Academic literature on the topic 'Transfer culturali'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Transfer culturali.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Transfer culturali"
Bowles, Karissa, and Josh Brown. "ON THE TRANSFER OF LOANWORDS AND CODE-INTERMEDIATE PHENOMENA FROM ENGLISH TO ITALIAN, 1392-1401." Italiano LinguaDue 14, no. 2 (January 17, 2023): 651–74. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/19633.
Full textNotícias, Transfer. "Noticias." Transfer 10, no. 1-2 (October 4, 2021): 138–48. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2015.10.138-148.
Full textCrolla, Adriana Cristina. "CROLLA, Adriana Cristina (UNL): Traducción literaria en Argentina. Tradición, matrices culturales y tra-dicciones en perspectiva comparada." TRANSFER 8, no. 1-2 (January 18, 2022): 1–15. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2013.8.1-15.
Full textSERRA PFENNIG, Isabel. "SERRA Pfennig, Isabel (UAM): Una nueva imagen de Berlín: Desde la “Berliner Kindheit um neunzehnhundert” de Walter Benjamin hasta el Berlín después del muro." TRANSFER 8, no. 1-2 (January 28, 2022): 102–16. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2013.8.102-116.
Full textROMANO SUED, Susana. "ROMANO SUED, Susana (Universidad Nacional de Córdoba): El dilema de la traducción. El viaje y la diáspora de la escritura." TRANSFER 9, no. 1-2 (January 28, 2022): 64–97. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2014.9.64-97.
Full textMiller, J. Scott. "“UNA ROSA DE MUCHOS OTROS NOMBRES: TRADUCCIÓN, ADAPTACIÓN Y LA ‘NUEVA’ INDUSTRIA DE LA LOCALIZACIÓN”." Transfer 14, no. 1-2 (November 26, 2018): 132–40. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2019.14.132-140.
Full textSelva Pereira, Tatiana Antonia. "Algunos apuntes sobre la traducción cultural." TRANSFER 5, no. 1 (September 25, 2017): 1–11. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2010.5.1-11.
Full textChen, Yu “April”, Ran Li, and Linda Serra Hagedorn. "International Reverse Transfer Students: A Critical Analysis Based on Field, Habitus, and Social and Cultural Capital." Community College Review 48, no. 4 (June 15, 2020): 376–99. http://dx.doi.org/10.1177/0091552120932223.
Full textGodayol, Pilar. "“UN ESPACIO DE TRABAJO EN RELACIÓN”: EL ENSAYO FEMINISTA TRADUCIDO DE LASAL, EDICIONS DE LES DONES." Transfer 15 (December 16, 2019): 115–41. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2020.15.115-141.
Full textCamps, Assumpta. "CAMPS, Assumpta. Traducción e industrias culturales." TRANSFER 10, no. 1-2 (January 27, 2017): 135–37. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2015.10.135-137.
Full textDissertations / Theses on the topic "Transfer culturali"
Kazazi, Arber. "Riconoscimento e classificazione di beni culturali: un caso di studio per Casa Bufalini." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2022.
Find full textMORELLI, MARCO. "CHARACTERIZATION OF ATMOSPHERIC AEROSOLS EXPLOITING SATELLITE MULTISPECTRAL OPTICAL IMAGING. APPLICATIONS TO RADIATIVE TRANSFER FOR DOWNSTREAM SERVICES IN THE FIELDS OF RENEWABLE ENERGY AND HEALTHCARE." Doctoral thesis, Università degli Studi di Milano, 2015. http://hdl.handle.net/2434/260556.
Full textMaurmayr, Bianca. "Une culture chorégraphique au fil des airs : Transferts et adaptations poïétiques entre Venise et Paris au XVIIe siècle." Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018AZUR2023.
Full textMy research questions the cultural transfers between France and Italy in the XVIIth century in the respect of choreographic culture, before French belle dance was imposed as the standard reference on a European scale. Placing myself in the line of studies promoted by J. Sasportes and S. Mamone on the understanding the spectacular culture of the modern era beyond national boundaries, I consider that an analysis of the migratory processes of artists during the XVIIth century could help to redefine the emergency of styles as the result of vigorous cultural dialogues. In this sense, the notion of cultural transfer – drawn from the gekreuzte Geschichte (Werner and Zimmerman) – clarifies the kinetic common references between France and Italy within a context of circulation (of people and expertise) and a multiple process of appropriation, configuration, sometimes also resistance to the integration of choretic elements. Following these remarks, I tightened up the study on the rich exchanges between the Republic of Venice and Paris in the culture of dramaturgy and of theatrical and social dance, in a period between 1637 (birth of the Venetian public theatre) and 1728 (publication of Trattato del Ballo Nobile by Dufort). Following the deliberately qualitative and inductive approach of historical anthropology (C. Ginzburg, P. Burke), I looked at the Venetian public theatre and its ballo teatrale (I. Alm) more specifically as a counter-model to the historiographical tradition of French ballet – often erected as the only experience significant at the time. Also, wanting to get rid of the taxonomic categories of "Renaissance", "Baroque" or "ballet de cour" (B. Sparti), I retraced the denominations generated by internal discourses to the art and transmitted by the actors. In addition to probing the traditions and relations of "ballet" and "ballo", the thesis questions the cultural mediations between France and Italy via linguistic borrowing from the French language to the Italian language (E. Kougioumtzoglou-Roucher), even via the borrowing of kinetic units, and driving content of the belle dance to the Italian technical vocabulary. This comparative analysis is accompanied by a work of physical reappropriation of ancient vocabulary, the articulation between theory and practice being at the very heart of the methodology of dance studies
Segura, Pantoja Karla. "Le surréalisme déplacé : Inventaire, établissement et étude des œuvres des surréalistes exilés au Mexique." Thesis, Cergy-Pontoise, 2018. http://www.theses.fr/2018CERG0934/document.
Full textThis thesis intends to explore and analyse the literary and visual work of a number of exiled artists and writers who have a particular link with the surrealist movement, and fled to Mexico. Several elements of the work of Remedios Varo, Leonora Carrington, Wolfgang Paalen, Alice Rahon, Kati Horna, José Horna, Benjamin Péret, César Moro and Luis Buñuel are often unknown or rarely accessible to a large public. Their archives are scattered around the world and are often ignored. Our aim is to establish a chronological reconstitution of their lives, to inventory their work –particularly from 1938 to 1963, focusing on the exile phase – as well as to examine the aesthetic dialogue between them. The basis, activities and relationships that connect these artists come not only from their surrealist past but also from the exile they share; nevertheless, their interactions challenge their connection as a group. Their artworks communicate with each other and their exile is our starting point in order to analyse the reception of these works. Is there an inherent poetry of the exile in the work of these artists? We will answer this question by studying their common representations and by observing their strong influence in Latin American art and literature from the second half of the 20th century
Hass, Annika. ""Au service de l’échange littéraire et bibliopolique" : la maison d’édition et de librairie transnationale Treuttel & Würtz (1750-1850)." Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2018. http://www.theses.fr/2018PSLEP019.
Full textThe international bookselling company Treuttel & Würtz played a crucial role in intercultural exchange. It has not only published numerous authors of the French Académie française, and other important writers such as J. W. Goethe or G. de Staël, but also supplied foreign books to prestigious libraries (for example the Royal Libraries in France, Prussia and Great Britain or the Bodleian Library in Oxford). Establishing close ties with the political and cultural elites of the time, the company benefited from unique privileges such as a trade license with the United Kingdom during Napoléon’s continental system. Originally from Strasbourg and perfectly bilingual, the founders continuously expanded the company: in addition to the already existing branch in Strasbourg, they opened a second one in Paris in 1796, and a third in London in 1817. The partners considered the international exchange as their personal vocation and used the medium of the book to materialize their commitment. In this sense, they also devoted their publishing house to the service of the exchange of social and political ideas, literature, and philosophy. Treuttel and Würtz’s commitment to the transnational literary discourse ultimately also influenced the formation of new academic fields around 1800 such as the modern philologies. This thesis builds on an interdisciplinary perspective by combining the French tradition of Book History, with transnational approaches, Cultural Transfer and Romance Studies
Cardin, Lise. "Introduction et diffusion du handball en France : des origines étrangères à l'affirmation nationale française (1922-2004)." Thesis, Strasbourg, 2019. http://www.theses.fr/2019STRAG028/document.
