Academic literature on the topic 'Terminologi'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Terminologi.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Terminologi"
Hauschildt, Bent. "Terminologi." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 2, no. 3 (July 23, 2015): 99. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v2i3.21405.
Full textEerenbeemt, Arnoud van den. "Medisinsk terminologi." Tidsskrift for Den norske legeforening 133, no. 4 (2013): 384. http://dx.doi.org/10.4045/tidsskr.13.0121.
Full textMohamed, Ros Anita Kartini, Abdul Halim Ali, and Muhammad Nasir. "Aplikasi Ranah Kognitif Anderson & Krahthwohl dalam Pengajaran dan Pembelajaran Pantun di Sekolah Dasar." Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 3 (December 21, 2021): 110–18. http://dx.doi.org/10.36079/lamintang.jhass-0303.286.
Full textAnwar, Hamdani. "Tauhid dalam Terminologi Sufisme." Refleksi 2, no. 3 (January 23, 2020): 62–70. http://dx.doi.org/10.15408/ref.v2i3.14344.
Full textShalihah, Siti. "Al-Istihsab (Sebuah Teori dan Praktik Prinsip-Prinsip Nahwu Arab)." al-Ittijah : Jurnal Keilmuan dan Kependidikan Bahasa Arab 10, no. 2 (December 31, 2018): 53. http://dx.doi.org/10.32678/al-ittijah.v10i02.1246.
Full textShalihah, Siti. "al-Ijma' dalam Kajian Ushul al-Nahwi al-Arabi." al-Ittijah : Jurnal Keilmuan dan Kependidikan Bahasa Arab 10, no. 1 (January 7, 2019): 80. http://dx.doi.org/10.32678/al-ittijah.v10i01.1241.
Full textSantoso, Teguh. "Relevansi Terminologi Struktur Masyarakat Aceh Terhadap Warna Kebangsaan Indonesia." Gramatika: Jurnal Ilmiah Kebahasaan dan Kesastraan 1, no. 1 (June 1, 2013): 75–82. http://dx.doi.org/10.31813/gramatika/1.1.2013.24.75--82.
Full textAgustine, Defa Miftara, and Rita Dian Pratiwi. "Hubungan Ketepatan Terminologi Medis dengan Keakuratan Kode Diagnosis Rawat Jalan oleh Petugas Kesehatan di Puskesmas Bambanglipuro Bantul." Jurnal Kesehatan Vokasional 2, no. 1 (November 15, 2017): 113. http://dx.doi.org/10.22146/jkesvo.30315.
Full textMuttaqin, Muttaqin. "Terminologi Wasaṭiyah dalam al-Qur’an." KALIMAH 15, no. 2 (September 30, 2017): 135. http://dx.doi.org/10.21111/klm.v15i2.1488.
Full textMohd Bukhari, Nur Azimah, Puteri Roslina Abdul Wahid, and Nurul Haniza Samsudin. "DESTAR MELAYU DARI PERSPEKTIF TERMINOLOGI." Jurnal Pengajian Melayu 31, no. 1 (December 9, 2020): 184–209. http://dx.doi.org/10.22452/jomas.vol31no1.12.
Full textDissertations / Theses on the topic "Terminologi"
Edholm, Lars. "Automatisk kvalitetskontroll av terminologi i översättningar." Thesis, Linköping University, Department of Computer and Information Science, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-10172.
Full textKvalitet hos översättningar är beroende av korrekt användning av specialiserade termer, som kan göra översättningen lättare att förstå och samtidigt minska tidsåtgång och kostnader för översättningen (Lommel, 2007). Att terminologi används konsekvent är viktigt, och något som bör granskas vid en kvalitetskontroll av exempelvis översatt dokumentation (Esselink, 2000). Det finns idag funktioner för automatisk kontroll av terminologi i flera kommersiella program. Denna studie syftar till att utvärdera sådana funktioner, då ingen tidigare större studie av detta har påträffats.
För att få en inblick i hur kvalitetskontroll sker i praktiken genomfördes först två kvalitativa intervjuer med personer involverade i detta på en översättningsbyrå. Resultaten jämfördes med aktuella teorier inom området och visade på stor överensstämmelse med vad exempelvis Bass (2006) förespråkar.
Utvärderingarna inleddes med en granskning av täckningsgrad hos en verklig termdatabas jämfört med subjektivt markerade termer i en testkorpus baserad på ett autentiskt översättningsminne. Granskningen visade dock på relativt låg täckningsgrad. För att öka täckningsgraden modifierades termdatabasen, bland annat utökades den med längre termer ur testkorpusen.
Därefter kördes fyra olika programs funktion för kontroll av terminologi i testkorpusen jämfört med den modifierade termdatabasen. Slutligen modifierades även testkorpusen, där ett antal fel placerades ut för att få en mer idealiserad utvärdering. Resultaten i form av larm för potentiella fel kategoriserades och bedömdes som riktiga eller falska larm. Detta utgjorde basen för mått på kontrollernas precision och i den sista utvärderingen även deras recall.
Utvärderingarna visade bland annat att det för terminologi i översättningar på engelska - svenska var mest fördelaktigt att matcha termdatabasens termer som delar av ord i översättningens käll- och målsegment. På så sätt kan termer med olika böjningsformer fångas utan stöd för språkspecifik morfologi. En orsak till många problem vid matchningen var utseendet på termdatabasens poster, som var mer anpassat för mänskliga översättare än för maskinell läsning.
Utifrån intervjumaterialet och utvärderingarnas resultat formulerades rekommendationer kring införandet av verktyg för automatisk kontroll av terminologi. På grund av osäkerhetsfaktorer i den automatiska kontrollen motiveras en manuell genomgång av dess resultat. Genom att köra kontrollen på stickprov som redan granskats manuellt ur andra aspekter, kan troligen en lämplig omfattning av resultat att gå igenom manuellt erhållas. Termdatabasens kvalitet är avgörande för dess täckningsgrad för översättningar, och i förlängningen också för nyttan med att använda den för automatisk kontroll.
Quality in translations depends on the correct use of specialized terms, which can make the translation easier to understand as well as reduce the required time and costs for the translation (Lommel, 2007). Consistent use of terminology is important, and should be taken into account during quality checks of for example translated documentation (Esselink, 2000). Today, several commercial programs have functions for automatic quality checking of terminology. The aim of this study is to evaluate such functions since no earlier major study of this has been found.
To get some insight into quality checking in practice, two qualitative interviews were initially carried out with individuals involved in this at a translation agency. The results were compared to current theories in the subject field and revealed a general agreement with for example the recommendations of Bass (2006).
The evaluations started with an examination of the recall for a genuine terminology database compared to subjectively marked terms in a test corpus based on an authentic translation memory. The examination however revealed a relatively low recall. To increase the recall the terminology database was modified, it was for example extended with longer terms from the test corpus.
After that, the function for checking terminology in four different commercial programs was run on the test corpus using the modified terminology database. Finally, the test corpus was also modified, by planting out a number of errors to produce a more idealized evaluation. The results from the programs, in the form of alarms for potential errors, were categorized and judged as true or false alarms. This constitutes a base for measures of precision of the checks, and in the last evaluation also of their recall.
The evaluations showed that for terminology in translations of English to Swedish, it was advantageous to match terms from the terminology database using partial matching of words in the source and target segments of the translation. In that way, terms with different inflected forms could be matched without support for languagespecific morphology. A cause of many problems in the matching process was the form of the entries in the terminology database, which were more suited for being read by human translators than by a machine.
Recommendations regarding the introduction of tools for automatic checking of terminology were formulated, based on the results from the interviews and evaluations. Due to factors of uncertainty in the automatic checking, a manual review of its results is motivated. By running the check on a sample that has already been manually checked in other aspects, a reasonable number of results to manually review can be obtained. The quality of the terminology database is crucial for its recall on translations, and in the long run also for the value of using it for automatic checking.
Lundin, Viktor. "Sångundervisningens varierande terminologi – en möjlighet eller ett hinder?" Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för musik och bild (MB), 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-80353.
Full textLindh, Cecilia. "Klimattermer på Naturvårdsverkets webbplats : Klimat och miljö i allmänhet och klimatpåverkan och klimatbelastning i synnerhet." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-105185.
Full textBackman, Anna. "Den falska nyckeln : Stångbett för skolridning - historia, terminologi, katalogisering." Thesis, Uppsala University, Department of ALM, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-109702.
Full textThe art of riding is a fugitive art, which signifies that the means available for documentation of performances are insufficient, and that the equipment used by the old masters are important clues for the understanding of their art. The most specialized tool used for riding is the bit, in particular the curb. As museum catalogues become accessible to the public through the internet, riders will look for information about bits. It is then important that the information provided in the catalogues is valid not just for the curator, archaeologist or art historian, but also for the rider.In this paper, I add context to the bits by explaining two opposing philosophies of bitting, and how they affect the design of the bits. This is followed by a brief history of the art of riding and how the bits have evolved since the 16’th century. I then proceed to describe the function of the bit, and suggest a terminology in Swedish to use when describing bits in museum catalogues. The paper ends with some reflections on writing catalogue texts and photographing bits.
Gillsund, Sabina. "Genusvetenskapliga termer. Ett försök till en domänanalytisk undersökning av terminologi." Thesis, Uppsala University, Department of ALM, 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-101754.
Full textFrisk, Johan. "Terminologi från logiklagret : Designmönster för språkoberoende i kontinuerligt utvecklade applikationer." Thesis, KTH, Skolan för datavetenskap och kommunikation (CSC), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kth:diva-169879.
Full textEnsuring that terminology is kept complete and consistent can be challenging when working with large applications that run in multiple languages, especially if they are developed continuously during their life cycle. This can be simplified by deviating from common practice in two respects; by letting the user interface terminology be affected by back-end logic, and by building phrases from common partial phrases that are reused. The total amount of words and phrases that need to be translated is also significantly reduced with the outlined practice.
Nyström, Lars. "Alg, pytare och skridstång : sälfångstens och säljaktens terminologi i finlandssvenska folkmål /." Helsingfors : Svenska litt. sällsk, 2000. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38846554f.
Full textLindblom, Katarina, and Angelica Örnberg. "Fördelar och nackdelar med standardiserad terminologi i sjuksköterskans omvårdnadsdokumentation : en litteraturöversikt." Thesis, Sophiahemmet Högskola, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:shh:diva-2527.
Full textHammarbäck, Jimmy. "Konsekvent eller inkonsekvent terminologi? : En studie i hur termer påverkar läsförståelse." Thesis, Linköpings universitet, Institutionen för datavetenskap, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-120522.
Full textLutecki, Leo. "Konsekvent terminologi och personligt uttryck : Behovet av ett standardiserat yrkesspråk inom musikdisciplinen." Thesis, Högskolan i Skövde, Institutionen för informationsteknologi, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:his:diva-12501.
Full textBooks on the topic "Terminologi"
Lis, Andersen. Russisk syntaktisk terminologi. [Aarhus]: Slavisk institut, Århus universitet, 1986.
Find full textWibowo, Agus Budi. Terminologi budaya Aceh. Banda Aceh: Balai Kajian Sejarah dan Nilai Tradisional bekerja sama dengan Dinas Pendidikan, Provinsi Nanggroe Aceh Darussalam, 2003.
Find full textLis, Andersen. Russisk morfologisk terminologi. [Aarhus]: Slavisk institut, Aarhus universitet, 1988.
Find full textRanuhandoko, I. P. M. Terminologi hukum: Inggris-Indonesia. Jakarta: Sinar Grafika, 1996.
Find full textAndersen, Allan Gamborg. Term og terminologi: En beskrivelsesmodel. [Aarhus]: Slavisk institut, Aarhus universitet, 1986.
Find full textDictionary on comprehensive security in Indonesia: Terminology = Wörterbuch der umfassenden sicherheit Indonesien : terminologie = Kamus keamanan komprehensif Indonesia : terminologi. Jakarta: Friedrich-Ebert-Stiftung, Indonesia Office, 2009.
Find full textBook chapters on the topic "Terminologi"
Drewer, Petra. "Das Berufsbild „Terminologe/Terminologin“: Anforderungen, Qualifikationen, Ausbildung." In Terminologie : Epochen – Schwerpunkte – Umsetzungen, 59–81. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-58949-6_5.
Full textDuff, Katharine E., Barbara A. Zeeb, and John P. Smol. "Terminology." In Atlas of Chrysophycean Cysts, 16–20. Dordrecht: Springer Netherlands, 1995. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-017-0809-8_3.
Full textMatisoff, Bernard. "Terminology." In Handbook of Electronics Manufacturing Engineering, 593–664. Boston, MA: Springer US, 1997. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-6047-0_18.
Full textLingner, Ulrich. "Terminologie." In Optionen, 167–68. Wiesbaden: Gabler Verlag, 1987. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-322-86016-3_18.
Full textLingner, Ulrich. "Terminologie." In Optionen, 177. Wiesbaden: Gabler Verlag, 1987. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-322-86016-3_21.
Full textSchmitz-Luhn, Björn. "Terminologie." In Kölner Schriften zum Medizinrecht, 7–18. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-45077-2_2.
Full textDonell, Simon. "Terminology." In Knots in Orthopedic Surgery, 3–10. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-56108-9_1.
Full textNaitoh, Takeshi. "Terminology." In Reduced Port Laparoscopic Surgery, 23–26. Tokyo: Springer Japan, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-4-431-54601-6_3.
Full textWallwork, Adrian. "TERMINOLOGY." In User Guides, Manuals, and Technical Writing, 63–66. New York, NY: Springer New York, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4939-1813-3_11.
Full textYoung, Ross, and Felicity Ferguson. "Terminology." In Real-World Writers, 147–50. Abingdon, Oxon ; New York : Routledge, 2020.: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429268960-18.
Full textConference papers on the topic "Terminologi"
Gobjila, Natalia. "Considerații privind fenomenul neologiei în terminologie." In Filologia modernă: realizări şi perspective în context european. “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2021. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2021.15.24.
Full textBraguta, Ecaterina. "Valori terminologice ale substantivelor deverbale românești în textele imnografice ortodoxe." In Filologia modernă: realizări şi perspective în context european. “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2021. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2021.15.05.
Full textMincu, Eugenia. "Lexemele savante < lat. venter, tris, m „ventru” = <lat. pantex, panticis, m „pântece” = < lat. abdomen, inis, n „abdomen”: terminologie și existențialism fizic." In Filologia modernă: realizări şi perspective în context european. “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2021. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2021.15.28.
Full textDu, Jiali, Christina Alexandris, and Pingfang Yu. "Towards Corpus-Based English Education and Translation of Ancient Chinese Terminology." In Human Interaction and Emerging Technologies (IHIET-AI 2022) Artificial Intelligence and Future Applications. AHFE International, 2022. http://dx.doi.org/10.54941/ahfe100866.
Full textPaslaru, Vladimir. "Limbajul și terminologia educației literar-artistice." In Filologia modernă: realizări şi perspective în context european. “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2021. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2021.15.31.
Full textBöcker, Martin, Omar Qawasmeh, and Emmanuel Darmois. "A User-centered Terminology for Existing and Upcoming ICT Devices, Services, and Applications." In Intelligent Human Systems Integration (IHSI 2022) Integrating People and Intelligent Systems. AHFE International, 2022. http://dx.doi.org/10.54941/ahfe100982.
Full textEremina, Svetlana V. "ESP terminology." In SPIE Proceedings, edited by Vladimir L. Derbov, Leonid A. Melnikov, and Lev M. Babkov. SPIE, 2006. http://dx.doi.org/10.1117/12.696926.
Full textMaximova, Olga, and Tatiana Maykova. "PROPER NAMES AS TERMINOLOGY IN SOCIAL SCIENCE." In NORDSCI Conference Proceedings. Saima Consult Ltd, 2021. http://dx.doi.org/10.32008/nordsci2021/b1/v4/20.
Full textDarmois, Emmanuel, Martin Böcker, and Omar Qawasmeh. "A harmonized, user-centered, multi-lingual referential for ICT devices and services." In Human Interaction and Emerging Technologies (IHIET-AI 2022) Artificial Intelligence and Future Applications. AHFE International, 2022. http://dx.doi.org/10.54941/ahfe100881.
Full text"Notes on Terminology." In International RILEM Workshop on Internal Sulfate Attack and Delayed Ettringite Formation. RILEM Publications SARL, 2004. http://dx.doi.org/10.1617/2912143802.00b.
Full textReports on the topic "Terminologi"
Hoffman, P., A. Sullivan, and K. Fujiwara. DNS Terminology. RFC Editor, January 2019. http://dx.doi.org/10.17487/rfc8499.
Full textHoffman, P., A. Sullivan, and K. Fujiwara. DNS Terminology. RFC Editor, December 2015. http://dx.doi.org/10.17487/rfc7719.
Full textStrehlow, R. A. (Terminology standardization). Office of Scientific and Technical Information (OSTI), October 1990. http://dx.doi.org/10.2172/6502528.
Full textRose, Stuart J., Fred J. Brockman, Michelle L. Hart, David W. Engel, Nancy B. Valentine, and Augustin J. Calapristi. Morphing Terminology Study. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), June 2010. http://dx.doi.org/10.2172/992016.
Full textManner, J., and M. Kojo, eds. Mobility Related Terminology. RFC Editor, June 2004. http://dx.doi.org/10.17487/rfc3753.
Full textErnst, T. Network Mobility Support Terminology. RFC Editor, July 2007. http://dx.doi.org/10.17487/rfc4885.
Full textDunn, J., and C. Martin. Terminology for ATM Benchmarking. RFC Editor, February 2000. http://dx.doi.org/10.17487/rfc2761.
Full textAvramov, L., and J. Rapp. Data Center Benchmarking Terminology. RFC Editor, August 2017. http://dx.doi.org/10.17487/rfc8238.
Full textAndersson, L., K. Kompella, and A. Farrel. Special-Purpose Label Terminology. RFC Editor, April 2021. http://dx.doi.org/10.17487/rfc9017.
Full textGoulet, M. J. Le terminologue. Natural Resources Canada/ESS/Scientific and Technical Publishing Services, 1992. http://dx.doi.org/10.4095/301729.
Full text