Books on the topic 'Translating and interpreting – Social aspects – Japan'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Translating and interpreting – Social aspects – Japan.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 books for your research on the topic 'Translating and interpreting – Social aspects – Japan.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

International Conference on Translation and Interpreting (10th 2003 Prague, Czech Republic). Sociocultural aspects of translating and interpreting. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Interpreting justice: Ethics, politics and language. New York: Routledge, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fan yi de she hui xing yan jiu. Shanghai: Yi wen chu ban she, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Carmen, Valero Garcés, and Martin Anne 1963-, eds. Crossing borders in community interpreting: Definitions and dilemmas. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings (1st 1995 Geneva Park, Ont.). The critical link: Interpreters in the community : papers from the First International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings (Geneva Park, Canada, June 1-4, 1995). Amsterdam: J. Benjamins, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kushnina, L. V. I︠A︡zyki i kulʹtury v perevodcheskom prostranstve. Permʹ: Permskiĭ gos. tekhn. universitet, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Translation and the reconfiguration of power relations: Revisiting role and context of translation and interpreting. Zurich: Lit Verlag, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Re-engendering translation: Transcultural practice, gender/sexuality and the politics of alterity. Manchester, United Kingdom: St. Jerome Pub., 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Michaela, Wolf, and Fukari Alexandra, eds. Constructing a sociology of translation. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Román, Alvarez Rodríguez, and Vidal M. Carmen Africa, eds. Translation, power, subversion. Clevedon: Multilingual Matters, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Translating institutions: An ethnographic study of EU translation. Manchester, UK: St. Jerome Pub. ; Kinderhook, NY : InTrans Publications, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Cortés, Ovidi Carbonell i. Traducción y cultura: De la ideología al texto. Salamanca: Ediciones Colegio de España, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Buden, Boris. Der Schacht von Babel: Ist Kultur übersetzbar? Berlin: Kadmos, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings (2nd 1998 Vancouver, B.C.). The critical link 2: Interpreters in the community : selected papers from the Second International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings, Vancouver, BC, Canada, 19-23 May 1998. Amsterdam: J. Benjamins, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Asimakoulas, Dimitris. Translation and opposition. Bristol: Multilingual Matters, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Fernández, Fruela. Espacios de dominación, espacios de resistencia: Literatura y traducción desde una sociología crítica. Frankfurt am Main: Peter Lang Edition, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Pu pian yu cha yi: Hou zhi min pi ping shi yu xia de fan yi yan jiu. Shanghai: Shanghai yi wen chu ban she, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Zaccaria, Paola. La lingua che ospita: Poetica, politica, traduzioni. Roma: Meltemi, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Carmen, Buesa-Gómez, ed. Translation and cultural identity: Selected essays on translation and cross-cultural communication. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Zingerle, Arnold, and Gabriele Cappai. Sozialwissenschaftliche Übersetzen als interkulturelle Hermneutik: Il tradurre nelle scienze sociali come ermeneutica interculturale / a cura di Arnold Zingerle, Gabriele Cappai ; [übesetzt von Stefan Böckler. . . et al.]. Milano: Franco Angeli, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ahamer, Vera. Unsichtbare Spracharbeit: Jugendliche Migranten als Laiendolmetscher : Integration durch "Community Interpreting". Bielefeld: Transcript, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Translation and identity. New York: Routledge, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Oliver, Zetzsche Jost, ed. Found in translation: How language shapes our lives and transforms the world. New York: Perigee, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Pano, Ana, and D. R. Miller. La geografia della mediazione linguistico-culturale. [Bologna, Italy]: DuPress, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Susan, Bassnett, and Trivedi Harish, eds. Post-colonial translation: Theory and practice. London: Routledge, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Gouanvic, Jean-Marc. Sociologie de la traduction: La science-fiction américaine dans l'espace culturel français des années 1950. Arras: Artois presses université, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Tatiana, Boukreeva-Milliaressi, ed. La traduction: Philosophie et traduction : interpréter/traduire. Villeneuve d'Ascq: Presses Universitaires du Septentrion, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Rosini, Rosanna Masiola. La traduzione è servità, ovvero, Food for thought: Analisi di corpora paralleli in traduzione costruiti su topos descrittivi e tematici inentrati sul cibo. Trieste, Italia: Edizioni Università di Trieste, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Can these bones live?: Translation, survival, and cultural memory. Stanford, Calif: Stanford University Press, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Perevod Biblii kak faktor razvitii︠a︡ i sokhranenii︠a︡ i︠a︡zykov narodov Rossii i stran SNG: Problemy i reshenii︠a︡. Moskva: Institut perevoda Biblii, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Kemppanen, Hannu. Avainsanoja ja ideologiaa: Käännettyjen ja ei-käännettyjen historiatekstien korpuslingvistinen analyysi. Joensuu: University of Joensuu, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Pŏnyŏk kwa munhwa yŏn'gu: Habil ŭl kŏbu hanŭn panbok = Translation and cultural studies. Pusan Kwangyŏksi: Kyŏngsŏng Taehakkyo Ch'ulp'anbu, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Ang, Bao, ed. Zhongguo wen hua yu Han Ying fan yi: Chinese culture and Chinese-English translation. Beijing Shi: Wai wen chu ban she, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Munhwa sot'ong kwa pȯ̆nyŏk. Sŏul T'ŭkpyŏlsi: Pogosa, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. Taylor & Francis Group, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Inghilleri, Moira. Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Inghilleri, Moira. Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Inghilleri, Moira. Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Inghilleri, Moira. Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Inghilleri, Moira. Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Prem, Poddar, ed. Translating nations. Aarhus, Denmark: Aarhus University Press, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Angelelli, Claudia V. Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies. Benjamins Publishing Company, John, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies. John Benjamins Publishing Company, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Curran, Beverley, Nana Sato-Rossberg, and Kikuko Tanabe. Multiple Translation Communities in Contemporary Japan. Taylor & Francis Group, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Curran, Beverley, Nana Sato-Rossberg, and Kikuko Tanabe. Multiple Translation Communities in Contemporary Japan. Taylor & Francis Group, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Larkosh, Christopher. Re-Engendering Translation: Transcultural Practice, Gender/Sexuality and the Politics of Alterity. Taylor & Francis Group, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Larkosh, Christopher. Re-Engendering Translation: Transcultural Practice, Gender/Sexuality and the Politics of Alterity. Taylor & Francis Group, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Vidal, M. Carmen Africa, and Roman Alvarez Rodríguez. Translation, Power, Subversion. Multilingual Matters, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Larkosh, Christopher. Re-Engendering Translation: Transcultural Practice, Gender/Sexuality and the Politics of Alterity. Taylor & Francis Group, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Translating Institutions: An Ethnographic Study of EU Translation. Taylor & Francis Group, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography