Dissertations / Theses on the topic 'Préservation des langues – Bretagne (France)'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Préservation des langues – Bretagne (France).

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 15 dissertations / theses for your research on the topic 'Préservation des langues – Bretagne (France).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Chantreau, Katell. "Transmettre une langue minoritaire autochtone à ses enfants : le cas du breton." Thesis, Rennes 2, 2022. http://www.theses.fr/2022REN20018.

Full text
Abstract:
En partant du point de vue des parents, cette thèse en sciences de l’éducation étudie la transmission familiale du breton, dans un contexte de revitalisation linguistique qui fait suite à la rupture quasi totale de la transmission intergénérationnelle dans les années 1950. Une enquête de terrain, auprès de parents bretonnants âgés de 23 à 48 ans en 2018, constitue la base de cette recherche et a permis de récolter de nombreuses données qualitatives et quantitatives, issues de 50 entretiens semi-directifs et de deux questionnaires (450 répondants pour l’un et 306 pour l’autre). Elle met en lumière la diversité des stratégies familiales de transmission de la langue bretonne, en termes de communication parent-enfant et d’environnement, allant de pratiques de transmission forte, très volontaristes, à des pratiques de transmission faible, voire inexistante. Elle souligne par ailleurs leur caractère dynamique, souvent dans le sens d’un affaiblissement de la transmission au fur et à mesure que l’enfant grandit. L’analyse des choix linguistiques des parents fait apparaître l’influence de nombreux facteurs qui relèvent de l’environnement (famille, école, travail), du contexte de l’interaction (conjoint, enfant, présence d’un tiers) et du parent locuteur lui-même (socialisation langagière, genre, sentiment de compétence), qui se combinent entre eux dans une configuration singulière permettant ou non la transmission linguistique. Les parents transmetteurs font état des enjeux à la fois éducatifs, personnels, familiaux, culturels et politiques, qu’elle porte en elle. La thèse se termine par une série de préconisations pour une potentielle future politique linguistique en faveur de la transmission familiale du breton
Starting from the parents’ point of view, this thesis in educational sciences studies the family transmission of Breton, in a context of linguistic revitalization that follows the almost total rupture of the intergenerational transmission in the 1950s. A field survey of Breton-speaking parents aged between 23 and 48 in 2018 forms the basis of this research and has made it possible to collect a large amount of quantitative and qualitative data from 50 semi-structured interviews and two questionnaires (450 respondents for one and 306 for the other). It highlights the diversity of family strategies for transmitting the Breton language, in terms of parent-child communication and the environment, ranging from strong, very proactive transmission practices to weak or non-existent transmission practices. It also highlights their dynamic nature, often in the sense of a weakening of transmission as the child grows up. The analysis of parents’ linguistic choices reveals the influence of many factors relating to the environment (family, school, work), the context of the interaction (spouse, child, presence of a third party) and the parent speaker himself or herself (language socialisation, gender, feeling of competence), which combine to form a unique configuration that may or may not allow for language transmission. The transmitting parents report on the educational, personal, family, cultural and political issues involved. The thesis concludes with a series of recommendations for a potential future language policy in favour of the family transmission of Breton
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Pichon, Denis. "Normalisation d'une langue régionale dans la sphère économique : de l'utopie à la réalité : le cas de la langue bretonne." Thesis, Rennes 2, 2016. http://www.theses.fr/2016REN20049/document.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche entend considérer la revitalisation linguistique dans la sphère économique comme un projet. Cela implique de déterminer un point de départ et ce qui y a conduit. C’est l’objet de la première partie du travail, qui retrace l’évolution de la langue au fil des siècles, ce qui est l’échelle de temps la plus adaptée pour comprendre l’évolution des langues. Viennent ensuite les conditions d’environnement, trois aspects sont abordés : les outils de la langue, la quantité et le niveau des locuteurs dans une situation d’offre et de demande d’emplois. Enfin, le dernier outil concerne la méthodologie et le suivi d’une revitalisation linguistique. La seconde partie éclaire la situation des tensions internes à la sphère économique, entre les vitesses d’évolution des activités humaines et numériques. La suite est consacrée à la valorisation des initiatives de revitalisations linguistiques contemporaines dans le monde des entreprises. Les deux aspects principaux concernent les possibilités d’utilisation de la langue minoritaire et la gestion des facteurs humains liés à une telle démarche. Enfin, la troisième partie concerne une expérimentation de revitalisation linguistique dans l’entreprisede l’auteur, ce qui lui a permis de confronter utopie et réalité d'une telle initiative
This research work considers reverse language shift in economy as a project. This involve defining a starting point and understanding how this situation came up. It is the aim of the first part which shows the evolution of breton language on several centuries, the appropriate scale to understand language evolutions. Then comes the environment conditions, three aspects are studied : language tools, numbering and level qualifications of the speakers in front of current supply and demand situation. Then, the last tool considered is the methodology and the follow-up of minority language revitalisation. The second part is dedicated to tensions generated in economy between the evolution speed of human activities versus numeric ones. Then comes valorisation of contemporary initiatives regarding language revival in companies. Two main aspects are considered : the possibilities offered by minority languages and managing human aspects linked to such initiatives. Last, the third section is dedicated to an experimental minority language revitalisation performed in the company of the author of this work, which allowed him to put face to face utopia and reality of such an initiative
Al labour imbourc’h-mañ a ginnig sellout ouzh advuhezekaat ar yezhoù minorel er bed an armerzh evel ur raktres. Ar pezh a dalv spisaat al lec’h loc’hañ, ha penaos emeur degouezhet eno. Pal al loden gentañ an hini eo, hag a ziskouez emdroadur ar yezh a-hed ar c’hantvedoù, skeul amzer dereat evit meizañ emdroadurioù ar yezhoù. Dont a ra war-lerc’h aozioù an endro ha tri anezho zo bet studiet : ostilhoù ar yezh, kementañ hag adrummañ ar vrezhonegerien e-keñver kinnig ha goulenn al labour, hag a-benn ar fin, metodologiezhoù evit lakaat e pleustr ha heuliañ advuhezekaat ur yezh. An eil lodenn a ziskouez tennderioù diabarzh war dachenn an armerzh etre tizh emdroadur faktorioù denel ha niverel. D’an talvoudegezh an intrudu a-vremañ er bed an embregerezhioù, eo gouestlet ar peurrest eus al lodenn. Daou dra a zo bet studiet pizh : peseurt implij eus ar yezh vinorel ha penaos merañ faktorioù denel liammet gant an difrae. Evit echuiñ, an trede lodenn a zo gouestlet d’ul labour pleustrek advuhezekaat ar brezhoneg en embregerezh oberour al labour-mañ, ar pezh en deus roet dezhañ da lakaat tal-ouzh-tal utopiezh ha gwirvoud an difrae
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Douguet, Jean-Marc. "Systèmes agraires et soutenabilité : un enjeu pour la préservation d'une eau de qualité en Bretagne, une question d'évaluation." Versailles-St Quentin en Yvelines, 2000. http://www.theses.fr/2000VERSA004.

Full text
Abstract:
La Bretagne, région agricole française est confrontée à un problème de soutenabilité. Du fait d'une croissance forte de l'agriculture a la fin du 20e siècle, de fortes pressions se sont exercée sur le milieu naturel, en particulier sur l'eau. La dégradation de la qualité de l'environnement a engendre de fortes répercussions tant aux niveaux écologique, économique que social. La préservation de la qualité de l'eau est devenue un enjeu majeur pour le développement économique, social et culturel de la bretagne. La qualité de l'eau y est considérée comme un capital naturel critique au sens ou de son maintien dépend le processus de soutenabilité. Notre analyse repose sur une évaluation des modes de production agricole compatibles avec une optique forte de la soutenabilité. Conceptualisée à partir d'une approche en termes de production jointe élargie au domaine écologique et appliquée au cas le la Bretagne a travers le modèle m3ed-agri, notre démarche vise en une analyse structurelle des systèmes de production agricole. Le modèle m3ed-agri constitue le support a une analyse coût-efficacité permettant de caractériser et de classer diverses alternatives d'évolution de l'agriculture. Insérer dans les contextes local, régional, national et international, les scénarios d'évolution permettent la mise en évidence des implications et les justifications quant au choix des alternatives. Traduite au niveau local, la démarche repose sur l'utilisation d'indicateurs insérés dans un outil informatique interactif afin de favoriser l'insertion des acteurs sociaux dans le processus d'évaluation. De la sorte, il est possible de délimiter les marges de manœuvre et les motivations de chacun ainsi que de favoriser l'apprentissage social.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Le, Moigne Roland. "Les plantes de Bretagne : étude de leurs noms vernaculaires dans quelques langues de l'Europe de l'ouest." Rennes 2, 1993. http://www.theses.fr/1993REN20028.

Full text
Abstract:
La détermination précise d'une plante dont on ne connait que les noms vernaculaires pose parfois des problèmes : des végétaux différents peuvent être désignés en termes identiques, tandis que certaines plantes ont reçu plusieurs centaines de noms différents. Le premier travail fut de collecter les noms vernaculaires dans des ouvrages ayant trait à la botanique, à l'ethnographie, au folklore, etc. La recherche porte sur 30 langues de l'Europe de l'ouest totalisant 165 dialectes rassemblant plus de 60 000 noms différents. Une batterie de programmes fut créée spécialement pour permettre l'analyse des données de base (3,4 mégaoctets). Le deuxième temps porte sur la critique des documents étudiés : erreurs d'impression, étymologies succinctes, etc. Puis sont dégagées quelques caractéristiques des noms vernaculaires concernant leur origine, leur évolution, leur géographie, leur expansion dans le temps, leurs désignations selon leurs usages. Quelques problèmes lies à la culture bretonne sont alors abordés : la détermination des plantes du manuscrit de Leyde, le mythe de l'herbe d'or, etc. En conclusion, cette recherche, dont le texte original est en breton, tente de déterminer la signification des noms vernaculaires des plantes : polysémiques, polygenesiques, ils constituent un témoignage montrant, pour l'Europe occidentale, une grande unité de comportement terminologique, d'origine très ancienne, face au monde végétal
The precise identification of a plant known only by its common vernacular names sometimes poses problems : different forms may have identical names, while some have been known by several hundreds of names. The first task was to compile a list of vernacular names of plants from works in such fields as botany, ethnography, and folklore. This research took in 30 languages of western Europe and a total of 165 dialects, collecting together more than 60,000 terms. A number of programs were created especially to allow an analysis of the basic data (representing 3,5 megaoctets of memory). The second phase of the work consists of a critical analysis of the documents studied, taking into consideration printing errors, mis interpretations, incomplete etymological information, etc. Next, certain characteristics of the vernacular names are highlighted. The criteria used at the origins of the names, their early development, their geographical location, their different local variations with the passage of time, and their exact meaning. After this, certain problems are touched concerning the relation between the breton language and culture and the plant word: the exact definition of names used in the 'Leyde manuscript', the Myth of the 'golden herb', etc. In conclusion, this research sets out to clarify the meaning of the vernacular names of plants. Showing links of polysemy an polygeny, these names provide evidence of a great unity in terminologic practice in western europe vis-a-vis the plant world, and one which dates back a very long time
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Broudic, Fañch. "L'interdiction du breton en 1902 : la IIIe République contre les langues régionales /." Spézet : Coop Breizh, 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb36164734t.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Barré, Ronan. "Contribution critique à la sociolinguistique des langues minoritaires : les langues celtiques dans la deuxième moitié du XXe siècle." Caen, 2005. http://www.theses.fr/2005CAEN1427.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'interroge sur l'opposition significative qui caractérise bon nombre de langues minoritaires, et les langues celtiques en particulier, dans la deuxième moitié du XXe siècle. Le breton, le gallois, l'écossais et l'irlandais connaissent, d'une part, un développement notable, quoique largement hétérogène, dans les domaines législatif (reconnaissance officielle), éducatif (enseignements bilingue et immersif) et audiovisuel (création de chaînes de télévision celtophones). Le nombre de locuteurs natifs de ces langues continue, d'autre part, de diminuer inexorablement. Appréhender ce paradoxe nécessite d'abord de trouver une théorie adéquate qui puisse expliquer la nature des relations qui régissent les liens entre langue et société. La perspective sociologique choisie, dite interactionniste, souligne l'aspect social de tout fait langagier et place les locuteurs, véritables acteurs des changements linguistiques, au centre de l'analyse. Cette démarche heuristique permet de mettre en question à la fois la pertinence du discours académique sur la "mort" et le "renouveau" des langues minoritaires et la validité des propos des diverses organisations défendant les langues celtiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Reijers, Marie-Sophie. "L'enseignement des langues étrangères par la télévision éducative : étude comparative entre la France et la Grande-Bretagne." Paris 4, 1998. http://www.theses.fr/1998PA040185.

Full text
Abstract:
Cette recherche, qui s'inscrit dans un cadre comparatif entre la France et la Grande-Bretagne, étudie la place que la télévision éducative consacre à l'enseignement de l'anglais en France et du français en Grande-Bretagne, surtout au niveau secondaire. Elle vise à déterminer comment des émissions scolaires de télévision peuvent influencer l'étude d'une langue étrangère, en s'appuyant aussi bien sur les théories linguistiques et les sciences comparatives de l'éducation que sur l'examen systématique de la spécificité du pouvoir de la télévision et sur l'impact de l'image sur un processus d'apprentissage. La première partie établit les bases théoriques des potentialités éducatives des télévisions hertziennes française et britannique dans les années 1990 pour ensuite envisager leur rôle par rapport aux langues étrangères. Ainsi peut être présentée l'évolution des théories linguistiques jusqu'à l'approche communicative actuelle, qui intègre la télévision comme support d'apprentissage. La seconde partie examine les émissions de langues en relation avec leur mouvement de pensée, en analyse trois en détail dans chaque pays, étudie les raisons juridiques des difficultés à utiliser la télévision en classe, s'interroge sur une possible méthodologie des cours de langues afin d'ouvrir la réflexion sur l'offre télévisuelle du vingt et unième siècle et sur la place laissée aux émissions éducatives de langue
This research, in a comparative study between both Great-Britain and France, looks at the way educational television deals with the teaching of French in the united kingdom and the teaching of English in France, especially at secondary level. Its aims is to understand how schools language broadcasts can influence foreign language learning, with the help of both linguistic theories and comparative studies in education, as well as the study of the power of television and the importance of the image in a learning process. In the first half of the study, the theoretical background to the educational potential of both British and French terrestrial television channels in the 90s is established to then look at their influence as regards modem foreign languages. Having described that, the history of linguistic theories can be described until the current communicative approach which integrates television as a learning tool. In the second half of the study, language broadcasts are analyzed according to their movements of thought, with three programs studied in particular in both countries. The legal side is then dealt with to understand the problems of the use of television broadcasting in the classrooms. The question of a possible methodology in the modern foreign language classroom is then raised to open the discussion on the new deal of the twenty first century and on the future of language broadcasts in this new context
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Le, Harzic Katell. "Le français régional de la région de Morlaix, Basse-Bretagne : enracinement sociolinguistique et fonctionnements." Rennes 2, 2002. http://www.theses.fr/2002REN20035.

Full text
Abstract:
Que représent l'expression 'accent breton', si souvent entendue en Basse-Bretagne? Le français et le breton, deux langues d'origine différente, avaient autrefois leurs limites exactes en Basse-Bretagne. Par nécessité historique, le français a progressivement envahi le breton. Au départ, cette pénétration s'est faite par une sorte d'endosmose insensible, le breton recevant sans s'en douter tout un flot de mots nouveaux, représentant des idées, des moeurs et des objets nouveaux. Au fil du temps, le français est devenu la langue commune que le breton, avec le morcellement de ses dialectes, n'a jamais été. Le français introduit en Basse-Bretagne se ressent alors inévitabllement du voisinage du breton. Le vocabulaire du français parlé en Basse-Bretagne est imprégné de mots ou d'expressions du breton. Mais le substrat exerce aussi son action sur la phonologie, l'intonation et la morphologie du français. Ces contacts se ressentent dans le français parlé mais également sous la forme littéraire écrite. Les différentes enquêtes menées ont montré que ce français régionalisé témoigne de l'attachement des Bretons à leurs traditions locales et à la langue bretonne. Si le breton ne parvient plus à marquer l'identité bretonne, le français régional en Basse-Bretagne joue aussi ce rôle de différenciation por rapport à d'autres communautés linguistiques. Toutes ces donées constituent le thème de cette recherche. Le français régional y est analysé de manière fonctionnelle et sociolinguistique. Enfin, ce travail de recherche est non seulement utile pour la recherche sociolinguistique en Basse-Bretagne, mais également d'un point de vue humain, pour l'ensemble de la communauté linguistique de Basse-Bretagne
What does the expression 'breton accent' often heard in Low Brittany mean? In Low Brittany, french and breton, two languages of different origins had once their defined limits. For historical reasons, french has gradually spread into breton. At the beginning, the penetration was inconscious, the breton language acquired a lot of new words that described new ideas, customs and objects. Over the years, french has become the common language for Low Brittany, something that breton, with its dialectal diversification, has never been. The french introduced to Low Brittany is necessarily influenced by the breton language. The vocabulary of the spoken french in Low Brittany is not only permeated with breton words and expressions, but the breton also influences the phonology, intonation and morphology of the french in Low Brittany. Theses contacts are of course noticeable in spoken french as well as in its written literaly form. The different researches have shown that the regionalized french reveals the Breton's attachment to their local traditions and the breton language. Since the breton can no longer mark breton identity and particularity, Low Brittany's french has taken over this function and is able to distinguish the Bretons from other linguistic communities. All these issues constitute the subject of this research. The regional french in Low Brittany is analysed functionnaly and sociolinguistically. Finaly the thesis is essential to sociolinguistic studies in Brittany and also, from a human point of view, to the entire linguistic community of Low Brittany
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Martin, Colleen Caitrin. "L'effet du contact de langues sur la réalisation de deux langues maternelles : le breton et le français en France, et le gallois et l'anglais en Grande-Bretagne." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030112.

Full text
Abstract:
Cette thèse est une étude comparative des traits segmentaux et suprasegmentaux de deux langues celtiques, le breton et le gallois, et les langues dominantes sur leurs territoires, le français et l'anglais. 8 locuteurs bilingues (4 breton-français et 4 gallois-anglais) ont été enregistrés. Nous comparons les traits de voisement et d'aspiration ainsi que les lieux d'articulation des consonnes, et les traits de nasalité, longueur et stabilité (monophtongues ou diphtongues) des voyelles. Nous analysons également l'accentuation au niveau du mot. Suite à ces comparaisons et à un test de perception, nous montrons que les langues liées géographiquement ont quelques ressemblances au niveau segmental (le breton avec le français et le gallois avec l'anglais) mais qu'il n'y a pas de lien apparent entre les langues au niveau de l'accentuation. En conclusion, nous voyons que les langues mineures ont gardé un statut phonétique et phonologique indépendant comparées aux langues dominantes
This thesis is a comparative study of the segmental and suprasegmental features of two Celtic languages, Breton and Welsh, and the dominating languages spoken in their lands, French and English. 8 bilingual speakers (4 Breton-Franch and 4 Welsh-English) were recorded. We compare the voicing and aspiration features as well as the places of articulation of the consonants and the features of nasality, length, and stability (monophthongs or diphthongs) of the vowels. We also analyse word level accentuation (stress). Following these comparisons and a perception test, we show that the geographically related languages (Breton with French and Welsh with English) share certain resemblances at the segmental level but that there is no apparent link between the languages at the level of accentuation. In conclusion, we see that the minority languages have been able to remain phonetically and phonologically independent to the dominating languages
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Michel, Youenn. "De la tolérance a l’intégration : l’école et l’enseignement des langues régionales en france, du régime de vichy aux années 198." Paris 4, 2007. http://www.theses.fr/2007PA040155.

Full text
Abstract:
Au croisement de l’histoire des politiques scolaires, de l’évolution des pratiques pédagogiques, ainsi que de l’étude des représentations identitaires et de la sociologie de l’éducation, l’histoire de l’enseignement des langues et cultures régionales en France renvoie aux rapports entre l’État central et les acteurs locaux. Depuis la Révolution française, l’impératif d’intégration nationale a conduit à faire de l’acquisition du français l’une des missions de l’enseignement. Quelle place occupent alors les cultures régionales dans les écoles du second XXe siècle ? Depuis le régime de Vichy et jusqu’aux années 1980, malgré des différences au niveau des régions et des objectifs suivis, le dispositif demeure axé sur l’initiation généralisée aux patrimoines culturels locaux et sur l’enseignement facultatif des langues régionales. Dans ce cadre, la recherche s’intéresse aux motivations des enseignants et des publics volontaires ainsi qu’aux déterminants de l’introduction des référents locaux dans la culture scolaire
The history of Education in France, for regional languages and cultures, mirrors the relations between State and local authorities. It also hinges on the history and evolution of Education policies and teaching, the study of identity representations and the sociology of Education. Since the French Revolution, one of Education’s main goals has been integration through the teaching of the French language. So what has become of the teaching of regional cultures in French schools during the second half of the XXth century? From the Vichy regime to the 80’s, albeit some differences from one region’s aim to another, the teaching system has evidenced a strong will to raise awareness to local cultural heritage and to encourage optional lessons in regional languages. This is why research must investigate the motivations of the teachers and students involved, as well as what determines the introduction of local cultural references into the culture of Education
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Le, Corre-Huteau Suzanne. "Communication, interactions et incidence des réalités éducatives, sociales et linguistiques : pour une théorie des langues minoritaires et majoritaires à l'école : les cas de la région Bretagne et de la communauté autonome Basque." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCC048.

Full text
Abstract:
Ce propos est centré sur l’analyse comparative entre plusieurs phénomènes de situations sociolinguistiques au sein de deux aires géographiques, historiques et politiques distinctes (Région Bretagne et Communauté Autonome Basque). Cette analyse est fondée sur une étude minutieuse et scientifique de divers paramètres : langue minoritaire et / ou majoritaire – situation éducative (modalités d’enseignement, immersion, transmission …) – situation sociétale et politique (emprise de la société et de l’Etat sur l’école) – la communication ou l’importance du facteur humain (relations, adaptations). Notre analyse propose une théorie des ensembles fondée sur deux vecteurs essentiels : l’archisystème et l’archistructure ; une théorie qui recueille des éléments mouvants, non statiques ou uniformes et qui en conséquence reconnaît que certaines marges de manœuvre sont étroites ou que certaines situations sont figées. Cependant notre théorie permet, soit d’établir des consensus par une mutualisation raisonnée des moyens, soit d’écarter des facteurs de tensions en avançant la nécessité d’une conjugaison pacifique de principes
This matter focuses on the comparative analyses between several sociolinguistic phenomena within two different geographical, historical and political areas (Brittany and Basque autonomous community). This analysis is founded on an accurate and scientific study of various parameters : minority and / or majority language – educational situation (methods of teaching, immersion, transmission) – societal and political situation (influence of society and State upon the school) – the communication or the importance of the human factor (relations, adaptations). Our analysis proposes a set of theory based on two essential vectors : the archisystem and the archistructure ; a theory which collects moving, non static or uniform elements and which therefore recognizes that certain manoeuvre margins are narrow or that certain situations are fixed. However our theory allows, either to establish a consensus by a reasoned mutualisation of the means, or to draw aside factors of tensions, by pulling up the need of a peaceful conjunction of principes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Costecalde, Pierre. "Les télévisions celtiques (TG4, S4C, BBC ALBA, FRANCE 3 Bretagne, Brezhoweb) : de l’espace des lieux à l’espace des flux : territorialisation et déterritorialisation." Thesis, Rennes 2, 2018. http://www.theses.fr/2018REN20026/document.

Full text
Abstract:
Les chaînes de télévision en langue celtique TG4 (Irlande), S4C (Pays de Galles), BBC ALBA (Ecosse), FRANCE 3 Bretagne (pour ses émissions en breton) et BREZHOWEB (France, Bretagne) reposent sur des langues dont la démographie linguistique reste préoccupante. Ces langues s’appuient sur des lois, des stratégies et sur la Charte européenne des langues régionales et minoritaires. Dans un environnement bilingue, elles dépendent d’une opinion publique positive et de l’enseignement des langues. Les chaînes celtiques favorisent ainsi leur expression et leur promotion. Dans un contexte de très forte concurrence et dans un mediascape hyper-fragmenté, elles constituent des pôles de résistance implantés dans l’espace des lieux (Manuel Castells), émettant pour des communautés linguistiques « imaginées » (Benedict Anderson). Dans la mesure où elles dépendent des flux financiers (Arjun Appadurai), elles sont l'objet d'une tension permanente entre économie et médias. La récente crise financière et économique a provoqué la diminution ou la stagnation de leurs budgets, entraînant des répercussions sociales et économiques pour les producteurs indépendants. La majorité des chaînes déterritorialisent désormais certaines de leurs émissions grâce à internet et augmentent ainsi leur audience auprès de leurs diasporas et du grand public, grâce au sous-titrage optionnel et à l’adaptation de formats internationaux comme lesoap opera ou la sitcom. Vecteurs de convergence, les chaînes sont disponibles sur de nombreux supports numériques. Leur avenir va, par conséquent, dépendre des décisions de l’après-Brexit au Royaume Uni, de la mise en oeuvre du grand marché numérique européen et surtout, de l’attitude des jeunes générations envers les langues, leur apprentissage et l’utilisation qu’elles vont en faire sur les multiples plateformes numériques
The television channels broadcasting in a Celtic language (TG4, Ireland), S4C (Wales), BBC ALBA (Scotland), FRANCE 3 Bretagne’s programmes in Breton and BREZHOWEB (France/Bretagne) rest on languages whose linguistic demographics is worrying. These languages are supported by laws and strategies and by the European Charter on Regional and Minority Languages. In a bilingual environment, they depend on favourable public opinions and on language education. Their expression and promotion is boosted by the Celtic television channels. Faced with a very strong competition in a hyper-fragmented mediascape, they are centers of resistance against globalization, located .in the “space of places” (Manuel Castells), broadcasting for “imagined” language communities (Benedict Anderson). Their dependence on financial flows (Arjun Appadurai) creates a permanent tension between economy and media. The financial and economic crisis has triggered a reduction or a stagnation of these channels’ budgets, resulting in social and economic difficulties for them and their independent producers. Most of the channels are now deterritorializing some of their programmes through internet. They increase their audience rates among their diasporas and the public at large by resorting to optional subtitles andadapting international formats such as soap operas or sitcoms. Part and parcel of convergence, these channels are available on numerous digital platforms. Therefore, their future will depend on a post-Brexit agreement, on the implementation of the European Digital Single Market, but above all on the younger generation’s approach towards learning Celtic languages and their use on the many audio-visual digital platforms
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Heimburger, Franziska. "Mésentente cordiale : langues et coalition alliée sur le front ouest de la Grande Guerre." Paris, EHESS, 2014. http://www.theses.fr/2014EHES0068.

Full text
Abstract:
Les travaux existants sur la coalition alliée pendant la Première Guerre mondiale soulignent le grand nombre de malentendus et le niveau de méfiance entre ses différents acteurs au niveau du haut-commandement — pointant de fait une tension entre ce mauvais fonctionnement supposé et la conclusion victorieuse du conflit pour les Français, Britanniques et Américains qui se battirent ensemble sur le front de l'ouest. Une histoire croisée des pratiques de communication aux échelons inférieurs et des solutions de logistique militaire permet à la fois de constater comment ces échanges furent possibles et à quel point une bonne entente contribua au succès final des alliés. Les archives tant officielles que personnelles permettent de faire une lecture des traces de langues en tant qu'historienne des échanges internationaux et des choix de logistique militaire en tant que spécialiste de l'interprétariat et de la traduction. La France et le Royaume-Uni ont des stratégies militaires de langue très différentes au XIXe siècle. Les négociations entre 1905 et 1912 mirent sur pied une stratégie consistant à attacher des soldats français anglophones aux unités britanniques. Cette solution fut éprouvée à partir du mois d'août 1914 pendant la guerre de mouvement quand ces interprètes non-qualifiés découvrirent leur tâche et apprirent à se positionner entre officiers britanniques, militaires français et population civile. La liaison sur le champ de bataille et la traduction des documents écrits constituent d'autres éléments de cet équilibre fragile mais réussi qui fut une nouvelle fois mise à l'épreuve en 1918 avec l'intégration des États-Unis dans la coalition et la reprise du mouvement
Previous scholarship on the Allied coalition during the First World war has tended to stress the misunderstandings and distrust between the individuals representing their countries at high command level. There is an unexplained tension between this mésentente and the durable nature of the coalition and eventual victory of the French, British and Americans on the Western Front which leaves the lower echelons underexplored. By dialectically crossing communication practice and military logistics we can write a history which tells us both how these exchanges were possible and to what extent they contributed to the Allies' victory. Official and private archival material enables us both to read traces of language from the perspective of the history of international exchanges and also to understand choices in military logistics from the point of view of interpreting and translation studies. France and Britain had very different military language strategies throughout the 19th century. Secret negotiations between 1905 and 1912 established a strategy consisting of attaching English-speaking French soldiers to British units. From August 1914 these untrained military interpreters were put to the test and had to learn to position themselves among the British officers, French authorities and the local civilian population. Battlefield liaison and the handling of written documents were two further important elements in this fragile but successful balancing act which was further challenged in 1918 with the progressive integration of the US troops in the Allied operations and the shift from the trenches back to mobile warfare
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Scheidhauer, Christophe. "La convergence européenne des politiques de promotion de l'enseignement des langues régionales, fruit de la quête d'héroi͏̈sme des promoteur." Paris, Institut d'études politiques, 2004. http://www.theses.fr/2004IEPP0009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Mermet, Michel. "Informatique et maîtrise de l'oral en maternelle bilingue breton-français : modèle de l'élève dans le dialogue enfant-ordinateur et ergonomie de la parole." Phd thesis, Université Rennes 2, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00199337.

Full text
Abstract:
Notre étude vise à construire un "modèle de l'élève bilingue", au sens large, permettant de caractériser une situation d'apprentissage qui a pour fonction la maîtrise de l'oral et pour objet le dialogue enfant-ordinateur. Nous avons analysé, à partir d'un corpus de paroles bilingues breton-français, les conditions d'apprentissage précoce d'une deuxième langue entre deux et quatre ans, auprès d'élèves d'une classe bilingue de petite section de maternelle. Nos objectifs sont de cerner le contexte d'apprentissage du breton à l'école, d'analyser la parole bilingue de l'élève et de construire des outils d'évaluation des interfaces orales. Ceci afin d'évaluer, dans le dialogue oral enfant-ordinateur, les attributs phonétiques et prosodiques (synthèse vocale en breton), la facilité d'apprentissage de l'élève et la qualité de l'apprentissage.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography