Books on the topic 'Traduceri'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Traduceri.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Sadoveanu, Ion Marin. Traduceri. București: Minerva, 1985.
Find full textFlorentin, Smarandache, ed. Afinități: Traduceri din lirica universală. Norresundby: Danemarca, 1998.
Find full textCrijanovschi, Andrei, and Nicanor Rusu. Profesorul Nicanor Rusu: Studii, articole, traduceri. Chișinău: Academia de Științe a Moldovei, Institutul de Filologie, 2011.
Find full textDavid, Eugenia. Viața ca o iluzie: Creionări, dialoguri, traduceri. Chișinău: Cartea Moldovei, 2003.
Find full textVulcănescu, Mircea. Litanii pentru trei stări: Poezii, teatru, traduceri, adaptari. Chișinău: Prometeu, 2004.
Find full textBîrlea, Petre Gheorghe. Traduceri și traducători: Pagini din istoria culturii române. Iași: Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza", 2016.
Find full textAioane, Mirela Cezarina, and Eugenia Dima. Începutul modernizării culturii române şi racordarea la Occident prin traduceri. Edited by Corbea-Hoisie, Andrei, 1951- editor, writer of supplementary textual content. Iaşi: Editura Universităţii "Alexandru Ioan Cuza, 2016.
Find full textChiriac, Alexandra. Impulsul Iluminismului în traduceri româneşti din secolul al XVIII-lea. Edited by Corbea-Hoisie, Andrei, 1951- author, editor and Dima Eugenia author editor. Iaşi: Editura Universităţii "Alexandru Ioan Cuza, 2014.
Find full textCaragiale, I. L. Restituiri: Articole, "Bucureștiuri", "diverse", "mofturi", note, însemnări, texte literare și traduceri ... Cluj-Napoca: Dacia, 1986.
Find full textIordache, Golescu. Scrieri alese: Teatru, pamflete, proză, versuri, proverbe, traduceri : excerpte din condica limbii Rumânești și din băgări de seamă asupra canoanelor gramăticești. [București]: Cartea Românească, 1990.
Find full textVoronca, Ilarie. Interviul ; Unsprezece povestiri: Ilarie Voronca ; prefață de Ion Pop ; cuvînt înainte de Barbu Brezianu ; traduceri de Barbu Brezianu și Irina Fortunescu, Ion Pop. [Bucharest]: Cartea Românească, 1989.
Find full textHometkovski, Ludmila. Suport didactic la disciplina "Traducerea orală" (simultană şi consecutivă, limbile A/B) pentru studenţii la ciclul licenţă: Specialitatea Limbi Moderne; Calificarea Traducător-referent. Chişinău, Republica Moldova: Universitatea Liberă Internaţională din Moldova, Fac. Limbi Străine şi Ştiinţe ale Comunicării, 2010.
Find full textCondrea, Irina. Comunicarea prin traducere. Chișinău: Editura "Tehnica-Info", 2001.
Find full textGafton, Alexandru. Evoluția limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea: Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparație cu Codicele Voronețean, Praxiul Coresian și Apostolul Iorga. Iași: Editura universității "Alexandru Ioan Cuza", 2001.
Find full textConferința, Științifică "Terminologie și Limbaje Specializate" (4th 2006 Chișinău Moldova?). Cultură, interculturalitate și traducere. Chișinău: [Centrul Național de Terminologie], 2007.
Find full textde, Epalza Miguel, and Rubiera Mata María Jesús, eds. Traducir del árabe. Barcelona, España: Gedisa, 2004.
Find full textPentiuc, Eugen J. Cartea profetului Osea: Introducere, traducere și comentariu. București (Romania): Albatros, 2001.
Find full textPentiuc, Eugen J. Cartea profetului Osea: Introducere, traducere și comentariu. București (Romania): Albatros, 2001.
Find full textKorda-Savva, Diamantoula. Kavafis la microscopul lingvistic: Limbă, stil, traducere. București: Editura Universității din București, 2012.
Find full textLeón, Carmen Suárez. La alegría de traducir. La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 2007.
Find full textFouces, Oscar Díaz. Traducir (con) software libre. Granada: Editorial Comares, 2009.
Find full textSantoyo, Julio-César. El delito de traducir. 3rd ed. [Leon]: Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 1996.
Find full textCompañía Nacional de Teatro Clásico (Spain) and Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música (Spain), eds. Traducir a los clásicos. Madrid: Compañía Nacional de Teatro Clásico, 1989.
Find full textSantoyo, Julio-César. El delito de traducir. Leon: Universidad de Leon, Secretariado de Publicaciones, 1985.
Find full textManuel, Feria García, ed. Traducir para la justicia. Granada: Editorial Comares, 1999.
Find full textGuerra, Ana Fernández. El arte de traducir y la máquina de traducir: Antagonismo o síntesis integradora. Valencia: Albatros, 2001.
Find full textIvanovich, Timush Andreĭ, and Abarenkov V. P, eds. Dikt︠s︡ionar politik: Traduchere din limba rusė. 3rd ed. Kishinėu: Red. princh. a Enchiklopedieĭ Sovetiche Moldoveneshtʹ, 1986.
Find full textKatharina, Reiss, Holz-Mänttäri Justa, and Nord Christiane, eds. Traducere Navem: Festschrift für Katharina Reiss zum 70. Geburtstag. Tampere: Tampereen yliopisto, 1993.
Find full textCortés, Ovidi Carbonell i. Traducir al otro: Traducción, exotismo, poscolonialismo. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 1997.
Find full textCernat, Paul. Războiul fluturilor: Traducere și adaptare liberă dintr-o limbă necunoscută. Iasi̦: Polirom, 2005.
Find full texted, Sales Salvador Dora, ed. La Biblioteca de Babel: Documentarse para traducir. Granada: Editorial Comares, 2005.
Find full textEmilio, Barón Palma, ed. Traducir poesía: Luis Cernuda, traductor : Almería, 1998. [Almería]: Universidad de Almería, Servicio de Publicaciones, 1998.
Find full textGonzález de Alba, Rafael, 1919-1998., ed. Cómo traducir la obra de Juan Rulfo. México, D.F: Editorial Praxis, 2000.
Find full textBadea, Georgiana Lungu. Mic dicționar de termeni utilizați în teoria, practica și didactica traducerii. Timișoara: Editura Universității de Vest, 2012.
Find full textElena, Prus, ed. Inter text Nr. 3/4 2009: Rev. şt. Chişinău, Republica Moldova: Univ. Liberă Intern. din Moldova, Inst. de Cercet. Filologice şi Interculturale, 2009.
Find full textElena, Prus, ed. Inter text Nr. 3/4 2008: Rev. şt. Chisinău, Republica Moldova: Univ. Liberă Intern. din Moldova, Inst. de Cercet. Filologice şi Interculturale, 2008.
Find full textBoone, Luis Jorge. Traducci´on a lengua extra˜na. M´exico, D.F: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2007.
Find full textMoreno, Miguel Duror. Traducir publicidad o el arte de pasar hambre. Granada: Editorial Comares, 2001.
Find full textMireille, Brunetti, ed. Traducir: Initiation à la pratique de la traduction. Paris: Dunod, 1992.
Find full textVasile, Voiculescu. Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu. Cluj-Napoca: Ed. Dacia, 1990.
Find full textConțac, Emanuel. Dilemele Fidelității: Condiționări culturale și teologice în traducerea bibliei. Cluj-Napoca, Romania: Editura Logos, 2011.
Find full textChiran, Gabriela Aurelia. Limba română literară în traducerile succesive din Jules Verne. Bucureşti: Editura Universitară, 2020.
Find full textBiriș, Gabriela. Antonime, sinonime, analogii: Vocabular minimal al limbii române (cu traducere în limb engleză). Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință, 2013.
Find full textIon, Popescu-Sireteanu, ed. Dicționar de verbe românești: Cu traducere în limbile engleză, franceză, spaniolă, greacă modernă. Iași: Demiurg, 2007.
Find full textRamos, Antonio Gómez. Entre las líneas: Gadamer y la pertinencia de traducir. Madrid: Visor, 2000.
Find full textEdith, Le Bel, ed. Le masque et la plume: Traducir: reflexiones, experiencias y prácticas. [Seville]: Universidad de Sevilla, 1995.
Find full textJuan, Paredes Núñez, and Muñoz Raya Eva, eds. Traducir la Edad Media: La traducción de la literatura medieval románica. Granada: Universidad de Granada, 1999.
Find full textMaría, López Villalba, and Bádenas de la Peña, Pedro, 1947-, eds. Traducir la revolución: La Nueva constitución política de Rigas de Velestino. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2003.
Find full textSorá, Gustavo. Traducir el Brasil: Una antropología de la circulación internacional de ideas. Buenos Aires: Libros del Zorzal, 2003.
Find full textBiela, Maria Magdalena. De Profundis: Anthology of Romanian Verse Traduceri Din Lirica Româneasca. Independently Published, 2021.
Find full text