Full textUnlike the other team sports brought to France in the second half of the 19th century, handball thrived in France between the First and the Second World Wars. It has moved since then from a winter training practice to become a professional activity at the beginning of the 21st century. The objective of our research is to explain the integration and propagation processes of this sport, with geopolitical as well as technical and tactical considerations. A variety of sources have been investigated – institutional archives, testimonies of 25 stakeholders, press articles, periodicals about handball – with regards to three axis – institutional, social and cultural – ; four stages have been identified in the development of handball in France. The first phase is the importation of handball through two dissemination vectors that have different scales and paces: the sport of the working class and school sport. The Vichy government creates the FFHB, which is associated to a few Physical Education teachers that are captivated by this new activity – football played with hands in teams of 7 or 11 players. Then, when the handball is mainly played in teams of 7, its cultural representation changes: it goes from a superposition of individual technics to the need of taking into consideration teammates and opponents. This revolution is supported by the national technical direction in the 1960’s and 1970’s and is linked to the scientific thoughts in France and abroad ; meanwhile, Nelson Paillou makes handball available to the masses and structures the federal system with the objective to promote non professional handball. With the collapse of the communist bloc, federal managers and trainers choose to favour high-level sport and contribute to the first French successes. From the 1990’s, they also start developing the commercial aspect and the spectacle aspect of the sport. However, at the dawn of the 21st century, handball finally moves away from international models and follows the development of the other team sports with a more professional structure and stakeholders
Steinbach-Hüther, Ninja. "La circulation du savoir africain : présence et reception de la littérature académique africaine en Allemagne et en France." Thesis, Paris Sciences et Lettres (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017PSLEE088.
Full textEven though international interconnectedness and globalization evoke the idea of being able to produce and receive knowledge equally all over the world, the maps of knowledge are unevenly distributed on a global scale. My dissertation project analyses this phenomenon by examining the trilateral, multidimensional transfer of African academic literature to Germany and France since the 1950s.The research interest of this project is to determine and organize the entire spectrum of publications from the social sciences and the humanities written by African authors and published in German and French publishing houses. The quantitative analysis on a macro level is based on already existing qualitative studies in the field. The quantitative analysis and the classification of the results give valuable knowledge about continuities and discontinuities in the publication of African academic literature over the span of six decades (1950-2012). The research further examines and elaborates upon geographical, thematic, and temporal profiles of the publishing houses as well as their personal, editorial, and linguistic preferences. By means of collecting, filtering, processing, and visualizing the data, it is possible to find out what kind of “academic Africa” has finally reached the two national book markets. This approach helps to identify new hypotheses and interpretations concerning the circulation of African knowledge in general through the specific example of academic literature from the social sciences and the humanities. Providing important theoretical and practical approaches for this project, the concept of cultural transfers is an established approach for analysing cultural border crossings between countries and regions. The methodological approach combines different methods and, for the data processing, includes examples from the digital humanities to realize an all-embracing reconstruction of the entire transfer process in both a quantitative and qualitative sense
Alexander, Rachel Tamsin Ruth. "Tales of cultural transfer : Russian opera abroad, 1866-1906." Thesis, University of Cambridge, 2015. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.708685.
Full textNoël, Lison. "The French New Novel : réception du Nouveau Roman par le milieu artistique américain : 1963-1981." Thesis, Paris 10, 2014. http://www.theses.fr/2014PA100160/document.
Full textIn an key Franco-American cultural and historical moment when New York takes Paris's place as the world artistic capital, the French New Novel achieved certain successs in the United States, especially in the Minimal Art community. Owing to a double transfer – from the literary field to the artistic field and from France to America -, some American artists drew attention to the French New Novel. While they were developing their art against 19th century european art, they created it with 20th century French literature. This work is based on an amount of clues given by these artists, supplented by historical and sociological investigations, a collection of articles, a theorethical research, and studies of significant works of art, in an attempt to understand the reasons of this success and the theorethical and aesthetic realizations of the reception of the New Novel by the American artistic milieu
Chan, Wai-kin Raymond. "Transfer of development rights saviour of Hong Kong's heritage buildings." Click to view the E-thesis via HKUTO, 2003. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/B31476867.
Full textBooks on the topic "Transfer culturali"
Canavero, Alfredo. Migrations, cultural transfers and international relations: Migrations, transferts culturels et relations internationales. Milano: UNICOPLI, 2012.
Find full text1954-, Turgeon Laurier, Delâge Denys, and Ouellet Réal, eds. Transferts culturels et métissages Amérique/Europe, XVIe-XXe siècle =: Cultural transfer, America and Europe : 500 years of interculturation. Paris: L'Harmattan, 1996.
Find full textDenys, Delâge, Ouellet Réal, and Turgeon Laurier 1954-, eds. Transferts culturels et métissages Amérique/Europe, XVIe-XXe siècle =: Cultural transfer, America and Europe : 500 years of interculturation. Laval: Presses de l'Université de Laval, 1996.
Find full textKötzing, Andreas, and Caroline Moine, eds. Cultural Transfer and Political Conflicts. Göttingen: V&R unipress, 2017. http://dx.doi.org/10.14220/9783737005883.
Full textAntonelli, Roberto, Joëlle Ducos, Claudio Galderisi, and Arianna Punzi, eds. Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge – Trasferimenti culturali italo francesi. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2020. http://dx.doi.org/10.1484/m.bitam-eb.5.122344.
Full textGotsi, Georgia, and Despina Provata, eds. Languages, Identities and Cultural Transfers. NL Amsterdam: Amsterdam University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.5117/9789462988071.
Full textLaouisset, Djamel Eddine. Managerial technology transfer. Hauppauge, NY: Nova Science Publishers, 2011.
Find full text(Project), Import Export. Import Export: Cultural transfer : India, Germany, Austria. Berlin: Parthas, 2005.
Find full textEarly modern dynastic marriages and cultural transfer. Farnham, Surrey, England: Ashgate Publishing Company, 2015.
Find full textAnnegret, Fauser, Everist Mark, and International symposium "The Institutions of Opera in Paris from the July Revolution to the Dreyfus Affair" (2004 : Chapel Hill and Durham, N.C.), eds. Stage music & cultural transfer: Paris, 1830-1914. Chicago: The University of Chicago Press, 2009.
Find full textBook chapters on the topic "Transfer culturali"
Schmale, Wolfgang. "What Is Cultural Transfer?" In Cultural Transfer Europe-Serbia, 13–31. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch2.
Full textDjerić, Gordana. "Cultural Transfer, Trauma and Cultural Intimacy: Initial Questions and Approaches to Researching Europe-Serbia Cultural Transfer During 2000–2020." In Cultural Transfer Europe-Serbia, 213–20. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch10.
Full textSimić, Marina. "The Idea of Cultural Transfer in Anthropology." In Cultural Transfer Europe-Serbia, 93–108. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch5.
Full textMarkovich, S. G. "Foreword: Dilemmas of the Europeanisation of Serbia and Cultural Transfer Europe-Serbia." In Cultural Transfer Europe-Serbia, 9–12. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch1.
Full textBeilinson, Orel. "Is Adolescence Culturally Transferred? Is it Universal? Why Should the Social Historian Care?" In Cultural Transfer Europe-Serbia, 175–86. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch8.
Full textKauzlarić, Goran. "From Knowing the Mechanism to the Mechanism of Knowing: Eurasian Cultural Transfer and Hybrid Theologies of (Neo)Liberalism." In Cultural Transfer Europe-Serbia, 237–52. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch12.
Full textGoldsworthy, Vesna. "My Experience of Cultural Transfer Britain-Serbia-Britain." In Cultural Transfer Europe-Serbia, 35–44. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch3.
Full textNedeljkov, Nikolina. "Cultural Transfer and Its Discontents: Against Noise, and in the Service of the Remix." In Cultural Transfer Europe-Serbia, 221–36. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch11.
Full textRadulović, Nemanja. "Voices of the People in Letters. The Romantic Concept of Folklore as Cultural Transfer Europe-Serbia/Serbia-Europe." In Cultural Transfer Europe-Serbia, 145–70. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch7.
Full textPantelić, Ivana. "“Big Wide World” in Yugoslavia: Some Considerations on Cultural Transfer to Socialist Yugoslavia." In Cultural Transfer Europe-Serbia, 187–207. Belgrade: Faculty of Political Sciences ; Dosije Studio, 2023. http://dx.doi.org/10.18485/fpn_ctes_mic.2023.ch9.
Full textConference papers on the topic "Transfer culturali"
Dai, Lei. "Cultural Transfer in Political Publicity Interpreting." In Third International Conference on Social Science, Public Health and Education (SSPHE 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.200205.006.
Full textRingel, Dor, Gal Lavee, Ido Guy, and Kira Radinsky. "Cross-Cultural Transfer Learning for Text Classification." In Proceedings of the 2019 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and the 9th International Joint Conference on Natural Language Processing (EMNLP-IJCNLP). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2019. http://dx.doi.org/10.18653/v1/d19-1400.
Full textKulkarni, Uday, S. M. Meena, Sunil V. Gurlahosur, and Uma Mudengudi. "Classification of Cultural Heritage Sites Using Transfer Learning." In 2019 IEEE Fifth International Conference on Multimedia Big Data (BigMM). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/bigmm.2019.00020.
Full textNefedova, Lilia A. "Linguo-Cultural Knowledge Transfer: Classification Of Transferation Situations." In X International Conference “Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects”. European Publisher, 2020. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.121.
Full textBria, Alessandro, Nicole Dalia Cilia, Claudio De Stefano, Francesco Fontanella, Claudio Marrocco, Mario Molinara, Alessandra Scotto di Freca, and Francesco Tortorella. "Deep Transfer Learning for writer identification in medieval books." In 2018 Metrology for Archaeology and Cultural Heritage (MetroArchaeo). IEEE, 2018. http://dx.doi.org/10.1109/metroarchaeo43810.2018.9089780.
Full textHickey, Daniel. "Centering Situative Transfer for Culturally Sustaining Classroom Assessment." In AERA 2022. USA: AERA, 2022. http://dx.doi.org/10.3102/ip.22.1891929.
Full textZhang, Yuanhan, Haidong Cui, Yidong Li, and Zheng Feng. "Makeup based on segmentation and local transfer." In 2019 6th International Conference on Behavioral, Economic and Socio-Cultural Computing (BESC). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/besc48373.2019.8963094.
Full textMalm, Anna, Mats Bjorkman, and Kerstin Johansen. "Cross-cultural communication challenges within international transfer of aircraft production." In 2011 15th International Conference on Computer Supported Cooperative Work in Design (CSCWD). IEEE, 2011. http://dx.doi.org/10.1109/cscwd.2011.5960215.
Full textJiang, Junfeng, and Xinghua Dang. "An Analysis Model for Knowledge Transfer Efficiency Based the Cultural Circumstances." In International Conference on Intelligent Systems and Knowledge Engineering 2007. Paris, France: Atlantis Press, 2007. http://dx.doi.org/10.2991/iske.2007.7.
Full textCÎNDEA GÎȚĂ, Iulia Elena. "AN IN-DEPTH STUDY OF CHINESE CULTUREMES – CARRIERS OF THE MOST SUBTLE CULTURAL ALLUSIONS – EXCERPTED FROM CHINESE CONTEMPORARY NOVELS IN ROMANIAN TRANSLATION." In Synergies in Communication. Editura ASE, 2022. http://dx.doi.org/10.24818/sic/2021/04.01.
Full textReports on the topic "Transfer culturali"
Shaba, Varteen Hannah. Translating North-Eastern Neo-Aramaic Idioms into English. Institute of Development Studies, January 2023. http://dx.doi.org/10.19088/creid.2023.002.
Full textPavlyuk, Ihor. MEDIACULTURE AS A NECESSARY FACTOR OF THE CONSERVATION, DEVELOPMENT AND TRANSFORMATION OF ETHNIC AND NATIONAL IDENTITY. Ivan Franko National University of Lviv, February 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.49.11071.
Full textDMITRIENKO, B. Ch, O. A. KOVALEVA, and E. A. RUBETS. VR TECHNOLOGIES AS A MEANS OF VIRTUAL MUSEUM PEDAGOGY. Science and Innovation Center Publishing House, April 2022. http://dx.doi.org/10.12731/2658-4034-2022-13-1-2-63-70.
Full textPerl, Avichai, Bruce I. Reisch, and Ofra Lotan. Transgenic Endochitinase Producing Grapevine for the Improvement of Resistance to Powdery Mildew (Uncinula necator). United States Department of Agriculture, January 1994. http://dx.doi.org/10.32747/1994.7568766.bard.
Full textGreenberg, Jane, Samantha Grabus, Florence Hudson, Tim Kraska, Samuel Madden, René Bastón, and Katie Naum. The Northeast Big Data Innovation Hub: "Enabling Seamless Data Sharing in Industry and Academia" Workshop Report. Drexel University, March 2017. http://dx.doi.org/10.17918/d8159v.
Full textAbdula, Andrii I., Halyna A. Baluta, Nadiia P. Kozachenko, and Darja A. Kassim. Peculiarities of using of the Moodle test tools in philosophy teaching. [б. в.], July 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3867.
Full textSessa, Guido, and Gregory Martin. MAP kinase cascades activated by SlMAPKKKε and their involvement in tomato resistance to bacterial pathogens. United States Department of Agriculture, January 2012. http://dx.doi.org/10.32747/2012.7699834.bard.
Full text