Academic literature on the topic 'Serbian language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Serbian language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Serbian language"

1

Mandić, Marija, and Sandra Buljanović Simonović. "Between the Word of the Law and Practice: a Case of the Hungarian Speakers in Serbia." Acta Universitatis Sapientiae, European and Regional Studies 12, no. 1 (December 1, 2017): 125–43. http://dx.doi.org/10.1515/auseur-2017-0011.

Full text
Abstract:
Abstract The paper initially presents the Serbian legislative framework relevant to the use of minority languages. The ethnolinguistic vitality of the Hungarian-speaking population in Serbia is then analysed, particularly in the Serbian province of Vojvodina. The paper then focuses upon the sociolinguistic survey of Hungarian language use in Belgrade. The emphasis is placed upon the survey responses related to the awareness of language rights among the Hungarian speakers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Јањић, Марина С. "ПРОБЛЕМИ И ИЗАЗОВИ У РЕАЛИЗАЦИЈИ НАСТАВЕ СРПСКОГ КАО ЈЕЗИКА ОКРУЖЕЊА И ОБРАЗОВАЊА У ШКОЛАМА НА ПОДРУЧЈУ ЈУГОИСТОЧНЕ СРБИЈЕ." ГОДИШЊАК ЗА СРПСКИ ЈЕЗИК 18, no. 1 (December 16, 2020): 7–19. http://dx.doi.org/10.46630/gsrj.18.2020.01.

Full text
Abstract:
In the schools in the area of southern and eastern Serbia migrant pupils are involved in the teaching of the Serbian language. This presents a great challenge for teachers of the Serbian language, but also for the migrant pupils themselves, too. The paper analyzes the didactic framework of the teaching of Serbian as the language of environment and education, points to the attitudes and opinions of teachers of the Serbian language about working with students asylum seekers, and conclusions are drawn regarding the improvement of the teaching practice of this new linguisticdisciplinary discipline.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Grabovac, Beata. "LOVE STYLES FROM A BILINGUAL (HUNGARIAN-SERBIAN) AND A MONOLINGUAL (SERBIAN) PERSPECTIVE." Problems of Psychology in the 21st Century 4, no. 1 (November 10, 2012): 6–15. http://dx.doi.org/10.33225/ppc/12.04.06.

Full text
Abstract:
Recently there has been a growing body of research interested in the concept of love and in the emotional life of bilinguals. The aim of this research was twofold. One aim was to explore the love styles of young people in Vojvodina, Serbia in the context of Hungarian and Serbian language. On the other hand, a monolingual Serbian group and a bilingual group of Hungarian-Serbian young people were studied to see if there were significant differences in their intimate relationships in Serbian, as the dominant language and in Hungarian, as a minority language. The goal was to explore if there were different love styles connected to each language in a majority and a minority group. Additionally, we wanted to see if there were detectable language dominance effects in bilinguals, whether bilinguals had different romantic relationship constructs in their two languages. In this research, Susan and Clyde Hendrick's Love Attitude Scale-Short form was applied. The scale was translated into Hungarian and Serbian. The equality of the meaning of the two scale versions was carefully matched. The results showed that comparing the monolingual group and the bilingual group in the first language there were group differences in Eros and Agape. In the monolingual Hungarian and bilingual Serbian answers we can find the same differences: Eros and Agape were found to be more powerfully expressed in the bilingual group in both of their languages compared to the monolingual group. Considering bilinguals' first and second language results, two styles have been found to differ. These were Mania and Storge, which were present in different amounts in the first and the second language. The relevance of this study lies in the fact that there is a rising number of multiethnic and multicultural intimate relationships. Many of the partners have to use a second language to express love and affection. Expression and understanding of emotions may depend on the language which is used in communication and on cultural variation in values and norms. This research has important implications for the study of ethnocultural differences and first- and second language modulated affective functioning. Keywords: bilingualism, monolingualism, love, Love Attitude Scale, Hungarian, Serbian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mijaljevic, Katarina. "Slika Srbije u udžbenicima za srpski kao strani jezik objavljenim na Univerzitetu u Krakovu." Zbornik radova, no. 21 (December 2019): 157–70. http://dx.doi.org/10.46793/zbradova21.157m.

Full text
Abstract:
The main subject of this paper is a methodical approach applied to the concept of contemporary Serbian reality in a corpus made of textbooks for Serbian as a foreign language published at University of Krakow: A Handbook for Serbian as a Foreign Language (2011) and Live Language Culture (2012). The aim of the paper is to examine the following for each level of knowledge: 1) In what contexts is observed the image of Serbia; 2) what kind of image of Serbia is presented to students. The analysis showed that the authors consistently introduce content that has cultural potential through all levels of learning. It was implemented methodical approach through which students met with Serbia, at the same time comparing Serbian culture with culture of their own country and realized Serbia as part of Europe and the world. The basic level contains mostly conversational style texts, while the intermediate and advanced levels are dominated by authentic informative (publicist and scientific-popular) texts. Activities on texts direct students to look at information about Serbia with many aspects and without cultural stereotypes. It is concluded that the analyzed textbooks illuminate contemporary reality in Serbia from different angles, directing the participants to see all issues in an objective way, which is achieved through analytical reading and various oral and written activities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Djordjevic-Crnobrnja, Jadranka. ""Serbian language in emigration": Serbian language idiom in Ljubljana." Bulletin de l'Institut etnographique 60, no. 2 (2012): 187–99. http://dx.doi.org/10.2298/gei1202187d.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Marinovic, Anamarija. "Receção das literaturas de língua portuguesa na Sérvia." e-Letras com Vida: Revista de Estudos Globais — Humanidades, Ciências e Artes 02 (2019): 96–116. http://dx.doi.org/10.53943/elcv.0119_09.

Full text
Abstract:
This paper aims to explain the reception of literatures in Portuguese language in the Serbian cultural space. Firstly, I will study the relations between Portugal and Serbia from historical and diplomatic perspectives, and afterwards I will focus on the teaching of the Portuguese language and culture in the former Yugoslavia, highlighting the translation activity in the process of approaching the Lusophone and Slavic worlds, namely Serbian world. One of the topics to be analyzed are the stereotypes about Portugal in Serbia, before and after contact with literature, concluding that the path of cultural cooperation in the Iberian and Slavic languages — is open, but always with new perspectives to explore.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Marčeta, Jovana. "Linguistic picture of woman in French and Serbian." Review of Cognitive Linguistics 20, no. 2 (December 8, 2022): 384–411. http://dx.doi.org/10.1075/rcl.00116.mar.

Full text
Abstract:
Abstract This study examines the similarities and differences regarding the perception of woman between university students in France and Serbia. The method of discrete free associations was used to reconstruct and compare models of the linguistic picture of woman in the two language communities in order to explore the extent to which these pictures reflect properties observed across languages (i.e., universal) and the extent to which they are language specific. The results show that the relationship between the primary response and the stimulus in French is antonymous (woman-man), whereas the primary response given by Serbian students indicates the stability of the concept of mother in the Serbian language and culture. Nevertheless, the conceptual classification of the responses suggests that the linguistic picture of woman in French and Serbian expresses shared stereotypic beliefs about women.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dolić, Belkisa, and Fata Huseinbašić. "Revision of the orthographic norm in the Bosnian language." Post Scriptum 11, no. 11 (September 13, 2022): 95–113. http://dx.doi.org/10.52580/issn.2232-8556.2022.11.11.95.

Full text
Abstract:
There are three constitutional nations in Bosnia and Herzegovina: Bosniaks, Serbs and Croats who respectively speak Bosnian, Serbian and Croatian languages, and they are all standardized, i.e. guaranteed by the Constitution. However, that was not always the case. Namely, in 1954 (after the so called Novi Sad Agreement) the Bosnian, Croatian and Serbian languages, despite their separate historical, territorial and cultural flows, were incorporated into a hybrid, politically motivated language called Croato-Serbian / Serbo-Croatian. They were part of it until the dissolution of Yugoslavia when former member republics became independent states, and demanded their own standardized languages: Croatia Croatian, Serbia Serbian, and Bosnia and Herzegovina all three – Croatian, Serbian and Bosnian. During the war and in the few following years, standardizing works, which proscribe what is the part of standardized Bosnian language, were published in Bosnia and Herzegovina. The key role in that process was played by Alija Isaković who lists the specificities of the Bosnian language in his dictionary (Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku 1993; Rječnik bosanskoga jezika: karakteristična leksika 1995) – the same specificities which were unscientifically overlooked for almost a century, and which were, all the while, a part of the language practices in the vernaculars and literature of the people of Bosnia and Herzegovina. Those specificities will be insisted on by the first orthographic manual of standard Bosnian language, the first orthographic manual for schools, and after some time the first grammar of standard Bosnian language. The same tradition will be, more or less, continued in the dictionaries of the Bosnian language. A sudden shift occurred in 2017 when the second edition of the orthographic manual of Bosnian language was published in which the aforementioned specificities slowly disappear. This work shows where and how it happened with an aim to find out why it happened.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mudrak, Maryna. "MODERN SERBISTICS IN UKRAINE: PROBLEMS AND SCIENTIFIC CENTERS." Kyiv Historical Studies, no. 1 (2019): 36–42. http://dx.doi.org/10.28925/2524-0757.2019.1.4.

Full text
Abstract:
The interest in Serbian history, its language and culture have risen significantly in Ukraine in the last two decades. Ukrainian scientists begin to actively research Serbian history, compare Serbian traditions and customs with Ukrainian and study the influence that one nation has on another. Most of the studies, published in universities presented by Ukrainian philologists that study Serbian language and literature. However, historical works during the years of Ukrainian independence also diversified the limits of their searches. The main scientific research in Serbistics, gathered in works, such as “Comparative Research of Slavic Languages and Works of Literature”, “In memory of Academician Leonid Bulakhovsky”, “Herald of Taras Shevchenko National University”, “Actual Problems of National and World History”. Diversity and versatility of these journals, give scientists an opportunity to look into more actual, and less researched topics. Serbian studies in Ukraine, study such questions as the history of Serbian immigrants in Ukraine, Ukrainian diaspora in Serbia, cooperation of Ukrainians and Serbs during 17–21 centuries, modern tendencies of Serbian development. At the same time, there are more problems that require further development. That is why Serbian studies have a great perspective of development in Ukraine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bagdasarov, A. R., and A. A. Bychenko. "Correlation of Similarities and Differences in the Croatian and Serbian Languages." Bulletin of Kemerovo State University 24, no. 6 (December 29, 2022): 706–16. http://dx.doi.org/10.21603/2078-8975-2022-24-6-706-716.

Full text
Abstract:
The article introduces a comparative analysis of some interlingual variant formations in the linguistic structures of the Croatian and the Serbian literary languages. The general integration processes that occurred in the Slavic linguistic world in the XIX and the early second half of the XX centuries did not unite individual Slavic languages or their variants. By the end of the XX century, linguistic convergence was replaced by linguistic divergence. After the collapse of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the new states that arose in the post-Yugoslavian space fixed the status of Croatian and Serbian as official languages. At present, Croatian and Serbian have their own codified norms; they develop and function autonomously and independently in different ethnic cultures and states. The widening gap between the post-Yugoslavian states of Serbia and Croatia contributed to the interlingual divergence between these languages. Their linguistic structure has multiple differences at phonetic, phonological, grammatical, lexical, syntactic, and stylistic levels. This research showed that the most prominent differences occur at the lexical level. As for linguistic standardization and codification, the Croatian language reveals a prescriptive-descriptive approach to language regulation, while Serbian is characterized by a descriptive-prescriptive approach. The authors illustrate this conclusion by various intervariant or equivalent language units from parallel reference books and online discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Serbian language"

1

Belic, Bojan. "Complement verb variation in present-day Serbian." Connect to resource, 2005. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1125075094.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2005.
Title from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains xv, 231 p.; also includes graphics. Includes bibliographical references (p. 226-231). Available online via OhioLINK's ETD Center.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ivana, Miškeljin. "Topicalization and Left Dislocation in English and Serbian." Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet u Novom Sadu, 2016. http://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=100971&source=NDLTD&language=en.

Full text
Abstract:
The aim of the dissertation entitled Topicalization andLeft Dislocation in English and Serbian is to describeand offer a generative account of the syntactic andinformation-structural properties of topicalization andleft dislocation in the languages in question, twosuperficially similar preposing structures whichexpress the same propositions, but are not felicitous inthe same context. The analysis is not contrastive in thesense that we are looking for English-Serbiancounterparts or vice versa, but the tertiumcomparationis are the phenomena of topicalizationand left dislocation. The fundamental diagnostics ofdifferentiating between the two variants of leftdislocation identified in Serbian is laid out, viz.Hanging Topic Left Dislocation and Contrastive LeftDislocation. The dissertation also explores howinformational structuring of an utterance determinescontextual choices. The lexicon provides the input tothe computational system which by means of featuresbuilds structure via phases and also gives rise todisplacement. The data related to information structurecome from the numeration. The results of the researchindicate that the notion of a topic should bedeconstructed in a combination of the features [+/-a(nchored), +/-c(ontrastive)], similarly to López(2009), anchored in the sense of Birner & Ward(1998), and contrastive in the pragmatic sense of Titov(2013), whereby [+/-c] is parasitic on [+a].Topicalization in both English and Serbian, andContrastive Left Dislocation in Serbian mark topicsvii[+a, +c], whereas Hanging Topic Left DislocationHTLD in both English and Serbian marks topic [+a, -c]. It is argued that adding pragmatic features inaddition to formal ones relevant to the derivation bythe operation which forms the numeration does notoffend the Inclusiveness Condition either. Theinterpretation of an element marked as a topic is theresult of its featural content and its syntactic position,reflecting the interaction of syntax, prosody andpragmatics. Pragmatic features are valued butuninterpretable in the numeration rendering thesyntactic object containing it active for syntacticoperations. Probe (pragmatic) features triggerAgree(ment), but not displacement. It is an edgefeature that drives movement or Internal Merge. It isargued that topicalization in both English and Serbianis generated by movement. The edge feature on C(Force) licenses the TopP if it is required for theinterpretation and if it is structurally possible, asobserved by Jiménez-Fernández & Miyagawa (2014).Unlike in English, the non-phase head T in Serbiancan inherit an edge feature from C and license theTopP in the Spec,TP in those structures which are saidto be incompatible with topicalization in English. Thehead licensing the left-dislocated element is realizedas comma intonation, as argued by Emonds (2004). Itis argued that Hanging Topic Left Dislocation in bothEnglish and Serbian is derived by base-generation ofthe left-dislocated constituent in its surface position(adjoined to a CP), whereas Contrastive LeftDislocation in Serbian by movement (also to aposition attached to a CP). What moves is theresumptive pronoun, and then co-reference isestablished upon adjoining of the left-dislocatedelement via the operation Match or Match+Agree ofBoeckx (2003), which is the only way not to violatethe Inclusiveness Condition. Although bothTopicalization and Contrastive Left Dislocation markcontrastive topics, they have different discoursedistributions, as confirmed by our corpus, thus thisadjoining of a left-dislocated element is justified. Inthe case of Hanging Topic Left Dislocation, coreferencebetween the left-dislocated element and theresumptive pronoun is established via the operationMatch of Boeckx (2003). If the resumptive pronoun isa clitic, it moves to the second position in its intonational phrase triggered by the phonological requirement. Hanging Topic Left Dislocation in both English and Serbian marks referential topics and it isalso a topic-promoting device in Serbian, as argued onrelying on our corpus.
Cilj doktorske disertacije pod nazivom Tematizacija ileva dislokacija u engleskom i srpskom jeziku je daopiše i ponudi generativni prikaz sintaksiĉkih iinformacijsko strukturnih osobina tematizacije i levedislokacije u pomenutim jezicima, dveju naizgledsliĉnih struktura za pomeranje reĉeniĉnog elementa uprednje polje koje izraţavaju iste propozicije, ali neodgovaraju istom kontekstu. Analiza nije kontrastivnau smislu da traţimo englesko srpske ekvivalente iliobratno, već je tertium comparationis pojavatematizacije i leve dislokacije. PonuĊeni su i osnovnidijagnostiĉki testovi za razlikovanje dva oblika levedislokacije identifikovana u srpskom, naime levedislokacije odvojene teme i kontrastne levedislokacije. Disertacija takoĊe istraţuje kakoinformacijsko strukturiranje iskaza odreĊujekontekstualne izbore. Leksikon obezbeĊuje ulaznuinformaciju sistemu sintaksiĉkih operacija koji putemobeleţja gradi strukturu u fazama i takoĊe dovodi dopomeranja. Podaci vezani za informacijsku strukturusu dati u numeraciji. Rezultati istraţivanja ukazuju napotrebu da se pojam teme rašĉlani na kombinacijuobeleţja [+/-a, +/-c], sliĉno Lópezu (2009), anaforiĉnou smislu Birnera & Warda (1998), i kontrastno upragmatiĉkom smislu Titove (2013) pri ĉemu je [+/-c]zavisno od [+a]. Tematizacija i u engleskom i usrpskom jeziku i kontrastna leva dislokacija u srpskomobeleţavaju teme kao [+a, +c], dok leva dislokacijaodvojene teme i u engleskom i u srpskom jezikuobeleţava teme kao [+a, -c]. U radu se dokazuje da ni dodeljivanje pragmatiĉkih obeleţja pored formalnih obeleţja relevantnih za derivaciju putem operacije koja formira numeraciju ne narušava uslov ukljuĉenosti. Interpretacija elementa obeleţenog kao tema je rezultat njegove kombinacije obeleţja i njegove sintaksiĉke pozicije, što odraţava interakciju sintakse, prozodije i pragmatike. Pragmatiĉka obeleţja su vrednovana, ali netumaĉiva u numeraciji ĉineći sintaksiĉki objekat koji ih sadrţi aktivnim za sintaksiĉke operacije. Upravna (pragmatiĉka) obeleţja uzrokuju slaganje, ali ne i pomeranje. Obeleţje ivice je ono što pokreće pomeranje ili interno spajanje. Argumentujemo da je tematizacija i u engleskom i u srpskom jeziku generisana pomeranjem. Obeleţje ivice na upravnom elementu C (Force) dozvoljava TopP ako je to neophodno za interpretaciju i ako je strukturno moguće, kao što su formulisali Jiménez-Fernández & Miyagawa (2014). Za razliku od engleskog, nefazni upravni element T (upravni element obeleţja vremena) u srpskom jeziku moţe da preuzme obeleţje ivice od C i dozvoli TopP u Spec,TP u onim strukturama za koje se smatra da nisu kompatibilne sa tematizacijom u engleskom jeziku. Upravni element koji dozvoljava levu dislokaciju se realizuje kao intonacijska pauza, kao što predlaţe Emonds (2004). Argumetujemo da je leva dislokacija odvojene teme i u engleskom i u srpskom jeziku nastala generisanjem levo dislociranog konstituenta u mestu realizacije (pridruţenom CP projekciji), dok je kontrastna leva dislokacija u srpskom nastala pomeranjem (takoĊe u poziciju pridruţenu CP projekciji). Ono što se zapravo pomera je rezumptivna zamenica i onda se po pridruţivanju levo dislociranog elementa uspostavlja koreferentnost putem operacije uskladi ili uskladi+sloţi Boeckxa (2003), što predstavlja jedini naĉin da se ne naruši uslov ukljuĉenosti. Iako i tematizacija i kontrastna leva dislokacija obeleţavaju kontrastne teme, one imaju razliĉite diskursne distribucije, što je potvrdio naš korpus, stoga je ovo pridruţivanje levo dislociranog elementa opravdano. U sluĉaju leve dislokacije odvojene teme, koreferentnost izmeĊu levo dislociranog elementa i rezumptivne zamenice se uspostavlja putem operacije uskladi (Boeckx 2003). Ako je rezumptivna zamenica klitika, ona se pomera u drugu poziciju u svojoj intonacijskoj frazi, što je uzrokovano fonološkim zahtevom. Leva dislokacija odvojene teme i u englesko i u srpskom jeziku obeleţava referencijske teme i takoĊe je sredstvo unapreĊivanja teme u srpskom, kao što se argumentuje na osnovu našeg korpusa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Krebs-Lazendic, Lidija. "Early vs. late Serbian-English bilinguals' responses to two Australian English vowel contrasts." View thesis, 2008. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/36713.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph.D) -- University of Western Sydney, 2008.
A thesis submitted to the University of Western Sydney, College of Arts, MARCS Auditory Laboratories, in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. Includes bibliographical references.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Krebs-Lazendic, Lidija. "Early vs. late Serbian-English bilinguals' responses to two Australian English vowel contrasts." Thesis, View thesis, 2008. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/36713.

Full text
Abstract:
Adults learning a second language (L2) (“late learners”) have difficulty achieving a native speaker’s level of accuracy in both perception and production of L2 phonetic segments. This difficulty often results in deviant production of L2 segments that is perceived as accented speech by native speakers of that language. It is generally agreed that this failure in non native segmental production and perception is caused by previous linguistic experience with the first (L1) language. Late learners are expected to show stronger L1 effects than learners who learnt their L2 in early childhood (“early learners”). However, not all L2 phonetic segments are equally difficult for late learners. The learnability of L2 phonetic segments is thought to be perceptual in nature and depends on the perceived phonetic distance between them and the acoustically, phonetically and/or articulatorily most similar segment(s) in the learner’s L1 phonetic inventory. It is generally assumed that specific L2 segments will be perceptually related or assimilated to the most similar L1 segment(s) even if there is a detectable acoustic difference between them. The studies reported in this thesis examined Serbian-English bilinguals’ perception and production difficulties with two Australian English vowel contrasts that are not contrastive in Serbian: /e/ - /æ/ and /i:/ - //. We compared participants who began learning English before 5 years (“early”) versus those who began after 15 years (“late”). In Study 1and Study 2 early learners discriminated and produced both contrasts equally well, whereas late learners had greater difficulties perceiving and producing /e/ - /æ/. In Study 3 a priming paradigm was applied to discrimination and perceptual assimilation tasks in which the prime and target contain phonologically identical, phonetically similar or phonologically and phonetically unrelated vowels under two interstimulus intervals (ISI) that tap phonological versus phonetic levels of processing, according to prior research. Early versus late group differences suggest that discrimination and production accuracy reflect how listeners assimilate Australian English vowels to native Serbian vowels. “Early” and “late” learners related L2 vowels to L1 differently, which reflects differences in establishment of the L1 phonetic system at the time of L2 onset.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Seva, Nada. "Exploring the facilitating effect of diminutives on the acquisition of Serbian noun morphology." Thesis, University of Stirling, 2006. http://hdl.handle.net/1893/114.

Full text
Abstract:
Studies of Russian, Polish, and Lithuanian language learners converge on the finding that morphological features of nouns are first generalized to word clusters of high morpho-phonological similarities such as diminutives, that grammatical categorisation is are more easily applied to novel words that fall into these clusters. The present thesis explores whether the facilitating effect of diminutives on the acquisition of complex noun morphology can be extended to Serbian, a south Slavic language, morphologically similar to Russian and Polish. Specifically, the thesis explores the role of parameters responsible for the obtained diminutive advantage: high frequency of a particular cluster of words in child-directed speech (CDS) and morpho-phonological homogeneity within this cluster. A corpus analysis of the distribution of diminutives in Serbian CDS indicated a rather unexpected difference in frequency relative to Russian and Polish CDS, despite the high similarity of the diminutive derivation across these three Slavic languages. Out of the total number of nouns in Serbian CDS only 7% were diminutives, compared to 20-30% in Polish and 45% in Russian. Two experimental studies explored whether the low frequency of diminutives in Serbian CDS attenuates the diminutive advantage in morphology learning compared to Russian and Polish. In the first two experiments, Serbian children exhibited a strong diminutive advantage for both gender agreement and case marking in the same range as Russian children, indicating that morpho-phonological homogeneity within the cluster of diminutives may play as important a role as their frequency for grammatical categorisation of novel nouns. A third study investigated in more detail the effects of morpho-phonological homogeneity on the emergence of the diminutive advantage using a gender-agreement task with novel nouns in simplex and pseudo-diminutive form over four sessions with Serbian children. The results showed a pseudo-diminutive advantage for gender agreement by Session 2, suggesting that the categorisation of nouns into grammatical categories is based on morpho-phonological homogeneity of the word cluster, emerges relatively fast, and can occur despite the much lower frequency of diminutives in Serbian CDS. Finally, a series of neural network simulations designed to capture the pattern of results from the third experimental study was used to examine to what extent a simple associative learning mechanism, relying on morpho-phonological similarity of the noun endings, can explain the findings. The performance of three models, a whole-word feed-forward network, a Simple Recurrent Network (SRN) and a last-syllable feed-forward network, was compared to the experimental data. The superior fit of the SRN suggests that gender learning is based on a very fast sequential build-up of representations of the entire word, allowing the system to exploit the predictive power of word stems to anticipate regularised endings. Overall, the findings of this thesis contribute to our general understanding of mechanisms responsible for the acquisition of complex inflectional noun morphology in two ways. First, by extending experimental studies and neural network simulations to Serbian, the results underline the universality of the idea that noun morphology is learned and processed through a single-route associative mechanism based on the frequency and morpho-phonological structure of nouns. More specifically, the results from experimental studies and neural network simulations demonstrate that for diminutives, the low-level grammatical categorisation is based mainly on the morpho-phonological similarity of word endings, and can emerge after just a few exposures. And second, the neural network simulations suggest that during the process of categorisation of nouns into gender categories, learners rely not only on predictable information from the noun endings, but also on phonological regularities in the stems of nouns. Taken together, these findings contribute also to a better understanding of the facilitating role of CDS in morphology acquisition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Djurković, Milja. "Theoretical status and first language acquisition of the passive and impersonal constructions in Serbian." Thesis, University of Cambridge, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.613224.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Brezjanovic-Shogren, Jelena. "Analysis of code-switching and code-mixing among bilingual children: two case studies of Serbian-English language interaction." Thesis, Wichita State University, 2011. http://hdl.handle.net/10057/5051.

Full text
Abstract:
This research attempts to expose the patterns of language behavior of two five-year old bilingual children through the analysis of the code-switching and code-mixing occurrences in their everyday conversational interactions. The goal of the study is to analyze the code choice and the motivation behind such pattern in order to see whether there are any differences between the two case studies, and most of all, what is causing these differences in linguistic behavior to occur. Data used in analysis was collected during informal conversations recorded in home domain of the two families studied. The recorded data along with the observational notes collected was then analyzed sentence by sentence and separated into several dyads in order to understand the relation between the children‟s code-switching/code-mixing and the interlocutor. It is concluded that most common motivation behind their code choice is solidarity –establishing “we code”, referential, directive, and reactive to positive/ negative face and power. The major difference between the two children‟s language behavior regarding code choice is rather in the patterns of code-switching versus code-mixing. The boy, being a natural bilingual who acquired the second language (L2) simultaneously is more prone to code-switch in certain situations. On the other hand, the girl, who acquired L2 consecutively and therefore adopted the syntax of Serbian language, uses more code-mixing during her conversational interactions. This showed close connection of the linguistic behavior with the linguistic environment exposing essential mechanisms of children‟s ability to adjust their language skills to their conversational needs.
Thesis (M.A.)--Wichita State University, College of Liberal Arts and Sciences, Dept. of Anthropology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Karolina, Lendak-Kabok. "Status of Women from National Minorities in the Serbian Higher Education System – Focus on Women from the Hungarian National Minority." Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Asocijacija centara za interdisciplinarne i multidisciplinarne studije i istraživanja, 2019. https://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=110674&source=NDLTD&language=en.

Full text
Abstract:
The primary objective of this research was to identify andanalyse the challenges faced by ethnic minority studentswhile studying and building an academic career in the highereducation system of Serbia. The secondary objective was toanalyse the unconscious and conscious gender biases towardsethnic minority women, when building their academic careersand in reaching decision-making position in academia. Thetertiary objective of was to raise awareness about theincreased demand for human resources in the technical fieldsand that therefore more women should be steered towards thestudying engineering.The research was conducted based on 2192 filled inquestionnaires and 45 semi-structured interviews. Theresearch results showed that language, intersecting withgender, ethnicity and class result in a new inequality concept.It was shown that women are under-represented in technicalfields, which has its roots in gender stereotypes. Finally, itwas shown that women are less motivated to reach higherpositions in the Serbian higher education system than men.The author proposes a set of policy recommendations forsolving/mitigating the identified challenges, e.g. deconstructionof gender stereotypes via improved teachingaids in elementary and high schools, optimised Serbianlanguage teaching to eliminate the language difficulty facedat the start of their higher education; as well as the foundingof an ethnic minority research centre, which would researchthe challenges faced by ethnic minority communities.
Primarni cilj istraživanja je identifikacija i i analiza preprekau sistemu visokog obrazovanja tokom studiranja i izgradnjekarijere u akademskoj zajednici žena iz nacionalnih zajednicasa posebnim osvrtom na žene iz mađarske nacionalnezajednice. Sekundarni cilj je analiza nesvesne i svesne rodnepristrasnosti prema ženama etničkih manjina u toku izgradnjeakademske karijere i pri dosezanju visokih pozicija unutarakademije. Tercijarni cilj istraživanja je podizanje svesti otome, kako je potražnja za ljudskim resursima na tržištu radau oblasti tehničkih nauka značajna i da je stoga potrebnousmeriti veći broj žena ka tim oblastima. Istraživanje jesprovedeno pomoću 2192 popunjena upitnika i 45 polustrukturiranaintervjua. Istraživanjem je utvrđeno da jezik,koji je u intersekciji sa rodom, nacionalnošću i klasom,rezultira novim konceptom nejednakosti. Takođe je dokazanoda su žene nedovoljno zastupljene u tehničkim oblastima, štoje najvećim delom moguće pripisati rodnim stereotipima.Konačno, utvrđeno je da su žene manje motivisane dadosegnu visoke pozicije od muškaraca u sistemu visokogškolstva. Autorka predlaže skup mera za rešavanje i/iliublažavanje identifikovanih izazova, npr. dekonstrukcijarodnih stereotipa pomoću unapređenih nastavnih materijala uosnovnim i srednjim školama, prilađen program učenjasrpskog jezika za učenike iz etničkih manjina sa ciljemizbegavanja jezičke barijere na početku studija; odnosnoosnivanje centra za istraživanje statusa i izazova zajednicaetničkih manjina.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ivana, Ikonić. "Српска хумористичко-сатиричка периодика друге половине XIX и почетка XX века." Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet u Novom Sadu, 2016. http://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=97367&source=NDLTD&language=en.

Full text
Abstract:
У дисертацији су проучени српски хумористичко-сатирички листови с краја XIX и почетка XX века, тачније из периода 1881–1903. године. Трагано је за хумористичко-сатиричким прилозима како би се они укључили у корпус српске књижевности тог периода. Истраживање је спроведено применом критичко-методичког апарата за изучавање књижевно-уметничких дела. Основна идеја била је да се покаже да раније маргинализована грађа завређује пажњу историчара српске књижевности, јер прилози који су анализирани у раду показују да су у њима коришћене стилске фигуре и поступци као и у другим родовима и жанровима који су били третирани као норма српске књижевности. Прилози у српској хумористичко-сатиричкој периодици овог времена могу да буду одлична грађа не само за књижевну историју, већ и за историјску, социолошку, психолошку, културолошку или родну анализу. То је важно, јер се кроз хумористичке прилоге проговарало о темама које су биле табуиране и цензурисане у озбиљним политичким листовима. У шаљивој периодици готово увек је постојао и ликовни део у виду карикатура које су пратиле текст. У раду се наглашава повезаност ликовног и текстуалног слоја тих прилога, тако да се помињу и неки од најзначајнијих твораца карикатуре код Срба из тог периода (Драгутин Дамјановић, Јосип Даниловац, Јован Јовановић Змај и други). Стога ови прилози могу да се проучавају и са аспекта ликовне уметности. Текстуални елемент карикатура имао је увек подтекст који је могао бити историјски, књижевни, па чак и религиозни, али који је обавезно био кључ за разумевање карикатуре. Данашњем читаоцу тај подтекст је далек и циљ рада био је да се он појасни и да се карикатура на прави начин протумачи. Показало се да су се аутори хумористичко-сатиричких прилога бавили пре свега политиком на микро и макро нивоу, црквеним темама, родним темама, путописним темама и другим. Рад показује велику актуелност хумористичко-сатиричке периодике у оно време и да су српски листови пратили трендове који су постојали у истоврсној литератури у Европи и шире.
U disertaciji su proučeni srpski humorističko-satirički listovi s kraja XIX i početka XX veka, tačnije iz perioda 1881–1903. godine. Tragano je za humorističko-satiričkim prilozima kako bi se oni uključili u korpus srpske književnosti tog perioda. Istraživanje je sprovedeno primenom kritičko-metodičkog aparata za izučavanje književno-umetničkih dela. Osnovna ideja bila je da se pokaže da ranije marginalizovana građa zavređuje pažnju istoričara srpske književnosti, jer prilozi koji su analizirani u radu pokazuju da su u njima korišćene stilske figure i postupci kao i u drugim rodovima i žanrovima koji su bili tretirani kao norma srpske književnosti. Prilozi u srpskoj humorističko-satiričkoj periodici ovog vremena mogu da budu odlična građa ne samo za književnu istoriju, već i za istorijsku, sociološku, psihološku, kulturološku ili rodnu analizu. To je važno, jer se kroz humorističke priloge progovaralo o temama koje su bile tabuirane i cenzurisane u ozbiljnim političkim listovima. U šaljivoj periodici gotovo uvek je postojao i likovni deo u vidu karikatura koje su pratile tekst. U radu se naglašava povezanost likovnog i tekstualnog sloja tih priloga, tako da se pominju i neki od najznačajnijih tvoraca karikature kod Srba iz tog perioda (Dragutin Damjanović, Josip Danilovac, Jovan Jovanović Zmaj i drugi). Stoga ovi prilozi mogu da se proučavaju i sa aspekta likovne umetnosti. Tekstualni element karikatura imao je uvek podtekst koji je mogao biti istorijski, književni, pa čak i religiozni, ali koji je obavezno bio ključ za razumevanje karikature. Današnjem čitaocu taj podtekst je dalek i cilj rada bio je da se on pojasni i da se karikatura na pravi način protumači. Pokazalo se da su se autori humorističko-satiričkih priloga bavili pre svega politikom na mikro i makro nivou, crkvenim temama, rodnim temama, putopisnim temama i drugim. Rad pokazuje veliku aktuelnost humorističko-satiričke periodike u ono vreme i da su srpski listovi pratili trendove koji su postojali u istovrsnoj literaturi u Evropi i šire.
The dissertation examines a set of Serbian humorous-satirical journals at the end of the 19th and the beginning of the 20th century, in the period between 1881 and 1903. It aimed at identifying the humorous-satirical articles in order to include them in the Serbian literature of that period. The research was carried out by using the critical and methodical apparatus for studying literary and artistic works. The main idea was to demonstrate that previously marginalized material deserved proper attention of literary historians, since the articles analyzed in the dissertation contained both the figures of speech and literary procedures seen in other works and genres treated as normative in the Serbian literature. Articles in the Serbian humorous-satirical periodicals of that time could be an excellent material not only for literary history, but also for historical, sociological, psychological, cultural and gender research. This is important, having in mind that the comical articles spoke about the topics that were forbidden or censored in serious political journals. In comic periodicals, there was almost always a segment of fine art, displayed through caricatures accompanying the text. The dissertation emphasises this connection between the caricatures and the text. Therefore, it references some of the most prominent Serbian caricature artists of that time (Dragutin Damjanović, Josip Danilovac, Jovan Jovanović Zmaj, etc.). Furthermore, these articles can be analysed from the point of view of fine arts. The textual element of caricatures always had the subtext which could be historical, literary, or even religious, and it was always the key to understaninding the caricature. To the contemporary reader, this subtext is out of reach. The dissertation aims at making it understandable so as to correctly interpret the caricature. It became obvious that the authors of humorous-satirical articles predominanty dealt with politics on the micro and macro levels, clerical topics, gender issues, travel literature, and so on. The dissertation shows that the humorous-satirical periodical was highly resonant of its time and that Serbian journals followed the trends of the same kind of literature in Europe and elsewhere.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Boris, Bulatović. "Идеолошки аспекти у критичком и књижевноисторијском сагледавању српске књижевности у 20. веку." Phd thesis, Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet u Novom Sadu, 2016. http://www.cris.uns.ac.rs/record.jsf?recordId=101181&source=NDLTD&language=en.

Full text
Abstract:
U disertaciji je ukazano na vidoveideološke recepcije srpske književnosti u 20.veku, pri čemu je najznačajniji istraživačkinapor bio je usmeren ka uočavanju i analiziideološkog vida recepcije srpske književnostiod početka 1990-ih godina. Ukazuje se da uznačajnom segmentu inostrane akademskekritike srpska književnost biva podvrgavanaisključivo političkoj kontekstualizaciji iinterpretaciji, te da se motiv za njenouključivanje u domen akademskoginteresovanja nalazi, u značajnom brojuprimera, potpuno izvan sfere književnosti.Naglašeno ideološko vrednovanje, kojezapostavlja estetske odlike i potencira političkaznačenja u delima srpske literature, uspostavljatakav horizont očekivanja od srpskih pisaca kojise nalazi u suprotnosti sa očekivanjem ovekritike od vlastitih nacionalnih književnosti (usmislu primarnosti estetske relevantnosti), i – na primeru srpske književnosti – afirmiše principeutilitarističkog pristupa, kao i političkerelevantnosti i podobnosti. Na taj način, ovakritika pokazuje odlike koje je čine bliskomrigidnoj komunističkoj matrici i njenimobrascima u nauci o književnosti.
Research in this dissertation is focused onobserving and analyzing the ideological aspectof the reception of Serbian literature in 20thcentury, with the strongest emphasis on theperiod starting in the 1990s. It is shown that aconsiderable number of foreignuniversityreviews of Serbian literature subjectedit to exclusively political contextualization andinterpretation, and that in many examples thereason for including it in the sphere of academicinterest was completely outside the domain ofliterature. This pronounced ideologicalassessment that disregards aesthetic features andstresses political importance in works of Serbianliterature establishes a level of expectation fromSerbian writers that is contrary to theexpectations of literary criticism of their ownnational literature (where precedence is given toaesthetic relevance) and – using the example ofSerbian literature – recognizes the principles ofa utilitarian approach, and political relevancyand suitability. Such literary criticism hascharacteristics that draw it close to the rigidcommunist matrix and its forms in the scienceof literature, and also simulates the position ofanti-colonial criticism, presenting Serbianliterature as the morally inferior literature of acolonizer.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Serbian language"

1

Ribnikar, Vladislava. Serbian. London: Teach Yourself, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mićić, Sofija. Medicinski rečnik: Englesko-srpski : srpsko-engleski = Medical Dictionary : English-Serbian : Serbian-English. Beograd: Zavod za udžbenike, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mićić, Sofija. Medicinski rečnik: Englesko-srpski : srpsko-engleski = Medical Dictionary : English-Serbian : Serbian-English. Beograd: Zavod za udžbenike, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rehm, Georg, and Hans Uszkoreit, eds. The Serbian Language in the Digital Age. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-30755-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hans, Uszkoreit, ed. The Serbian Language in the Digital Age. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Magner, Thomas F. Introduction to the Croatian and Serbian language. University Park: Pennsylvania State University Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Grujić, Branislav. New standard dictionary: English-Serbian, Serbian-English = Novi standardni rečnik, englesko-srpski, srpsko-engleski. Cetinje: Obod, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Grujić, Branislav. New standard dictionary: English-Serbian, Serbian-English = Novi standardni rečnik, englesko-srpski, srpsko-engleski. Cetinje: Obod, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Čarkić, Milosav Ž. On poetic language. Beograd: Institute for the Servian Lanuage, Serbian Academy of Sciences and Arts, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Djordjević, Svetolik P. Medical Dictionary: Serbian and Croatian-English. Banning, Calif: Jordana Pub., 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Serbian language"

1

Krstev, Cvetana, and Ranka Stanković. "Language Report Serbian." In European Language Equality, 203–6. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-28819-7_32.

Full text
Abstract:
AbstractStandard Serbian is the national language of Serbs and the official language in the Republic of Serbia. Although statistics show that the population of Serbia is well equipped to use IT, and although some important language resources and tools have been developed for Serbian, the language still lags significantly behind most European languages in terms of Language Technology (LT). This shows that a stable, dedicated and long-term investment in the development of LT for Serbian through national and international scientific and development projects is needed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Milićević, Jasmina. "Impersonal Constructions in Serbian." In Studies in Language Companion Series, 169–84. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.146.10mil.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Vitas, Duško, Ljubomir Popović, Cvetana Krstev, Ivan Obradović, Gordana Pavlović-Lažetić, and Mladen Stanojević. "Language Technology Support for Serbian." In White Paper Series, 58–75. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-30755-3_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Szucsich, Luka. "Mood in Bosnian, Croatian and Serbian." In Studies in Language Companion Series, 394–408. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.120.22szu.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lendák-Kabók, Karolina. "Lost in Translation: The Language Barrier’s Effect on National Minority High School Graduates." In National Minorities in Serbian Academia, 83–99. Cham: Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-02367-5_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lendák-Kabók, Karolina. "The Language Barrier as the Ethnic “Glass Ceiling”: Ethnic Micro-Universes Within Serbian Universities." In National Minorities in Serbian Academia, 101–36. Cham: Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-02367-5_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Krstev, Cvetana, Duško Vitas, and Agata Savary. "Prerequisites for a Comprehensive Dictionary of Serbian Compounds." In Advances in Natural Language Processing, 552–63. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2006. http://dx.doi.org/10.1007/11816508_55.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rasulic, Katarina. "What’s hot and what’s not in English and Serbian." In Typological Studies in Language, 254–99. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.107.09ras.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Langston, Keith, and Anita Peti-Stantić. "The History of Croatian and Serbian Standardization." In Language Planning and National Identity in Croatia, 75–112. London: Palgrave Macmillan UK, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137390608_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rujević, Biljana, Marija Kaplar, Sebastijan Kaplar, Ranka Stanković, Ivan Obradović, and Jan Mačutek. "Quantitative analysis of syllable properties in Croatian, Serbian, Russian, and Ukrainian." In Language and Text, 56–67. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2021. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.356.04ruj.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Serbian language"

1

Kovačević, Miloš. "DRŽAVNA (NE)BRIGA ZA SRPSKI JEZIK." In IDENTITETSKE promene: srpski jezik i književnost u doba tranzicije. University of Kragujevac, Faculty of Edaucatin in Jagodina, 2022. http://dx.doi.org/10.46793/zip21.069k.

Full text
Abstract:
The paper analyzes the attitude of the Republic of Serbia, i.e. of its (ir)responsible institutions towards the Serbian language based on the status of the Serbian language defined in three laws and one strategy, as follows: 1) Law on the Use of Serbian Language in Public Life and Protection and Preservation of the Cyrillic Script, 2) Law on the Official Use of Languages and Scripts, 3) Law on Gender Equality, and 4) National Strategy for Gender Equality 2021–2030, with an action plan for its implementation for the period of 2021‒2023. Only the first of these laws is in favour of the Serbian language. But it has more symbolic than practical value, as it is still inferior in key provisions to the current Law on the Official Use of Languages and Scripts. The analysis showed that the three documents, two laws and one strategy, are inconsistent with the Constitution of the Republic of Serbia. But the current government does not think so, and the Constitutional Court did not state its position regarding the incompatibility of the documents with the Constitution. Both the Law on the Official Use of Languages and Scripts and the Law on Gender Equality are in fact laws against the Serbian language, as their provisions directly deny and/or undermine the Serbian language, especially as a Serbian identity criterion. The degradation does affect only the Serbian language; negative consequences of the National Strategy for Gender Equality have an effect on the entire Serbian educational system ‒ from preschool to higher education – as well as scientific research work in the field of humanities and social sciences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Veljovic, Bojana. "Expressing habituality in Serbian language." In Slavic collection: language, literature, culture. LLC MAKS Press, 2019. http://dx.doi.org/10.29003/m.slavcol-2018/241-248.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Prvulović, Petar, Nemanja Radosavljević, Dušan Vujošević, Dhinaharan Nagamalai, and Jelena Vasiljević. "N-Gram-Based Serbian Text Classification." In 4th International Conference on Machine Learning Techniques and NLP. Academy & Industry Research Collaboration, 2023. http://dx.doi.org/10.5121/csit.2023.131613.

Full text
Abstract:
Natural language processing is an active area of research which finds many applications in variety of fields. Low-resource languages are a challenge as they lack curated datasets, stemmers and other elements used in text processing. Statistical approach is an alternative which can be used to bypass lack of rule-based implementations. The paper presents a model for classification of unstructured text in Serbian language. The model uses n-gram-based stemming to create document attributes vectors. Vectors are created on 3-, 4- and 5-grams. Vector reduction is tested on two criteria: n-gram entropy and number of occurrences, and two lengths: 1000 and 2000 n-grams. The support vector machine is used to classify documents. The model is trained and tested on a dataset collected from a Serbian news portal. Classification accuracy of over 80% is achieved. The presented model provides a good basis for range of applications in business decision automation for low-resource languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bonkowski, Robert. "THE PROBLEM OF LEARNING BORROWINGS IN SERBIAN AS A FOREIGN LANGUAGE ON THE EXAMPLE OF GERMANISMS (IN RELATION TO SPORTS VOCABULARY)." In SCIENCE AND TEACHING IN EDUCATIONAL CONTEXT. FACULTY OF EDUCATION IN UŽICE, UNIVERSITY OF KRAGUJEVAC, 2020. http://dx.doi.org/10.46793/stec20.269b.

Full text
Abstract:
The paper sheds light on the problem of borrowings, which is extremely important when learning Serbian as a foreign language. The Serbian language is very open to elements from other languages. On the example of Germanisms (in the field of sports vocabulary), as foreign elements, it is possible to expand the vocabulary of students of the Serbian language as a foreign language. Borrowings, as part of the lexical subsystem, provide an opportunity to become important material that will meet studentsʼ expectations in terms of greater autonomy in language learning, didactic cooperation instead of learning itself, as well as the inclusion of various work techniques that would make language learning more attractive.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bojanic, Milana, and Vlado Delic. "Automatic emotional speech recognition in Serbian language." In 2013 21st Telecommunications Forum Telfor (TELFOR). IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/telfor.2013.6716267.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Popovic, Branislav, Edvin Pakoci, Niksa Jakovljevic, Goran Kocis, and Darko Pekar. "Voice assistant application for the Serbian language." In 2015 23rd Telecommunications Forum Telfor (TELFOR). IEEE, 2015. http://dx.doi.org/10.1109/telfor.2015.7377600.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ljajić, Adela, Milena Stanković, and Ulfeta Marovac. "Detection of Negation in the Serbian Language." In the 8th International Conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1145/3227609.3227660.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Šukalo, Mladen. "GRANICE IMENOVANjA – IMENOVANjE GRANICA." In IDENTITETSKE promene: srpski jezik i književnost u doba tranzicije. University of Kragujevac, Faculty of Edaucatin in Jagodina, 2022. http://dx.doi.org/10.46793/zip21.007q.

Full text
Abstract:
Over the centuries, and especially in recent decades, Serbian language and Serbian literature experience an unusual fate: the area covered by language and literature is increasingly reduced by tearing parts from its being and by giving them new names. Inventing the names of new languages, new nations, new cultures, new regions and new literatures represents a deep intrusion into the essence of both the individual and the collective identity of the human being. This text tries to point out the ways and procedures by which the (re)naming moved the boundaries of the area covered by the Serbian language, although the essence remained unchanged.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ivanic, Ivana, Laura Spariosu, and Rodica Ursulescumilicic. "ONLINE TRANSLATION DICTIONARIES: EXAMPLE OF THE ROMANIAN-SERBIAN AND THE SERBIAN-ROMANIAN ONLINE TRANSLATION DICTIONARY." In eLSE 2013. Carol I National Defence University Publishing House, 2013. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-13-032.

Full text
Abstract:
The aim of this paper is to highlight the use of online dictionaries for translation work. It is the intention of the authors to explore, at the example of the Romanian-Serbian and the Serbian-Romanian online dictionary, to what extent such dictionaries can be helpful, and to point, at a certain corpus of words, the performance and the quality of the translation. Bearing all that in mind, the corpus of 150 words devided into three categories will be tested: "easy" words - that are used in everyday speech (total of 50), " medium-heavy" words, which are not as represented in everyday speech (total of 50) and "hard" words from various areas of professional terminology - economics, law, philology, informatics, medicine, agriculture etc. (total of 50). Each word will be, using the two dictionaries, translated from the Romanian into the Serbian language and vice versa - from the Serbian into the Romanian language, and the attention will be placed on the "recognition" and "identification" of the lexeme i.e. whether a certain word is going to be or not transleted into both languages, whether the translations are identical or not, whether dictionaries "offer" the same number of synonyms and alternatives, and if and when that translation is missing. The research results will be presented statistically, and the success rate for each of the abovementioned items will be calculated. The online dictionaries are very popular. This is good tool, as a supplement, for elearning and thesaurus for learners.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bońkowski, Robert. "Imenice motivisane rečima „DETE“ i „DZIECKO“ u srpskom i poljskom jeziku." In Savremeno predškolsko vaspitanje i obrazovanje – tendencije, izazovi i mogućnosti. University of Kragujevac, Faculty of Edaucatin in Uzice, 2023. http://dx.doi.org/10.46793/spvo23.247b.

Full text
Abstract:
The paper discusses nouns directly motivated by the Serbian word дете (i.e. the collective noun деца) and the Polish word dziecko (i.e. dziecię) in the two languages. Particular attention was paid to the definition and the etymology of these source words, as well as the derivational possibilities of the numerous noun derivations found in Serbian and Polish. The analysis carried out in this way can also serve as a didactic aid in the study of Serbian as a foreign language for Polish students of Serbian Studies and Serbian students of Polish Studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography