Books on the topic 'Traduction littéraire en Iran'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Traduction littéraire en Iran.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Jarosz, Krzysztof. La traduction littéraire / La traduzione letteraria. Katowice, Poland: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2003.
Find full textColloque international sur "Les enjeux de la traduction littéraire" (2004 Université de Haüfa). Les enjeux de la traduction littéraire. [Paris]: Publisud, 2004.
Find full textJacqueline, Michel, Dotan Isabelle, and Braester Marléna, eds. Les enjeux de la traduction littéraire. [Paris]: Publisud, 2004.
Find full textOseki-Dépré, Inès. Théories et pratiques de la traduction littéraire. Paris: A. Collin, 1999.
Find full textAssises, de la traduction littéraire (9th 1992 Arles France). Neuvièmes Assises de la traduction littéraire, Arles 1992. Arles: ATLAS, 1993.
Find full textJean, Gattégno, ed. Cinquièmes Assises de la traduction littéraire: Arles 1988. Arles: Atlas, 1989.
Find full textAssises de la traduction littéraire (16th 1999 Arles, France). Seizièmes Assises de la traduction littéraire (Arles 1999). Arles: Actes Sud, 2000.
Find full textAssises de la traduction littéraire (15th 1998 Arles, France). Quinzièmes assises de la traduction littéraire, Arles, 1998. Arles: Actes sud, 1999.
Find full textAssises de la traduction littéraire (14th 1997 Arles, France). Quatorzièmes Assises de la traduction littéraire: (Arles 1997). Arles: Actes Sud, 1998.
Find full textAssises de la traduction littéraire (12th 1995 Arles, France). Douzièmes assises de la traduction littéraire (Arles 1995). [Arles]: Actes Sud, 1996.
Find full textAssises de la traduction littéraire (10th 1993 Arles, France). Dixièmes assises de la traduction littéraire: (Arles 1993). Arles: Actes Sud, 1994.
Find full textFrance) Assises de la traduction littéraire (25th 2008 Arles. Vingt-cinquièmes assises de la traduction littéraire, Arles 2008: Étranges traducteurs : Lire en traduction. Arles: Actes sud, 2009.
Find full textLa traduction. Paris: Cercle de la librairie, 2007.
Find full textGodbout, Patricia. Traduction littéraire et sociabilité interculturelle au Canada, 1950-1960. Ottawa, Ont: Presses de l'Université d'Ottawa, 2004.
Find full textAssises de la traduction littéraire (19e 2002 Arles). Dix-neuvièmes Assises de la traduction littéraire (Arles 2002). Arles: Actes sud, 2003.
Find full textLassave, Pierre. Bible: La traduction des alliances : enquête sur un événement littéraire. Paris: L'Harmattan, 2005.
Find full textHandbook of translation studies. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2010.
Find full textAssises de la traduction littéraire (3e 1986 Arles, France). Actes des troisièmes Assises de la traduction littéraire, Arles 1986. Arles: ATLAS, 1987.
Find full textAssises, de la traduction littéraire (4th 1987 Arles France). Actes des quatrièmes Assises de la traduction littéraire (Arles 1987). [Arles]: Atlas/Actes Sud, 1988.
Find full textLassave, Pierre. Bible, la traduction des alliances: Enquête sur un événement littéraire. Paris: Harmattan, 2005.
Find full textRenken, Arno. La représentation de l'étranger: Une réflexion hermeneutique sur la notion de traduction. Lausanne: CTL, Centre de traduction littéraire de Lausanne, 2002.
Find full textAssises de la traduction littéraire (8th 1991 Arles, France). Traduire la poésie: Huitièmes assises de la traduction littéraire (Arles, 1991). Arles: ATLAS, 1992.
Find full textAssises de la traduction littéraire (6th 1990 Arles, France). Traduire le théâtre: Sixièmes Assises de la traduction littéraire, Arles 1989. Arles: ATLAS, 1990.
Find full text1937-, Schulte Rainer, and Biguenet John, eds. Theories of translation: An anthology of essays from Dryden to Derrida. Chicago: University of Chicago Press, 1992.
Find full textFrançoise, Barret-Ducrocq, ed. Traduire l'Europe. Paris: Payot, 1992.
