- ket. Om tvetydiga översättningar uppstår ska nyckelordets bästa över- sättning väljas med hänsyn till sammanhanget. I traditionell maskinö- versättning bestäms ett ords sammanhang av frasen eller meningen som det befinner sig i. I det här projektet representerar den givna mängden nyckelord sammanhanget. Genom att undersöka traditionella tillvägagångssätt för maskinöversätt- ning har vi designat och beskrivit modeller specifikt för översättning av nyckelord. Vi har presenterat en direkt maskinöversättningslösning av nyckelord mellan engelska och svenska där vi introducerat en enkel graf- baserad modell för tvetydiga översättningar.
Hasler, Eva Cornelia. "Dynamic topic adaptation for improved contextual modelling in statistical machine translation." Thesis, University of Edinburgh, 2015. http://hdl.handle.net/1842/10522.
Full textOliveira, Francisco de. "Unsupervised Word Sense Disambiguation using non-aligned bilingual corpus in application to Portuguese-Chinese Machine Translation." Thesis, University of Macau, 2006. http://umaclib3.umac.mo/record=b1636970.
Full textLaffling, John D. "Machine disambiguation and translation of polysemous nouns : a lexicon-driven model for text-semantic analysis and parallel text-dependent transfer in German-English translation of party political texts." Thesis, University of Wolverhampton, 1990. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.254466.
Full textLu, Chengye. "Peer to peer English/Chinese cross-language information retrieval." Thesis, Queensland University of Technology, 2008. https://eprints.qut.edu.au/26444/1/Chengye_Lu_Thesis.pdf.
Full textBooks on the topic "Translation disambiguation"
Maliszewski, Julian. Disambiguation of metaphor in specialized translation and interpreting. Częstochowa: Publishing Office of Czestochowa, University of Technology, 2010.
Find full textLaffling, John. Machine disambiguation and translation of polysemous nouns: A lexicon-driven model for text-semantic analysis and parallel text-dependent transfer in German-English translation of party political texts. Wolverhampton: Wolverhampton Polytechnic, School of Languages and European Studies, 1990.
Find full textStevenson, Mark, and Yorick Wilks. Word-Sense Disambiguation. Edited by Ruslan Mitkov. Oxford University Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199276349.013.0013.
Full textSadler, Victor. Working with Analogical Semantics: Disambiguation Techniques in DLT. Walter De Gruyter Inc, 1989.
Find full textSadler, Victor. Working With Analogical Semantics: Disambiguation Techniques in Dlt. Foris Pubns USA, 1989.
Find full textWorking With Analogical Semantics: Disambiguation Techniques in Dlt. Foris Pubns USA, 1989.
Find full textSadler, V. Working with Analogical Semantics: Disambiguation Techniques in Dlt. de Gruyter GmbH, Walter, 1989.
Find full textBook chapters on the topic "Translation disambiguation"
Trujillo, Arturo. "Disambiguation." In Translation Engines: Techniques for Machine Translation, 223–50. London: Springer London, 1999. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4471-0587-9_9.
Full textYang, Zhizhuo, Hu Zhang, Qian Chen, and Hongye Tan. "Word Sense Disambiguation Using Context Translation." In Natural Language Understanding and Intelligent Applications, 489–96. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-50496-4_41.
Full textAndrés, Jesús, José R. Navarro, Alfons Juan, and Francisco Casacuberta. "Word Translation Disambiguation Using Multinomial Classifiers." In Pattern Recognition and Image Analysis, 622–29. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2005. http://dx.doi.org/10.1007/11492542_76.
Full textSharma, Vijay Kumar, and Namita Mittal. "Named Entity Identification Based Translation Disambiguation Model." In Lecture Notes in Computer Science, 365–72. Cham: Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-69900-4_46.
Full textRomdhane, Wiem Ben, Bilel Elayeb, and Narjès Bellamine Ben Saoud. "A Discriminative Possibilistic Approach for Query Translation Disambiguation." In Natural Language Processing and Information Systems, 366–79. Cham: Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-59569-6_45.
Full textVintar, Špela, and Darja Fišer. "Using WordNet-Based Word Sense Disambiguation to Improve MT Performance." In Hybrid Approaches to Machine Translation, 191–205. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-21311-8_8.
Full textBen Romdhane, Wiem, Bilel Elayeb, and Narjès Bellamine Ben Saoud. "Automatic Query Translation Disambiguation Using Bilingual Proximity-Based Approach." In On the Move to Meaningful Internet Systems: OTM 2018 Workshops, 218–29. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-11683-5_25.
Full textKimura, Fuminori, Akira Maeda, Kenji Hatano, Jun Miyazaki, and Shunsuke Uemura. "Utilizing Web Directories for Translation Disambiguation in Cross-Language Information Retrieval." In Lecture Notes in Electrical Engineering, 95–107. Dordrecht: Springer Netherlands, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4020-9532-0_8.
Full textBoughanem, M., C. Chrisment, and N. Nassr. "Investigation on Disambiguation in CLIR: Aligned Corpus and Bi-directional Translation-Based Strategies." In Lecture Notes in Computer Science, 158–68. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2002. http://dx.doi.org/10.1007/3-540-45691-0_13.
Full textLee, Hyun Ah, Juntae Yoon, and Gil Chang Kim. "Exploiting a Mono-bilingual Dictionary for English-Korean Translation Selection and Sense Disambiguation." In Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 321–33. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2004. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-540-24630-5_39.
Full textConference papers on the topic "Translation disambiguation"
Li, Cong, and Hang Li. "Word translation disambiguation using Bilingual Bootstrapping." In the 40th Annual Meeting. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2001. http://dx.doi.org/10.3115/1073083.1073141.
Full textVickrey, David, Luke Biewald, Marc Teyssier, and Daphne Koller. "Word-sense disambiguation for machine translation." In the conference. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2005. http://dx.doi.org/10.3115/1220575.1220672.
Full textCarpuat, Marine, and Dekai Wu. "Word sense disambiguation vs. statistical machine translation." In the 43rd Annual Meeting. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2005. http://dx.doi.org/10.3115/1219840.1219888.
Full textM., Meera, and Sony P. "Multilingual Machine Translation with Semantic and Disambiguation." In 2014 Fourth International Conference on Advances in Computing and Communications (ICACC). IEEE, 2014. http://dx.doi.org/10.1109/icacc.2014.60.
Full textLu, Chengye, Yue Xu, and Shlomo Geva. "Translation disambiguation in web-based translation extraction for English-Chinese CLIR." In the 2007 ACM symposium. New York, New York, USA: ACM Press, 2007. http://dx.doi.org/10.1145/1244002.1244184.
Full textMonz, Christof, and Bonnie J. Dorr. "Iterative translation disambiguation for cross-language information retrieval." In the 28th annual international ACM SIGIR conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2005. http://dx.doi.org/10.1145/1076034.1076123.
Full textSevens, Leen, Gilles Jacobs, Vincent Vandeghinste, Ineke Schuurman, and Frank Van Eynde. "Improving Text-to-Pictograph Translation Through Word Sense Disambiguation." In Proceedings of the Fifth Joint Conference on Lexical and Computational Semantics. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2016. http://dx.doi.org/10.18653/v1/s16-2017.
Full textBen Khiroun, Oussama, Bilel Elayeb, and Narjès Bellamine Ben Saoud. "Towards a Query Translation Disambiguation Approach using Possibility Theory." In 10th International Conference on Agents and Artificial Intelligence. SCITEPRESS - Science and Technology Publications, 2018. http://dx.doi.org/10.5220/0006654706060613.
Full textBrown, Peter F., Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, and Robert L. Mercer. "A statistical approach to sense disambiguation in machine translation." In the workshop. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1991. http://dx.doi.org/10.3115/112405.112427.
Full textRios, Annette, Mathias Müller, and Rico Sennrich. "The Word Sense Disambiguation Test Suite at WMT18." In Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2018. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w18-6437.
Full text