To see the other types of publications on this topic, follow the link: Traduzioni poetiche.

Books on the topic 'Traduzioni poetiche'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 18 books for your research on the topic 'Traduzioni poetiche.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Ponte, Lorenzo Da. Poesie e traduzioni poetiche. Vittorio Veneto: Dario De Bastiani Editore, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Carlo, Ossola, and Radin Giulia, eds. Vita d'un uomo: Traduzioni poetiche. Milano: A. Mondadori, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

I Carnets di traduzioni poetiche: Un inedito di Gesualdo Bufalino. Acireale: Bonanno, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

1973-, Guastella Andrea, ed. Concordanza delle traduzioni poetiche di Giuseppe Ungaretti: Concordanza, lista di frequenza, indici. Firenze: L. S. Olschki, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Novella, Primo, and Universita di Catania. Dipartimento interdisciplinare di studi europei., eds. Concordanza delle traduzioni poetiche di Giacomo Leopardi: Concordanza, lista di frequenza, indici. Firenze: L. S. Olschki, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Cassoli, Francesco. Ragionamento sulle traduzioni poetiche e Discorsi d'un pappagallo e d'una gazza con qualche osservazione. [Torino]: Edizioni R E S, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gepponi, Carolina, ed. Un carteggio di Margherita Guidacci. Lettere a Tiziano Minarelli. Florence: Firenze University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6655-717-3.

Full text
Abstract:
Denso di memorie e occasioni poetiche, l’epistolario di Margherita Guidacci con Tiziano Minarelli permette di fare luce sulla genesi delle ultime raccolte poetiche (da Inno alla gioia del 1983 fino ad Anelli del tempo del 1993), di cogliere inedite fonti d’ispirazione e di ricostruire lo sfondo emotivo e culturale che ne accompagna la composizione. Induce a riflessioni sulla vita letteraria italiana dall’ottica di chi, come Margherita Guidacci, vi contribuisce unendo attività poetica (in lingua italiana), traduzione (anche attraverso una terza lingua), studio e insegnamento della letteratura inglese e americana, giornalismo culturale. Testimonia un’intensa amicizia, una comune passione per la letteratura e la lettura, una costante condivisione di testi poetici, trascritti e citati, una crescente familiarità.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Poetiche della traduzione: Proust e Debenedetti. Modena: Mucchi, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Carotenuto, Silvana. La lingua di Cleopatra: Traduzioni e sopravvivenze decostruttive. Genova: Marietti, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

La lingua di Cleopatra: Traduzioni e sopravvivenze decostruttive. Genova: Marietti, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Tesi, Riccardo. Aristotele in italiano: I grecismi nelle traduzioni rinascimentali della 'Poetica'. Firenze: Accademia della Crusca, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Pierini, Ilaria. Carlo Marsuppini, carmi latini: Edizione critica, traduzione e commento. Firenze, Italy: Firenze University Press, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Caracchini, Cristina, and Enrico Minardi, eds. Il pensiero della poesia. Florence: Firenze University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-480-0.

Full text
Abstract:
Cosa hanno in comune gli studi raccolti in questo volume, su autori così disparati come Conte, Palazzeschi, Zanzotto, Caproni, Rosselli, Biagini, alcuni poeti crepuscolari, Leopardi, Annovi, Giuliani, e perfino certe traduzioni novecentesche di R.M. Rilke? La convinzione che la parola poetica – etimologicamente ‘creatrice’ – generi prospettive cognitive che alterano la nostra percezione del mondo. La lettura della poesia non ha un effetto confinato alla pagina e al momento, ma incide sul nostro rapporto con la realtà, lo cambia e lo arricchisce in maniera spesso insospettabile e sorprendente. In questa raccolta, si cerca dunque di far emergere una sorta di epistemologia della poesia, di chiarire insomma come essa contribuisca ad illuminare la nostra esperienza del mondo e di noi stessi. Il lettore è allora invitato a guardare al di fuori dei confini tradizionalmente stabiliti dalle diverse discipline, in una direzione che è quella della contaminazione reciproca e dell’apertura a suggestioni innovative ed inedite.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Homer. Esperimento di traduzione della Iliade di Omero. Parma: Edizioni Zara, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Dolfi, Anna, ed. «Per amor di poesia (o di versi)». Florence: Firenze University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-767-2.

Full text
Abstract:
Giorgio Caproni è sicuramente tra i poeti più amati del nostro Novecento. Anna Dolfi ha intercettato questa diffusa passione per coinvolgere in nuove ricerche non solo noti capronisti ma anche giovani ricercatori. Il risultato è un libro di notevole ricchezza che, assieme a una visione complessiva, propone una serie di approfondimenti ermeneutici su temi fi nora meno battuti (la memoria, i bestiari…) accostando nuove letture di testi esemplari a documenti inediti, a riflessioni sulla lingua, la poetica, le suggestioni musicali, pittoriche, mitiche, senza scordare la caproniana attività di traduzione, auto commento ed impegno civile. Una funzionale suddivisione del libro in Percorsi e attraversamenti, Letture (e immediati dintorni), Risultanze tra/dalle carte d’archivio esalta la diversità delle off erte critiche e dei serrati confronti, dei sondaggi ed esperimenti di commento, di explication de texte, e mette in rilievo la grande perizia tecnica e l’estrema profondità lirica di un autore che, tra cantabilità e dissonanze, arpeggi e apostrofi , cabalette e cadenze, svolazzi e dilazioni, vocalizzi e versicoli, riprese e congedi, loquacità e afasia, ha saputo interpretare la contraddittoria ricerca, le domande, i timori, le colpe, le ferite insanabili del nostro tempo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Aristóteles. Metafisica: Saggio intoduttivo, testo greco con traduzione a fronte e commentario. Milano: Vita e pensiero, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Propertius, Sextus. L' elegia di Vertumno (Properzio 4.2): Introduzione, testo critico, traduzione e commento. Amsterdam: Adolf M. Hakkert editore, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Baldelli, Sergio. Quaderno Di Traduzioni Poetiche. Independently Published, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography