Journal articles on the topic 'Translation and critical analysis'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translation and critical analysis.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Victor Chinedu, Asadu, Asadu Emmanuel Uzoma, and Ali Martins Ikechukwu. "A critical analysis of the French version of Flora Nwapa’s Efuru." IKENGA International Journal of Institute of African Studies 23, no. 1 (July 9, 2022): 1–18. http://dx.doi.org/10.53836/ijia/2022/23/1/010.
Full textFiguera, Renee. "Critical cultural translation." Translating Creolization 2, no. 2 (December 23, 2016): 195–219. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.2.2.02fig.
Full textMeng, Qingliang. "The Pedagogy of Corpus-aided English-Chinese Translation from a Critical & Creative Perspective." Theory and Practice in Language Studies 11, no. 1 (January 1, 2021): 29. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1101.04.
Full textFaria Shaheen, Dr. Ghulam Ali, and Dr. Kanwal Zahra. "Translating Feminist Identities: A Critical Discourse Analysis of Urdu Translation of Brown’s Work ‘The Dancing Girls of Lahore’." Research Journal of Social Sciences and Economics Review (RJSSER) 2, no. 1 (March 16, 2021): 330–37. http://dx.doi.org/10.36902/rjsser-vol2-iss1-2021(330-337).
Full textHaj Omar, Husam. "Ideology in the Translation of Political Speeches during the Arab-Israeli Conflict: A Critical Discourse Analysis." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 12, no. 2 (September 30, 2020): 19–38. http://dx.doi.org/10.21992/tc29460.
Full textEsmai, Whaj Muneer. "EMPLOYING CRITICISM APPROACHES IN TEACHING THE TRANSLATION OF SHORT STORIES." INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH IN SOCIAL SCIENCES & HUMANITIES 12, no. 02 (2022): 628–34. http://dx.doi.org/10.37648/ijrssh.v12i02.041.
Full textJia, Hongwei. "Reconsidering Semiospheric Translation Types." Chinese Semiotic Studies 16, no. 4 (November 25, 2020): 581–601. http://dx.doi.org/10.1515/css-2020-0031.
Full textElharraki, Badia. "Translation between register analysis and critical discourse analysis." Indian Journal of Language and Linguistics 3, no. 2 (June 28, 2022): 15–22. http://dx.doi.org/10.54392/ijll2222.
Full textLange, Anne. "On the Relevance of Research to Translation." Studia Metrica et Poetica 2, no. 2 (December 31, 2015): 58–72. http://dx.doi.org/10.12697/smp.2015.2.2.05.
Full textDybiec-Gajer, Joanna. "Zemsta Trygława i Swaroga? Krytyka fanowska angielskiego tłumaczenia komiksu Kajko i Kokosz." Krytyka przekładu i okolice, no. 42 (December 29, 2021): 116–43. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.21.020.14331.
Full textDr. Sanjib Kuar Baishya. "A Critical Analysis of Adaptation, Domestication and Foreignization as Effective Strategies for Translating Shakespeare’s Plays into Assamese." Creative Launcher 7, no. 6 (December 30, 2022): 75–83. http://dx.doi.org/10.53032/tcl.2022.7.6.08.
Full textAl-Hejin, Bandar. "Linking critical discourse analysis with translation studies." Journal of Language and Politics 11, no. 3 (November 26, 2012): 311–35. http://dx.doi.org/10.1075/jlp.11.3.01alh.
Full textFaruquzzaman Akan, Md, Md Rezaul Karim, and Abdullah Mohammad Kabir Chowdhury. "An Analysis of Arabic-English Translation: Problems and Prospects." Advances in Language and Literary Studies 10, no. 1 (February 28, 2019): 58. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.10n.1p.58.
Full textGuangjun, Wu, and Zhang Huanyao. "Translating political ideology." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61, no. 3 (December 7, 2015): 394–410. http://dx.doi.org/10.1075/babel.61.3.05gua.
Full textMunkova, Dasa, Michal Munk, Ľubomír Benko, and Petr Hajek. "The role of automated evaluation techniques in online professional translator training." PeerJ Computer Science 7 (October 4, 2021): e706. http://dx.doi.org/10.7717/peerj-cs.706.
Full textRiyono, Ahdi, Emzir Emzir, and Ninuk Lustyiantie. "Investigating Ideology Through Lexical Choice: A Critical Discourse Analysis of The Translated Novel“ The Dancer’ and The Original “ Ronggeng Dukuh Paruk”." JETL (Journal Of Education, Teaching and Learning) 3, no. 1 (March 31, 2018): 82. http://dx.doi.org/10.26737/jetl.v3i1.532.
Full textKuleli, Mesut, and Didem Tuna. "Critical Thinking as an Integral Outcome in Translator and Interpreter Training." English Studies at NBU 8, no. 1 (June 30, 2022): 93–116. http://dx.doi.org/10.33919/esnbu.22.1.6.
Full textde Bończa Bukowski, Piotr. "Krytyka przekładu literackiego jako dialog. Model hermeneutyczny." Krytyka przekładu i okolice, no. 42 (December 29, 2021): 14–39. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.21.016.14327.
Full textOertlin, Christian, Julie Lorent, Carl Murie, Luc Furic, Ivan Topisirovic, and Ola Larsson. "Generally applicable transcriptome-wide analysis of translation using anota2seq." Nucleic Acids Research 47, no. 12 (March 30, 2019): e70-e70. http://dx.doi.org/10.1093/nar/gkz223.
Full textMin, Fan. "A Critical Study on Translation of the Analects." International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics 3, no. 1 (January 2021): 45–54. http://dx.doi.org/10.4018/ijtial.20210101.oa4.
Full textJuhana, Juhana, Yudi Efendi, and Lidwina Sri Ardiasih. "A study of translation techniques in the book of “Banal Aesthetics & Critical Spiritualism” by Erik Prasetya and Ayu Utami." LingTera 5, no. 1 (May 12, 2018): 41–48. http://dx.doi.org/10.21831/lt.v5i1.17984.
Full textMcIlfatrick-Ksenofontov, Miriam. "Fetching Poems from Elsewhere: Ciaran Carson’s Translations of French Poetry." Interlitteraria 21, no. 1 (July 4, 2016): 51. http://dx.doi.org/10.12697/il.2016.21.1.5.
Full textZhang, Junchen. "Audiovisual Translation:A Critical Review on Sino-western Perspectives of Film Subtitle Translation." International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 6, no. 1 (January 31, 2018): 58. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.6n.1p.58.
Full textAl-Jarf, Reima. "Critical Analysis of Translation Tests in 18 Specialized Translation Courses for Undergraduate Students." European Journal of Education and Pedagogy 2, no. 3 (June 10, 2021): 1–7. http://dx.doi.org/10.24018/ejedu.2021.2.3.86.
Full textSchäffner, Christina. "Translation and Discourse Analysis." Slovo.ru: Baltic accent 10, no. 3 (2019): 28–42. http://dx.doi.org/10.5922/2225-5346-2019-3-2.
Full textYaacob, Solehah. "Predicament of English Translation Dilemma in Academia: An Analysis on Selected Scriptures and Traditional Books." Journal of Al-Tamaddun 17, no. 1 (June 30, 2022): 157–66. http://dx.doi.org/10.22452/jat.vol17no1.12.
Full textSchroth, Simone. "Translating Anne Frank's Het Achterhuis." Translation and Literature 23, no. 2 (July 2014): 235–43. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2014.0153.
Full textBraga, Guilherme Da Silva. "CORPUS STYLISTICS IN TRANSLATION-ORIENTED TEXT ANALYSIS: APPROACHING THE WORK OF DENTON WELCH FROM A FUNCTIONALIST PERSPECTIVE." Diacrítica 32, no. 3 (March 20, 2020): 227–48. http://dx.doi.org/10.21814/diacritica.580.
Full textCui, Chang Chang, and Guo Qi Li. "Translate the Stateflow Models into Alloy for Safety Analysis." Applied Mechanics and Materials 490-491 (January 2014): 1702–5. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amm.490-491.1702.
Full textXueting, Liu. "An Analysis of Three Translation Versions of “Critical Thinking”." Way to Translation 2, no. 1 (2022): 1–6. http://dx.doi.org/10.35534/wtt.0201001.
Full textPark Ji Young. "Critical Analysis of Translation and Interpreting Certificates in Korea." Journal of Translation Studies 17, no. 3 (September 2016): 33–59. http://dx.doi.org/10.15749/jts.2016.17.3.002.
Full textNama, Charles A. "A critical analysis of the translation of African literature." Language & Communication 10, no. 1 (January 1990): 75–86. http://dx.doi.org/10.1016/0271-5309(90)90027-9.
Full textBrener, Pedro Zanetta, and Arnaldo Lichtenstein. "Hippocratic Oath: a critical analysis." Revista Bioética 30, no. 3 (September 2022): 516–24. http://dx.doi.org/10.1590/1983-80422022303545en.
Full textSchnell, Bettina, and Nadia Rodríguez. "From El Gran Meaulnes to Meaulnes el Grande." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 64, no. 1 (August 8, 2018): 81–110. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00028.rod.
Full textKapsaskis, Dionysios. "Translation as a critical tool in film analysis: Watching Yorgos Lanthimos’Dogtooththrough a translational prism." Translation Studies 10, no. 3 (February 8, 2017): 247–62. http://dx.doi.org/10.1080/14781700.2017.1279983.
Full textAyyad, Ahmad Y. "Uncovering ideology in translation." Translation and the Genealogy of Conflict 11, no. 2 (June 8, 2012): 250–72. http://dx.doi.org/10.1075/jlp.11.2.05ayy.
Full textDmitriev, Andrei P. "Apollon Grigoriev’s Translations from Shakespeare: Creative Laboratory, Censorship History, Critical Assessments." Two centuries of Russian classics 4, no. 3 (2022): 6–33. http://dx.doi.org/10.22455/2686-7494-2022-4-3-6-33.
Full textUrsa, Andra Iulia. "Collocation and connotation in chapter “Scylla and Charybdis” of James Joyce’s Ulysses. An analytical study of the Romanian translation." Swedish Journal of Romanian Studies 3, no. 1 (April 17, 2020): 152–67. http://dx.doi.org/10.35824/sjrs.v3i1.20460.
Full textAmer, Mohammed Mosheer A. "Translation as Rewriting: A Case Study of Al-Monitor News Headlines on Palestine." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 5, no. 10 (October 21, 2022): 120–34. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2022.5.10.14.
Full textMhamdi, Chaker. "Translating News Texts During Wars and Conflicts: Challenges and Strategies." Anglica. An International Journal of English Studies, no. 28/2 (September 20, 2019): 141–51. http://dx.doi.org/10.7311/0860-5734.28.2.08.
Full textMartínez García, Patricia. "Allegories of Poetic Translation in Yves Bonnefoy's 'Dream Stories'." Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 34, no. 2 (November 4, 2019): 393–410. http://dx.doi.org/10.5209/thel.65041.
Full textTruong, Binh Duc, Cuong Phu Le, and Einar Halvorsen. "On the Lateral Instability Analysis of MEMS Comb-Drive Electrostatic Transducers." Sensors 19, no. 17 (August 30, 2019): 3770. http://dx.doi.org/10.3390/s19173770.
Full textR. Mngomezulu, Bheki, and Mmeli Dube. "Lost in Translation: A Critical Analysis of Xenophobia in Africa." Journal of African Union Studies 8, no. 2 (August 13, 2019): 67–81. http://dx.doi.org/10.31920/2050-4306/2019/8n2a4.
Full textPeng, Xinyang. "Construction of Gender in Two Chinese Translations of Little Women." BCP Social Sciences & Humanities 15 (March 13, 2022): 64–76. http://dx.doi.org/10.54691/bcpssh.v15i.364.
Full textS. Alghamdi, Sami. "Translation and Ideology: A Critical Discourse Analysis of Chomsky’s “Media Control” and its Arabic Translation." International Journal of Linguistics 6, no. 3 (June 3, 2014): 118. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v6i3.5605.
Full textBratož, Silva. "A Stylistic Analysis of Four Translations of J. D. Salinger's The Catcher in the Rye." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 1, no. 1-2 (December 31, 2004): 95–104. http://dx.doi.org/10.4312/elope.1.1-2.95-104.
Full textSchwartz, Cecilia. "Le impronte del traduttore." Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 52, no. 2 (December 8, 2017): 229–59. http://dx.doi.org/10.1075/rro.52.2.06sch.
Full textLi, Zhenli, and Jian Tang. "Analysis on the Influencing Factors and Countermeasures of Publicity Translation Communication Effect Based on Text Type Theory." Wireless Communications and Mobile Computing 2022 (February 9, 2022): 1–9. http://dx.doi.org/10.1155/2022/9579077.
Full textPosaškova, Aleksandra, and Nijolė Burkšaitienė. "Problems of Rendering Architectural Terms in the Lithuanian translation of K. Frampton’s “Modern Architecture: A Critical History”." Vertimo studijos 14 (December 30, 2021): 86–102. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2021.6.
Full textEthelb, Hamza. "Translating Ideologies in Arabic News: Textual Alterations in Al-Arabiya and Aljazeera’s Discourses." International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 10, no. 3 (August 20, 2022): 1–11. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.10n.3p.1.
Full text