Find full textDemanuelli, Claude. Lire et traduire: Anglais-français. Paris: Masson, 1991.
Find full textDirk, Delabastita, Hulst Lieven d', and Meylaerts Reine, eds. Functional approaches to culture and translation: Selected papers by José Lambert. Philadelphia: J. Benjamins Pub., 2006.
Find full text1957-, Jolicoeur Louis, ed. La sirène et le pendule: Attirance et esthétique en traduction littéraire : essai. Québec: L'Instant même, 1995.
Find full textJohn, Biguenet, and Schulte Rainer 1937-, eds. The Craft of translation. Chicago: University of Chicago Press, 1989.
Find full textErik, Arnoult, Morvan Annie, and Jaujard François Xavier, eds. Actesdes premieres Assises de la traduction littéraire, Arles, 1984. (Arles): Actes Sud, 1985.
Find full textZach, Matthias. Traduction littéraire et création poétique: Yves Bonnefoy et Paul Celan traducteurs de Shakespeare. Tours: Presses universitaires François Rabelais, 2013.
Find full textSous L'invocation de Saint Jerome. Paris: Gallimard, 1997.
Find full textVacek, Alena. Approche historique de la traduction littéraire en Suisse: Réception d'auteurs suisses alémaniques en français : 1900-1945. Lausanne: Centre de traduction de Lausanne, 1995.
Find full textSabine, Coelsch-Foisner, and Klein Holger Michael 1938-, eds. Drama translation and theatre practice. Frankfurt am Main: P. Lang, 2005.
Find full texttraducteur, Richard Nicolas 1963, ed. Les vies de papier. Paris: Les Escales, 2016.
Find full textCan these bones live?: Translation, survival, and cultural memory. Stanford, Calif: Stanford University Press, 2007.
Find full textLefevere, André. Translating literature: Practice and theory in a comparative literature context. New York: Modern Language Association of America, 1992.
Find full textSociologie de l'adaptation et de la traduction: Le roman d'aventures anglo-américain dans l'espace littéraire français pour les jeunes (1826-1960). Paris: Honoré Champion, 2014.
Find full textBloom, Arnold. A colour atlas of diabetes. 2nd ed. London: Wolfe Publishing, 1992.
Find full textMicheline, Chevrier, Playwrights' Workshop Montreal, Boisvert Nathalie 1965-, and Centre des auteurs dramatiques, eds. Dialogues : pratiques d'écriture contemporaines du Québec et du Canada: Langue et traduction théâtrale = Contemporary writing practices from Quebec and Canada : language and theatre translation. Montréal: Centre des auteurs dramatiques, 2002.
Find full textAndré, Lefevere, ed. Translation--history, culture: A sourcebook. London: Routledge, 1992.
Find full textCornell, Tim. Atlas cultural de Roma: Legado de un imperio. Barcelona: Editorial Optima, 2000.
Find full textMarcella, Munson, ed. The bilingual text: History and theory of literary self-translation. Manchester, UK: St. Jerome Pub., 2007.
Find full textP, Bensimon, ed. Traduire ou vouloir garder un peu de la poussière d'or--: Hommages à Paul Bensimon. Paris: Presses Sorbonne nouvelle, 2006.
Find full textStrain, Priscilla. Looking at earth: A Smithsonian Columbus quincentenary project, sponsored in part by the Eastman Kodak Company, Aerial Systems. Atlanta: Turner Pub., 1993.
Find full textFrederick, Matthews John, ed. Atla s of the Roman world. New York: Facts on File, 1992.
Find full textStrain, Priscilla. Looking at earth: A Smithsonian Columbus quincentenary project, sponsored in part by the Eastman Kodak Company, Aerial Systems. Atlanta: Turner Pub., 1992.
Find full textFrederick, Engle, ed. Looking at earth. Atlanta: Turner Pub., 1992.
Find full textJohn, Matthews, ed. Atlas of the Roman world. New York: Facts on File, 1987.
Find full textMarie-Andrée, Beaudet, and Nepveu Pierre, eds. L'avenir dégagé: Entretiens, 1959-1993. Montréal: L'Hexagone, 2010.
Find full text