Academic literature on the topic 'Spanish'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Spanish.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Spanish"

1

Ardila, Alfredo. "Spanglish: An Anglicized Spanish Dialect." Hispanic Journal of Behavioral Sciences 27, no. 1 (February 2005): 60–81. http://dx.doi.org/10.1177/0739986304272358.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lyubyshkina, Irina. "Spenglish as a modern linguistic phenomenon in the USA." PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS, no. 36 (2019): 170–79. http://dx.doi.org/10.17721/2663-6530.2019.36.13.

Full text
Abstract:
Some native Spanish speakers speak a little English, while others are confident biliguals, speaking both languages at a relatively equal level. Some are able to understand Spanish, but speak with considerable difficulties, while others are unlikely to understand or speak Spanish. All potential combinations between Spanish and English are possible. The heterogeneity in the command and use of Spanish is partly due to the development of an interlingual dialect, commonly known as Spanglish, a mixture of Spanish and English, found in an oral speech of Spanish and Latin American communities in the United States. The article is devoted to the analysis of the Spanglish language phenomenon existed in the United States of America as a mean of oral communication. In the article are investigated social reasons for the appearance of Spanglish as well as the usage in the speech and its identification in the world today. The subtypes and structure of the language phenomenon are described in accordance with the types of speakers, their place of residence and the adaptation of lexical units at the phonetic, morphological and lexical levels of the language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Demianiv, Andriana. "SPANISH LANGUAGE IN THE USA: SOCIOLINGUISTIC ASPECT." PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS, no. 44 (2023): 15–29. http://dx.doi.org/10.17721/2663-6530.2023.44.02.

Full text
Abstract:
This article aims to provide a general overview of the current state of the Spanish language in the United States, rspecially in the Southwest. The article analyzes the socio-historical circumstances that contributed to the spread of Spanish in the USA, as well as its most characteristic features from a linguistic point of view. The consequences of the influence of English on Spanish and their combination, which led to the emergence of the so-called Spanglish phenomenon, are highlighted. A comparative analysis of Spanish-Spanish (USA) and Spanish-English language transformations is conducted. It is concluded that the Spanish language has become an integral part of the English-speaking environment, which gives impetus to further research on this topic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Shreve, Jack, Beatriz Galimberti Jarman, and Roy Russell. "The Oxford Spanish Dictionary: Spanish-English/English-Spanish." Hispania 80, no. 3 (September 1997): 518. http://dx.doi.org/10.2307/345850.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Shreve, Jack, Colin Smith, Manuel Bermejo Marcos, Eugenio Chang-Rodríguez, and Eugenio Chang-Rodriguez. "The Collins Spanish Dictionary: Spanish-English, English-Spanish." Hispania 75, no. 5 (December 1992): 1196. http://dx.doi.org/10.2307/344373.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sole, Yolanda Pascual, Carol Styles Carvajal, and Jane Horwood. "The Pocket Oxford Spanish Dictionary: Spanish-English/English-Spanish." Modern Language Review 94, no. 1 (January 1999): 217. http://dx.doi.org/10.2307/3736064.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Callahan, Laura. "The importance of being earnest." Spanish in Context 11, no. 2 (September 5, 2014): 202–20. http://dx.doi.org/10.1075/sic.11.2.03cal.

Full text
Abstract:
Mock Spanish is a register in which Spanish words or phrases are used in otherwise English language texts or utterances to evoke humor, often indexing an unflattering image of Spanish speakers. This paper examines the occurrence of Mock Spanish in mass media, of interest in part because its use there cannot be mitigated so much as is possible in private speech by factors such as the speaker’s or writer’s intentions or relationships with addressees. Participants in previous studies have cited these factors as potential attenuators of Mock Spanish’s offensiveness. Mass media is also of interest for its role in the reproduction of elite discourses. This paper’s objective is to further engage the question of Mock Spanish as a form of racist discourse, and to examine the implications for those who are users of Spanish as a second language or are in the business of training second language users of Spanish.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Muller, Priscilla. "Spanish and Spanish Colonial Jewelry." Art Institute of Chicago Museum Studies 25, no. 2 (2000): 35. http://dx.doi.org/10.2307/4113060.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Koldeweij, Eloy. "How Spanish is ‘Spanish Leather’?" Studies in Conservation 37, no. 1 (January 1992): 84–88. http://dx.doi.org/10.1179/sic.1992.37.1.84.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Koldeweij, Eloy. "HOW SPANISH IS ‘SPANISH LEATHER’?" Studies in Conservation 37, sup1 (September 1992): 84–88. http://dx.doi.org/10.1179/sic.1992.37.s1.018.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Spanish"

1

Fehrmann, Georg. "Graphophonie des Spanischen : Aussprache und Schrift in der Perspektive des Fremdsprachenunterrichts /." Bonn : Romanistischer Verl, 2001. http://www.gbv.de/dms/sub-hamburg/324706456.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Attig, Remy. "Translation in the Borderlands of Spanish: Balancing Power in English Translations from Judeo-Spanish and Spanglish." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2018. http://hdl.handle.net/10393/37927.

Full text
Abstract:
Literature emerging from borderland, transnational or diaspora contexts doesn’t always fit the mould of the dominant national culture where the author resides. Usually this literature is published in the language of the larger society, but sometimes authors prefer to use the language variety in which they write as one of many tools to resist assimilation and highlight their independent or hybrid identity; such is the case with Matilda Koén-Sarano's Judeo-Spanish folktales and Susana Chávez-Silverman’s Spanglish crónicas. When this is the case, translation from these varieties must be done in a way that preserves the resistance to assimilation in a different linguistic context. In this thesis I begin by defining Judeo-Spanish and Spanglish as language varieties, consider who uses them, who writes in them, and the political or personal motivations of the authors. I then problematize the broad issue of translating texts written in nonstandard language varieties. I consider power in translation generally and into English more specifically. I nuance the binary between rejecting translation completely, and embracing it wholeheartedly as essential. In the final two chapters I turn my attention to specific challenges that presented themselves in translations from Judeo-Spanish and Spanglish and explain how these challenges informed my approaches and strategies. No single translation approach or strategy emerges as a monolithic solution to all problems. Nevertheless, my original contribution to knowledge lies in the nuanced discussion and creative application of varying degrees of ethnolects (or literary dialects), writing based in phonetics, and intralinguistic translation that are explained and that are evidenced in the original translations found in the appendices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Arzac, Sergio. "Spanish Migration in Contemporary Spanish Literature and Film." Thesis, University of North Texas, 2011. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc84163/.

Full text
Abstract:
Spain underwent drastic social and political changes in the last decades of the twentieth century which also affected the nation’s patterns of emigration. Contemporary Spanish literature and film that portray these decades reflect the country’s fluctuating characteristics of migration. ¡Vente a Alemania, Pepe! (1971) by Pedro Lazaga, Coto vedado (1985) by Juan Goytisolo, El hijo del acordeonista (2003) by Bernardo Atxaga, and Yoyes (2000) by Helena Taberna demonstrate Spain’s migration trends during the last years of Franco’s dictatorship and the transition to democracy. The nation’s highly increased socioeconomic development in the 1970s and 1980s which eventually led to a first-world status also affected emigration, which can be seen in Carlota Fainberg (1999) by Antonio Muñoz Molina, Kasbah (2000) by Mariano Barroso, Restos de carmine (1999) by Juan Madrid, and Map of the Sounds of Tokyo (2009) by Isabel Coixet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Schönberger, Peter. "Amor hypermedialis : Logiken der Liebe im spanischen Gegenwartsroman ; von der Postguerra zur Postmoderne /." Frankfurt am Main [u.a.] : Lang, 2001. http://www.gbv.de/dms/sub-hamburg/326156011.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Náñez, Fernández Emilio. "El diminutivo : historia y funciones en el español clásico y moderno /." Madrid : Ed. de la Univ. Autónoma de Madrid, 2006. http://www.gbv.de/dms/sub-hamburg/528863738.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Facchin, Clarissa <1996&gt. "Complementizer Deletion in European Spanish: A comparison between XVI-XVII century Spanish and current-day Spanish." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2021. http://hdl.handle.net/10579/19227.

Full text
Abstract:
This study investigates the conditions that determine the omission of the complementizer ‘que’ (that) in simple complement clauses by comparing two stages of the peninsular Spanish language: the period between the 16th and 17th century, when this phenomenon became productive, and the 21st century. Specifically, I examine authentic data samples taken from four different corpora, in order to analyse the syntax associated with complementizerless clauses and the properties of the C-layer. I show that the omission of ‘que’ in current-day Spanish systematically correlates with some factors, such as the particular type of inflection of the embedded verb and the absence of overt lexical or pronominal subject in pre-verbal embedded position. The hypothesis I propose is that Complementizer Deletion (CD) in Spanish depends on the absence of the speaker’s temporal location in the syntax. One of the main arguments supporting my hypothesis comes from the analysis of Recomplementation phenomenon as an utterance-oriented structure (González i Planas 2014). I show, following Giorgi (2010), that there is evidence for claiming that there exist two complementizers ‘que’ having different properties and that the phenomenon of CD can be explained in these terms. This approach can also apply to classical Spanish, notwithstanding the differences concerning the temporal interpretations of the embedded event and the subject distributions that the syntax of complementizerless clauses presents at this stage of the language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pons, Maria Angeles. "Regulating Spanish banking." Thesis, University of Oxford, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.365582.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Guerra, C. G. "Spanish causative constructions." Thesis, University of Sussex, 1985. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.356504.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Vicente, Nicolás Stindt. "Spanish subject pronouns." Doctoral thesis, Humboldt-Universität zu Berlin, Philosophische Fakultät II, 2014. http://dx.doi.org/10.18452/16919.

Full text
Abstract:
Die Dissertation präsentiert und diskutiert eine Reihe von Experimenten über Diskursanaphora im chilenischen Spanischen. Die Experimente zeigen wie Erwachsene und Kinder Subjektpersonalpronomen in verschiedenen Diskurskontexten interpretieren und generieren. Auf Spanisch können Subjektpronome entweder sichtbar (overt) oder unsichtbar (null) sein. Beide Formen werden im anaphorischen Diskurs gebraucht. Gegenstand der Dissertation ist es zu untersuchen, welche Unterschiede in der Bedeutung damit verbunden sind. Zunächst präsentiert die Arbeit einen generellen Standpunkt. Demzufolge besitzen die zwei Arten von Pronomen komplementäre anaphorische Präferenzen. Dies bedeutet, dass beim Vorhandensein von zwei möglichen Antezedenten zu erwarten ist, dass jede Form einen anderen Antezedenten wählt. Drei verschiedene Arten, Komplementarität zu konzipieren werden in Betracht gezogen. Im Verlauf der Dissertation werden ihre Vorhersagen in verschiedenen Interpretations- und Produktions-Experimenten getestet. Die Ergebnisse sprechen klar gegen die Idee von Komplimentarität. Im Anschluss wird in der Dissertation ein alternativer Standpunkt aufgezeigt welcher auf den rhetorischen Relationen zwischen den Sätzen eines Diskurses basiert. Entsprechend dieser Vorstellung kann die Pronomenauflösung als ein Nebeneffekt des Erschließens (Inferenz) dieser Relationen angesehen werden. Der Unterschied in der Verwendung von overt und null Pronomen würde dann nicht zuvor erschlossenen anaphorischen Präferenzen folgen, sondern wäre direkt abhängig von der Herstellung der Diskurskohärenz. In diesem Rahmen wird es möglich das Verhalten von Erwachsenen und Kindern in den Experimenten sinnhaft zu deuten.
This dissertation presents and discusses a series of experiments concerning how monolingual adult and child speakers of Chilean Spanish interpret and produce anaphoric subject personal pronouns in discourse. In Spanish, subject pronouns can be either overt or covert. Both forms are used in discourse anaphora. The dissertation investigates what difference in meaning they express. It begins by presenting a common general view, according to which the two kinds of pronouns have complementary anaphoric preferences. This means that, under the presence of two possible antecedents, each kind of pronoun is expected to pick out a different one. Three possible forms of conceiving complementarity are taken into account. Throughout the dissertation, their predictions are tested in different comprehension and production experiments. The results present strong evidence against the idea of complementarity. The dissertation considers then an alternative line of explanation, based on how the sentences of a discourse are related through rhetorical (coherence) relations. According to it, the resolution of pronouns can be seen as a by-product of inferring these relations. The difference between using overt and covert subject pronouns would not obey pre-determined anaphoric preferences (for subject and object antecedents, for instance), but depend on how pronouns contribute to the establishment of coherence in the discourse. Within this frame, better sense can be made of both adults’ and children’s performance in the experiments.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Debicka-Dyer, Anna Michalina. "French and Spanish in Contact: Code-switching among Spanish Immigrants in France." MSSTATE, 2006. http://sun.library.msstate.edu/ETD-db/theses/available/etd-11072006-174521/.

Full text
Abstract:
This sociolinguistic study of the bilingual speech of Spanish immigrants in Toulouse, France focuses on the phenomenon of code-switching (CS). The analysis of the data showed that most CS was situational, rather than metaphorical. Three types of CS were found: insertion, alternation, and congruent lexicalization. Their examination revealed that the insertion of French words was more common than of Spanish items, the alternation was most frequent in repetitions, and the congruent lexicalization was present at the grammatical and structural level. The speech of the individual participants was also analyzed, and it was found that the sociological aspects greatly affected the use of CS. Finally, the analysis of the frequency effects was conducted revealing that the topic of the nouns influenced the language in which the nouns were used. The results proved that it is impossible to conduct a reliable grammatical analysis without including the sociolinguistic aspects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Spanish"

1

(Firm), HarperCollins, ed. Spanish dictionary: Spanish-English, English-Spanish. 3rd ed. [London?]: HarperCollins Publishers, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Limited, Dorling Kindersley, and DK Publishing Inc, eds. Spanish dictionary: Spanish-English, English-Spanish. 2nd ed. New York: DK Pub., 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Stern, Irwin. Spanish dictionary: Spanish-English, English-Spanish. 4th ed. New York: Crown Publishers, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Limited, Dorling Kindersley, and DK Publishing Inc, eds. Spanish dictionary: Spanish-English, English-Spanish. New York: DK Pub., 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

(Firm), HarperCollins, ed. Spanish dictionary: Spanish-English, English-Spanish. 4th ed. [London?]: HarperCollins Publishers, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Benito de Harland, A. de., Solis Fernando León, and O'Donnell Hugh, eds. Pocket Spanish dictionary: English-Spanish, Spanish-English. New York, USA: Hungry Minds, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Castro, Emilio-Germán Muñiz. Routledge Spanish dictionary of telecommunications: Spanish-English/English-Spanish : Spanish terminology. London: Routledge, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

1943-, Gonzalez Mike, ed. Collins pocket Spanish dictionary: Spanish-English, English-Spanish. London: HarperCollins, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Carla, Maute, ed. Medical Spanish dictionary pocket English-Spanish, Spanish-English. Hermosa Beach, CA: Börm Bruckmeier, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Inc, DK Publishing, ed. D K Spanish dictionary: Spanish-English, English-Spanish. New York: DK Pub., 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Spanish"

1

Nissen, Uwe Kjær. "Spanish. Gender in Spanish." In Gender Across Languages, 251–79. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2002. http://dx.doi.org/10.1075/impact.10.16nis.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Freeman, Susan Tax. "Spanish." In Encyclopedia of Sex and Gender, 823–32. Boston, MA: Springer US, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/0-387-29907-6_85.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Green, John N. "Spanish." In The World's Major Languages, 203–23. Third edition. | Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, [2018] | “First edition published by Croom Helm 1987.”: Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781315644936-11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Carreira, Maria. "Spanish." In Multilingual La La Land, 266–87. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9780429507298-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Green, John N. "Spanish." In The Major Languages of Western Europe, 226–49. London: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9780203408148-11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Truscott, Sandra, and José G. Escribano. "How to use this Course." In Spanish, 4–6. London: Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-21983-4_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Truscott, Sandra, and José G. Escribano. "Making Travel Arrangements." In Spanish, 119–32. London: Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-21983-4_10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Truscott, Sandra, and José G. Escribano. "Food and Drink." In Spanish, 133–46. London: Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-21983-4_11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Truscott, Sandra, and José G. Escribano. "Likes and Dislikes." In Spanish, 147–60. London: Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-21983-4_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Truscott, Sandra, and José G. Escribano. "The Weather." In Spanish, 161–74. London: Palgrave Macmillan UK, 1992. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-21983-4_13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Spanish"

1

Flores, Tanya. "Declarative intonation in the Spanish of Japanese-Spanish bilinguals." In 173rd Meeting of Acoustical Society of America and 8th Forum Acusticum. Acoustical Society of America, 2016. http://dx.doi.org/10.1121/2.0000533.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kotenyatkina, Irina. "USING SPANISH NEWSPAPERS IN TEACHING SPANISH TO RUSSIAN STUDENTS." In 12th annual International Conference of Education, Research and Innovation. IATED, 2019. http://dx.doi.org/10.21125/iceri.2019.1209.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Javier Lena-Acebo, Francisco, and Ma Elena Garcia-Ruiz. "Spanish FabLabs Cartography." In 2019 14th Iberian Conference on Information Systems and Technologies (CISTI). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.23919/cisti.2019.8760655.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Acevedo, Maria Elena, Jafeth Alonso, Fabiola Martinez, and Karen Ailed Neri. "Associative models applied to a Braille-Spanish/Spanish-Braille translator." In 2016 8th Euro American Conference on Telematics and Information Systems (EATIS). IEEE, 2016. http://dx.doi.org/10.1109/eatis.2016.7520138.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Meyer, Julien, Laure Dentel, and Fanny Meunier. "Categorization of Natural Spanish Whistled Vowels by Naïve Spanish Listeners." In Interspeech 2016. ISCA, 2016. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2016-379.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Chesnokova, Olga. "SPANISH COMMUNICATIVE STRATEGIES IN TEACHING OF SPANISH TO RUSSIAN STUDENTS." In International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2017. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2017.0907.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Li, Peng, and Xiaotong Xi. "Spanish lexical stress produced by proficient Mandarin learners of Spanish." In ISAPh 2022, 4th International Symposium on Applied Phonetics. ISCA: ISCA, 2022. http://dx.doi.org/10.21437/isaph.2022-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Tonja, Atnafu Lambebo, Christian Maldonado-sifuentes, David Alejandro Mendoza Castillo, Olga Kolesnikova, Noé Castro-Sánchez, Grigori Sidorov, and Alexander Gelbukh. "Parallel Corpus for Indigenous Language Translation: Spanish-Mazatec and Spanish-Mixtec." In Proceedings of the Workshop on Natural Language Processing for Indigenous Languages of the Americas (AmericasNLP). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2023. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2023.americasnlp-1.11.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Diaz-Martinez, Javier, Anna Gadd, Antonella Strambi, Ann Luzeckyj, and Antonia Rubino. "FLOURISHING IN SPANISH: PROMOTING STUDENTS' WELLBEING IN SECOND LANGUAGE SPANISH CLASS." In 10th International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2018. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2018.1485.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Buitrago, J., E. Mediavilla, and A. Oscoz. "Relativistic Astrophysics and Cosmology." In Spanish Relativity Meeting. WORLD SCIENTIFIC, 1997. http://dx.doi.org/10.1142/9789814529525.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Spanish"

1

Gignac, Stormi. Spanish Rose. Ames: Iowa State University, Digital Repository, 2013. http://dx.doi.org/10.31274/itaa_proceedings-180814-698.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Escalonilla, Juan-Carlos. The Spanish Blue Division. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, March 2005. http://dx.doi.org/10.21236/ada432238.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Research Institute (IFPRI), International Food Policy. Global Nutrition Report - Spanish. Washington, DC: International Food Policy Research Institute, 2014. http://dx.doi.org/10.2499/9780896298644.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Honoré, Anouk. The Spanish Gas Market. Oxford Institute for Energy Studies, July 2011. http://dx.doi.org/10.26889/9781907555329.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Rasmussen, Lisa M., Holly D. Holladay-Sandidge, Elise Demeter, George C. Banks, and Andrew McBride. Author Agreement - Spanish translation. J. Murrey Atkins Library, University of North Carolina at Charlotte, June 2023. http://dx.doi.org/10.55370/nc.928.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Fernández, Óscar. Reforming the Spanish Senate. Fribourg (Switzerland): IFF, 2015. http://dx.doi.org/10.51363/unifr.diff.2015.01.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tritten, James J. Doctrine in the Spanish Navy. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, November 1994. http://dx.doi.org/10.21236/ada288844.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Utrilla, Angel P. Spanish Security and Defense Policy. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, April 1998. http://dx.doi.org/10.21236/ada341513.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Namm, Adam. The Spanish Civil War: An Analysis. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, October 2003. http://dx.doi.org/10.21236/ada441543.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tur-Viñes, Victoria, Carmen López-Sánchez, José A. García del Castillo Rodríguez, Maricela López-Ornelas, Juan Monserrat-Gauchi, and Mari Carmen Quiles-Soler. Specialisation and Spanish journals of communication. Revista Latina de Comunicación Social, January 2014. http://dx.doi.org/10.4185/rlcs-2014-999en.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography