Journal articles on the topic 'Police France Paris History 19th century'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Police France Paris History 19th century.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 43 journal articles for your research on the topic 'Police France Paris History 19th century.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

DELUERMOZ, QUENTIN. "Police forces and political crises: revolutions, policing alternatives and institutional resilience in Paris, 1848–1871." Urban History 43, no. 2 (June 8, 2015): 232–48. http://dx.doi.org/10.1017/s0963926815000255.

Full text
Abstract:
ABSTRACT:This article examines the relationship between police forces and Parisian society during the two final revolutions of nineteenth-century France in 1848 and 1871. The comparison between these two events reveals the existence of an alternative revolutionary project of ‘urban police’. It also shows, however, the relatively weak impact of these moments on long-term transformations of police organizations. This is all the more notable if we consider the Second Empire's municipal reform of 1854 that had a deep impact on the landscape of the Parisian police. Observing this general sequence helps thus to explore the modifications of police powers during revolutionary moments, and the dynamics of the non-linear transformation of police orders and urban societies in the nineteenth century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hillman, Jordan. "Steinlen, the Police, and the (In)Justice System in Fin-de-Siècle France." Visual Arts Research 48, no. 1 (June 1, 2022): 83–101. http://dx.doi.org/10.5406/21518009.48.1.08.

Full text
Abstract:
Abstract In writing about the police force in late 19th-century France, the anarchist Jean Grave decried that it was in fact necessary, if only to uphold the decisions of the unjust magistracy and to protect the interests of the bourgeoisie. This essay explores his claim through the graphic work of the Franco-Swiss artist Théophile-Alexandre Steinlen, a member of Grave's intellectual circle. Steinlen collaborated with radical leftist performers, authors, and publishers, including Grave, to produce a wealth of images that reveal his keen sensitivity to the social and political inequities of his time. Notably, Steinlen's emigration to Paris in 1881 coincided with a period of marked class antagonism in the capital, largely exacerbated by the policies of the state and their most visible enforcers: the police. Steinlen's incisive illustrations combat the uneven treatment of the lower classes by French police officers and the justice system at large, highlighting the oppressive and relentless nature of the judicial machine infernale while offering possibilities for its disruption or subversion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Dene, Elizabeth. "A Comparison of the History of the Entry of Women into Policing in France and England and Wales." Police Journal: Theory, Practice and Principles 65, no. 3 (July 1992): 236–42. http://dx.doi.org/10.1177/0032258x9206500307.

Full text
Abstract:
France and England have, through the course of history, shared in many historical events, sometimes as the opposing countries on the battlefield and at other times united through conflict, research and discovery. The two countries have, since the late 19th and early 20th century, seen dramatic changes in the role and status of women within their societies, this being especially so with regard to the employment of women. No longer content with their dual roles as wife and mother, they have increasingly looked outside the home and family for a new challenge, and have increasingly turned to those areas of employment which have been seen as male preserves, including the armed forces, medicine and the police service. This paper seeks to trace the record of women's fight to enter the police forces of England and Wales and the non-military police forces of France.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chen, Li. "Roman Law in the Curriculum of the First Chinese Students in England, France, and China." Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis 88, no. 3-4 (December 23, 2020): 532–56. http://dx.doi.org/10.1163/15718190-00880a11.

Full text
Abstract:
Summary This article retraces the beginnings of Roman law studies by Chinese students during the latter part of the 19th century. It relies on archival research in order to piece together the curricula and careers of three pioneering Chinese law students who first came to study law, including Roman law, in England, France, and China. Wu Tingfang’s legal training at an Inn of Court in London, Ma Kié-Tchong’s legal education at the University of Paris and Wang Chung Hui’s study at Peiyang University in Tianjin, all included a more or less in-depth exposure to Roman law. Ma Kié-Tchong’s wrote a thesis on Roman law in Latin. As the first surviving specimen of legal Latin written by a Chinese jurist, his work not only reflects Roman law studies in France in the 19th century, it also sheds light on the level of proficiency in legal Latin which a Chinese scholar could attain.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Joseph, John E. "Language Pedagogy and Political-Cognitive Autonomy in Mid-19th Century Geneva." Historiographia Linguistica 39, no. 2-3 (November 23, 2012): 259–77. http://dx.doi.org/10.1075/hl.39.2-3.04jos.

Full text
Abstract:
Summary Charles-Louis Longchamp (1802–1874) was the dominant figure in Latin studies in Geneva in the 1850s and 1860s and had a formative influence on the Latin teachers of Ferdinand de Saussure (1857–1913). Longchamp’s work was in the grammaire générale tradition, which, on account of historical anomalies falling out from the Genevese Revolution of 1846 to 1848, was still being taught in Geneva up to the mid-1870s, despite having been put aside in France in the 1830s and 1840s. Longchamp succeeded briefly in getting his Latin grammars onto the school curriculum, replacing those imported from France, which Longchamp argued were making the Genevese mentally indistinguishable from the French, weakening their power to think for themselves and putting their political independence at risk. His own grammars offered “a sort of bulwark against invasion by the foreign mind, a guarantee against annexation”. Longchamp’s pedagogical approach had echoes in Saussure’s teaching of Germanic languages in Paris in the 1880s, and in the ‘stylistics’ of Saussure’s successor Charles Bally (1865–1947).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Davies, Helen M. "Living with asthma in 19th-century France: The doctor, Armand Trousseau, and the patient, Emile Pereire." Journal of Medical Biography 28, no. 1 (January 26, 2018): 15–23. http://dx.doi.org/10.1177/0967772017741763.

Full text
Abstract:
Major advances in the French medical system following the French Revolution have stimulated a rich historiography of which Michel Foucault’s Naissance de la clinique: une archéologie du regard médical (1963) and Erwin H. Ackerknecht’s Medicine at the Paris Hospital, 1794–1848 (1967) are of lasting significance. Changes in the organisation and structure of hospitals accompanied the development and availability of new medical technologies and procedures and encouraged a more intense study of the aetiology and pathology of disease. Theories about asthma and its treatment profited from this dynamic environment as Classical Greek doctrines about the effect of the humours on bodily imbalance gave way to an increasingly more precise understanding of the nature and cause of asthma. The clinician and teacher, Armand Trousseau (1801–1867), who held the chair of Clinical Medicine at the Hôtel-Dieu in Paris and was himself an asthmatic, promoted new theories about the illness and developed innovative ways of dealing with its effects. Among his patients was the banker and financier, Emile Pereire (1800–1875), a lifelong asthmatic. Based on the Pereire Family Archives (hereafter AFP), the case of Emile Pereire provides a preface to the later case of that other, more famous, asthmatic, Marcel Proust.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rönnbäck, Fredrik. "Republic of Fakes: Art in the Service of Truth in Postwar France." October, no. 175 (2021): 9–25. http://dx.doi.org/10.1162/octo_a_00414.

Full text
Abstract:
Abstract In 1955, Paris Police Commissioner Guy Isnard curated the exhibition Le Faux dans l'art et dans l'histoire at the Grand Palais in Paris. Featuring a wide variety of forgeries, most notably counterfeit sculptures and paintings, the exhibition was an occasion to showcase the anti-counterfeiting efforts of the National Police. But in the broader context of the politically and economically weakened Fourth Republic, more was at stake. In the immediate postwar period, French society was steeped in uncertainty and a growing fear of inauthenticity, fueled by rumors of currency manipulation by foreign powers, the perceived corruption of the French language by an increasingly influential English, and anti-Americanism in intellectual and political circles. In this environment, the organizers of the exhibition called upon culture, and art in particular, to reaffirm a strict distinction between truth and falsity while also establishing France as the uncontested guardian of truth. This essay shows that Le Faux dans l'art et dans l'histoire constituted a crucial threshold moment in twentieth-century French history, both as an attempt to preserve a rapidly fading vision of truth and originality and as a prefiguration of aesthetic and philosophical debates to come.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Silvester, Alexander. "Jean Martin Charcot (1825–93) and John Hughlings Jackson (1835–1911): neurology in France and England in the 19th century." Journal of Medical Biography 17, no. 4 (November 2009): 210–13. http://dx.doi.org/10.1258/jmb.2009.009039.

Full text
Abstract:
In 1862 Jean Martin Charcot was appointed Physician at the Salpêtrière Hospital in Paris, and simultaneously John Hughlings Jackson was appointed as assistant physician at the National Hospital for the Paralysed and Epileptic, Queen Square, London. Both men made significant contributions to the development of neurology, many of which remain important to contemporary neurologists. The achievements and the work of Charcot and Hughlings Jackson are considered in the light of their respective localities and medical education, and the structure of hospital institutions and political allegiances are compared in the late 19th century in France and Britain.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Zholudeva, Natal’ya R., and Sergey A. Vasyutin. "Employment Problems of Muslim Migrants in France (Exemplified by Paris). Part 1." Vestnik of Northern (Arctic) Federal University. Series Humanitarian and Social Sciences, no. 6 (December 20, 2021): 5–13. http://dx.doi.org/10.37482/2687-1505-v137.

Full text
Abstract:
The first part of the article briefly covers the history of immigration to France, social conflicts associated with migrants, and the results of French research on discrimination of immigrants in employment. In spite of the high unemployment rate, compared with other European Union countries, France remains one of the centres of migration and receives a significant number of migrants and refugees every year. The origins of immigration to France go back to the mid-19th century. Initially, it was mainly for political reasons, in order to find a job or receive an education. Between the First and the Second World Wars, France accepted both political (e.g. from Russia, Germany and Spain) and labour migrants (from Africa and Indo-China). After World War II, the French government actively invited labour migrants from the French colonies, primarily, from North Africa (Algeria, Tunisia and Morocco). When the Algerian War ended, the Harkis – Algerians who served in the French Army – found refuge in France. By the late 1960s, the Moroccan and Tunisian communities were formed. Up to the 1980s, labour migration was predominant. However, with time, the share of refugees and those who wanted to move to France with their families started to increase. This caused a growing social and political tension in French society resulting in conflicts (e.g. the 2005 riots in Paris). Moreover, the numerous terrorist attacks and the migration crisis of 2014–2016 had a particularly negative impact on the attitude towards migrants. All these issues have to a certain extent affected the employment of the Muslim population in France.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Počs, Kārlis. "A VIEW ON THE HISTORY OF LATVIAN-FRENCH CULTURAL RELATIONS BEFORE WORLD WAR II." Via Latgalica, no. 1 (December 31, 2008): 75. http://dx.doi.org/10.17770/latg2008.1.1598.

Full text
Abstract:
Because of the geographic location of the Latvian and the French nations and of different trends in the development of their histories contacts between them were established relatively late. This in turn slowed down the development of their cultural relations. In this development, we can distinguish two stages: before the formation of the Latvian state (from the second half of the 19th century until 1918), and during the Latvian state until the Soviet occupation (1920–1940). The objective of this paper is to determine the place and the role of the Latvian-French cultural relations in the development of the Latvian culture before World War II. For this purpose, archive materials, memoirs, reference materials and available studies were used. For the main part of the research, the retrospective and historico-genetic methods were mostly used. The descriptive method was mainly used for sorting the material before the main analysis. The analysis of the material revealed that the first contacts of the Latvians with French culture were recorded in the second half of the 19th century via fine arts and French literature translated into Latvian. By the end of the century, these relations became more intense, only to decrease again a little in the beginning of the 20th century, especially in the field of translations of the French belles-lettres. The events of 1905 strengthened Latvian political emigration to France. The emigrants became acquainted with French culture directly, and part of them added French culture to their previous knowledge. The outcome of World War I and the revolution in Russia then shaped the ground for the formation of the Latvian state. This dramatically changed the nature and the intensity of the Latvian-French cultural relations. To the early trends in the cooperation, the sphere of education was added, with French schools in Latvia and Latvian students in France. In the sphere of culture, relations in theater, music and arts were established. It should be noted that also an official introduction of the French into Latvian art began at that time. As a matter of fact, such an introduction had already been started by Karlis Huns, Voldemars Matvejs, and Vilhelms Purvitis, who successfully participated in the Paris art exhibitions before the formation of the Latvian state. In the period of the Latvian state, artists would arrange their personal exhibitions in France, and general shows supported by the state would be arranged. The most notable of them were the following: - In 1928, the Latvian Ministry of Education supported the participation of all Latvian artists’ unions in the exhibition dedicated to the 10th anniversary of the state. General shows were organized in Warsaw, Budapest, Copenhagen, Paris, London, etc. (Jaunākās Ziņas, 1928: Nr. 262, 266); - in the summer of 1935, an exhibition of folk art from the Baltic states, including textiles, clothes, paintings, sculptures, and ceramics was opened in Paris; - the largest exhibition of Latvian artists in Paris took place from January 27 to February 28, 1939, with presidents of both states being in charge of its organization. It can be concluded that the Latvian-French cultural relations were an important factor in the development of Latvian culture, especially in the spheres of fine arts and literature until the Soviet occupation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Pisano, Raffaele. "SCIENCE, SOCIETY AND CIVILIZATION IN THE HISTORY OF SCIENCE." Problems of Education in the 21st Century 55, no. 1 (July 10, 2013): 4–10. http://dx.doi.org/10.33225/pec/13.55.04.

Full text
Abstract:
What about science, society and education in the history? In the 19th century Europe the figure of the scientific engineer is emerging. In Paris the Grandes Écoles were founded, where the most distinguished mathematicians of the time taught to students and drew up treaties. and Joseph–Louis Lagrange (1736–1813) and Gaspard Monge (1746–1818) were among the first professors of mathematics at École Polytechnique (1794), a military school for the training of engineers. In 1794 the École Normal of Paris was also born, in 1808, the École normale supérieure Paris was founded, a school that had as its goal the training of teachers of both science and humanities. On this model, with a Napoleonic decree of 1813, it was established the first foundation of the Scuola Normale in Pisa. The attention of the French mathematicians toward applications was therefore, at least in part, due to the need of educational institutions to train technicians for the new state. Such an attitude is not found in Germany, the country that in the nineteenth century was with France at the forefront of European mathematics. On the one hand, great importance was attributed to purely theoretical disciplines, such as number theory and abstract algebra, on the other hand the natural philosophy aim to frame in the same theory at all the physical disciplines. In Germany a great engineering school eventually developed which become dominant in Europe. But interaction between scientists and engineers has existed since ancient times: e.g., for the study of prototypes and machines for the society. Questions might be: when, why and how the tension between mathematics, physics, astronomy, gave rise to a new scientific discipline, the modern engineering? What is the conceptual bridge between sciences researches and the organization of technological researches in the development of the industry?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Hartkamp, Arthur, and Beatrijs Brenninkmeyer-De Rooij. "Oranje's erfgoed in het Mauritshuis." Oud Holland - Quarterly for Dutch Art History 102, no. 3 (1988): 181–232. http://dx.doi.org/10.1163/187501788x00401.

Full text
Abstract:
AbstractThe nucleus of the collection of paintings in the Mauritshuis around 130 pictures - came from the hereditary stadholder Prince William v. It is widely believed to have become, the property of the State at the beginning of the 19th century, but how this happened is still. unclear. A hand-written notebook on this subject, compiled in 1876 by - the director Jonkheer J. K. L. de Jonge is in the archives of the Mauritshuis Note 4). On this basis a clnsor systematic and chronological investigation has been carried out into the stadholder's. property rights in respect of his collectcons and the changes these underwent between 1795 and 1816. Royal decrees and other documents of the period 1814- 16 in particular giae a clearer picture of whal look place. 0n 18 January 1795 William V (Fig. 2) left the Netherlands and fled to England. On 22 January the Dutch Republic was occupied by French armies. Since France had declared war on the stadholder, the ownership of all his propergy in the Netherlands, passed to France, in accordance with the laws of war of the time. His famous art collections on the Builerth of in. The Hague were taken to Paris, but the remaining art objects, distributed over his various houses, remained in the Netherlands. On 16 May 1795 the French concluded a treaty with the Batavian Republic, recognizing it as an independent power. All the properties of William v in the Netehrlands but not those taken to France, were made over to the Republic (Note 14), which proceeded to sell objects from the collections, at least seven sales taking place until 1798 (Note 15). A plan was then evolved to bring the remaining treasures together in a museum in emulation of the French. On the initiative of J. A. Gogel, the Nationale Konst-Galerij', the first national museum in the .Netherlands, was estahlished in The Hague and opened to the public on ,31 May 1800. Nothing was ever sold from lhe former stadholder's library and in 1798 a Nationale Bibliotheek was founded as well. In 1796, quite soon after the French had carried off the Stadholder, possessions to Paris or made them over to the Batavian Republic, indemnification was already mentioned (Note 19). However, only in the Trealy of Amiens of 180 and a subaequent agreement, between France ararl Prussia of 1 802, in which the Prince of Orarage renounced his and his heirs' rights in the Netherlands, did Prussia provide a certain compensation in the form of l.artds in Weslphalia and Swabia (Note 24) - William v left the management of these areas to the hereditary prince , who had already been involved in the problems oncerning his father's former possessions. In 1804 the Balavian Republic offered a sum of five million guilders 10 plenipotentiaries of the prince as compensation for the sequestrated titles and goods, including furniture, paintings, books and rarities'. This was accepted (Notes 27, 28), but the agreement was never carried out as the Batavian Republic failed to ratify the payment. In the meantime the Nationale Bibliolkeek and the Nationale Konst-Galerij had begun to develop, albeit at first on a small scale. The advent of Louis Napoleon as King of Hollarad in 1806 brought great changes. He made a start on a structured art policy. In 1806 the library, now called `Royal', was moved to the Mauritshuis and in 1808 the collectiorts in The Hague were transferred to Amsterdam, where a Koninklijk Museum was founded, which was housed in the former town hall. This collection was subsequertly to remain in Amsterdam, forming the nucleus of the later Rijksmuseum. The library too was intended to be transferred to Amsterdam, but this never happened and it remained in the Mauritshuis until 1819. Both institutions underwent a great expansion in the period 1806-10, the library's holdings increasing from around 10,000 to over 45,000 books and objects, while the museum acquired a number of paintings, the most important being Rembrandt's Night Watch and Syndics, which were placed in the new museum by the City of Amsterdam in 1808 (Note 44). In 1810 the Netherlands was incorporated into France. In the art field there was now a complete standstill and in 1812 books and in particular prints (around 11,000 of them) were again taken from The Hague to Paris. In November 1813 the French dominion was ended and on 2 December the hereditary prince, William Frederick, was declared sovereign ruler. He was inaugurated as constitutional monarch on 30 March 1814. On January 3rd the provisional council of The Hague had already declared that the city was in (unlawful' possession of a library, a collection of paintings, prints and other objects of art and science and requested the king tot take them back. The war was over and what had been confiscated from William under the laws of war could now be given back, but this never happened. By Royal Decree of 14 January 1814 Mr. ( later Baron) A. J. C. Lampsins (Fig. I ) was commissioned to come to an understanding with the burgomaster of The Hague over this transfer, to bring out a report on the condition of the objects and to formulate a proposal on the measures to be taken (Note 48). On 17 January Lampsins submitted a memorandum on the taking over of the Library as the private property of His Royal Highness the Sovereign of the United Netherlartds'. Although Lampsins was granted the right to bear the title 'Interim Director of the Royal Library' by a Royal Decree of 9 February 1814, William I did not propose to pay The costs himself ; they were to be carried by the Home Office (Note 52). Thus he left the question of ownership undecided. On 18 April Lampsins brought out a detailed report on all the measures to be taken (Appendix IIa ) . His suggestion was that the objects, formerly belonging to the stadholder should be removed from the former royal museum, now the Rijksmuseum, in Amsterdam and to return the 'Library', as the collectiort of books, paintings and prints in The Hague was called, to the place where they had been in 1795. Once again the king's reaction was not very clear. Among other things, he said that he wanted to wait until it was known how extensive the restitution of objects from Paris would be and to consider in zvhich scholarly context the collections would best, fit (Note 54) . While the ownership of the former collections of Prince William I was thus left undecided, a ruling had already been enacted in respect of the immovable property. By the Constitution of 1814, which came into effect on 30 March, the king was granted a high income, partly to make up for the losses he had sulfered. A Royal Decree of 22 January 1815 does, however, imply that William had renounced the right to his, father's collections, for he let it be known that he had not only accepted the situation that had developed in the Netherlands since 1795, but also wished it to be continued (Note 62). The restitution of the collections carried off to France could only be considered in its entirety after the defeat of Napoleon at the Battle of Waterloo on 18 June 1815- This was no simple matter, but in the end most, though not all, of the former possessions of William V were returned to the Netherlands. What was not or could not be recovered then (inc.uding 66 paintings, for example) is still in France today (Note 71)- On 20 November 1815 127 paintings, including Paulus Potter's Young Bull (Fig. 15), made a ceremonial entry into The Hague. But on 6 October, before anything had actually been returned, it had already been stipulated by Royal Decree that the control of the objects would hence forlh be in the hands of the State (Note 72). Thus William I no longer regarded his father's collections as the private property of the House of Orange, but he did retain the right to decide on the fulure destiny of the... painting.s and objects of art and science'. For the time being the paintings were replaced in the Gallery on the Buitenhof, from which they had been removed in 1795 (Note 73). In November 1815 the natural history collection was made the property of Leiden University (Note 74), becoming the basis for the Rijksmuseum voor Natuurlijke Historie, The print collection, part of the Royal Library in The Hague, was exchanged in May 1816 for the national collectiort of coins and medals, part of the Rijksmuseum. As of 1 Jufy 1816 directors were appointed for four different institutions in The Hague, the Koninklijke Bibliotheek (with the Koninklijk Penningkabinet ) , the Koninklijk Kabinet van Schilderijen and the Yoninklijk Kabinet van Zeldzaamheden (Note 80) . From that time these institutions led independenl lives. The king continued to lake a keen interest in them and not merely in respect of collecting Their accommodation in The Hague was already too cramped in 1816. By a Royal Decree of 18 May 1819 the Hotel Huguetan, the former palace of the. crown prince on Lange Voorhout, was earmarked for the Koninklijke Bibliotheek and the Koninklijk Penningkabinet (Note 87) . while at the king's behest the Mauritshuis, which had been rented up to then, was bought by the State on 27 March 1820 and on IO July allotted to the Koninklijk Kabinet van Schilderijen and the Koninklijk Kabinet van Zeldzaamheden (Note 88). Only the Koninklijk Kabinet van Schilderijen is still in the place assigned to it by William and the collection has meanwhile become so identified with its home that it is generally known as the Mauritshui.s'. William i's most important gift was made in July 1816,just after the foundation of the four royal institutions, when he had deposited most of the objects that his father had taken first to England and later to Oranienstein in the Koninklijk Kabinet van Zeldzaamheden. The rarities (Fig. 17), curios (Fig. 18) and paintings (Fig. 19), remained there (Note 84), while the other art objects were sorted and divided between the Koninklijke Bibliotheek (the manuscripts and books) and the koninklijk Penningkabinet (the cameos and gems) (Note 85). In 1819 and 182 the king also gave the Koninklijke Bibliotheek an important part of the Nassau Library from the castle at Dillenburg. Clearly he is one of the European monarchs who in the second half of the 18th and the 19th century made their collectiorts accessible to the public, and thus laid the foundatinns of many of today's museums. But William 1 also made purchases on behalf of the institutions he had created. For the Koninklijke Bibliotheek, for example, he had the 'Tweede Historiebijbel', made in Utrecht around 1430, bought in Louvain in 1829 for 1, 134 guilders (Pigs.30,3 I, Note 92). For the Koninkijk Penningkabinet he bought a collection of 62 gems and four cameos , for ,50,000 guilders in 1819. This had belonged to the philosopher Frans Hemsterhuis, the keeper of his father's cabinet of antiquities (Note 95) . The most spectacular acquisition. for the Penninukabinet., however, was a cameo carved in onyx, a late Roman work with the Triumph of Claudius, which the king bought in 1823 for 50,000 guilders, an enormous sum in those days. The Koninklijk Kabinet van Zeldzaamhedert also received princely gifts. In 1821- the so-called doll's house of Tzar Peter was bought out of the king's special funds for 2.800 guilders (Figs.33, 34, ,Note 97) , while even in 1838, when no more money was available for art, unnecessary expenditure on luxury' the Von Siebold ethnographical collection was bought at the king's behest for over 55,000 guilders (Note 98). The Koninklijk Kabinel van Schilderyen must have been close to the hearl of the king, who regarded it as an extension of the palace (Notes 99, 100) . The old master paintings he acquzred for it are among the most important in the collection (the modern pictures, not dealt with here, were transferred to the Paviljoen Welgelegen in Haarlem in 1838, Note 104). For instance, in 1820 he bought a portrait of Johan Maurice of Nassau (Fig.35)., while in 1822, against the advice of the then director, he bought Vermeer' s View of Delft for 2,900 guilders (Fig.36, Note 105) and in 1827 it was made known, from Brussels that His Majesty had recommended the purchase of Rogier van der Weyden's Lamentation (Fig.37) . The most spectacular example of the king's love for 'his' museum, however, is the purchase in 1828 of Rembrandt's Anatomy Lesson of Dr. Nicolaes Tulp for 32,000 guilders. The director of the Rijksmuseum, C. Apostool, cortsidered this Rembrandt'sfinest painting and had already drawn attention to it in 1817, At the king'.s behest the picture, the purchase of which had been financed in part by the sale of a number of painlings from. the Rijksmuseum, was placed in the Koninklijk Kabinet van Schilderijen in The Hague. On his accession King William I had left the art objects which had become state propery after being ceded by the French to the Batavian Republic in 1795 as they were. He reclaimed the collections carried off to France as his own property, but it can be deduced from the Royal Decrees of 1815 and 1816 that it Was his wish that they should be made over to the State, including those paintings that form the nucleus of the collection in the Mauritshuis. In addition, in 1816 he handed over many art objects which his father had taken with him into exile. His son, William II, later accepted this, after having the matter investigated (Note 107 and Appendix IV). Thus William I'S munificence proves to have been much more extensive than has ever been realized.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Bourdillon, Pierre, Caroline Apra, and Marc Lévêque. "First clinical use of stereotaxy in humans: the key role of x-ray localization discovered by Gaston Contremoulins." Journal of Neurosurgery 128, no. 3 (March 2018): 932–37. http://dx.doi.org/10.3171/2016.11.jns161417.

Full text
Abstract:
Although attempts to develop stereotactic approaches to intracranial surgery started in the late 19th century with Dittmar, Zernov, and more famously, Horsley and Clarke, widespread use of the technique for human brain surgery started in the second part of the 20th century. Remarkably, a significant similar surgical procedure had already been performed in the late 19th century by Gaston Contremoulins in France and has remained unknown. Contremoulins used the principles of modern stereotaxy in association with radiography for the first time, allowing the successful removal of intracranial bullets in 2 patients. This surgical premiere, greatly acknowledged in the popular French newspaper L’Illustration in 1897, received little scientific or governmental interest at the time, as it emanated from a young self-taught scientist without official medical education. This surgical innovation was only made possible financially by popular crowdfunding and, despite widespread military use during World War I, with 37,780 patients having benefited from this technique for intra- or extracranial foreign bodies, it never attracted academic or neurosurgical consideration. The authors of this paper describe the historical context of stereotactic developments and the personal history of Contremoulins, who worked in the department of experimental physiology of the French Academy of Sciences led by Étienne-Jules Marey in Paris, and later devoted himself to radiography and radioprotection. The authors also give precise information about his original stereotactic tool “the bullet finder” (“le chercheur de projectiles”) and its key concepts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Zavyalova, Anna E. "Konstantin Somov’s Early Works and Impressionism: A New View on the Issue." Observatory of Culture 18, no. 4 (October 11, 2021): 409–15. http://dx.doi.org/10.25281/2072-3156-2021-18-4-409-415.

Full text
Abstract:
The article reveals literary (Emile Zola’s novel “L’Œuvre”, Richard Muther’s work “History of Painting in the 19th Century”), literary and artistic (magazines “Mercure de France”, “L’Ermitage”, “La Revue Blanche”, “La Plume”) and artistic (exhibits of the French art exhibition of 1896) sources of Konstantin Somov’s acquaintance with the art of French impressionism at the beginning of his independent activity (before leaving for Paris in the late 1890s). There are also identified sources of phenomena in his work that are similar to impressionism only externally. These issues become the subject of special consideration for the first time. The scientific novelty of the work lies in the fact that it first reveals that the artist did not address to impressionism in the period before his departure to France, as it has been long believed. To study the tasks set, the article involves sources of personal origin (letters and diaries of K.A. Somov and his friend A.N. Benois), as well as A.N. Benois’s articles of the 1890s, published on the pages of the magazine “World of Art”. The author comes to the conclusion that K.A. Somov did not turn to the artistic method of the impressionists in his work at that time, since the information he had been able to get from the identified sources was of a verbal and theoretical nature. Black-and-white reproductions of impressionist paintings in literary and art magazines and in Muther’s “History of Painting in the 19th Century” had not provided sufficient information for the artist. The phenomena similar to impressionism in Somov’s works are based on the study of nature, the heritage of the old European artists, the art of the Barbizonians, J.-F. Millet, W. Turner.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Fraser Askin, Debbie. "Looking Forward, Looking Back." Neonatal Network 21, no. 5 (August 2002): 81. http://dx.doi.org/10.1891/0730-0832.21.5.81.

Full text
Abstract:
MAJOR MILESTONES SUCH AS birthdays and anniversaries provide us with an opportunity to look back and reflect on what has gone before us. They are also a perfect time to look to the future. This special anniversary issue of Neonatal Network® features many reflections of the past twenty years of neonatal care—although for many of us, our history of caring for babies goes back much farther. Do we start with the opening of the first NICU in 1965, or do our influences reach back much farther to the work of some of the early pioneers in neonatal care? Do we mark our beginnings with the development of the first infant incubator (Stéphane Tarnier, Paris France) in 1878, or with the work of another Parisian, Pierre-Constant Budin who in the late 19th century developed many of the principles that formed the basis of neonatal medicine?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Fomicheva, Daria Vladimirovna. ""Picturesque graphics": three pencil technique, multi-layered charcoal drawing." Secreta Artis, no. 1 (July 11, 2021): 16–46. http://dx.doi.org/10.51236/2618-7140-2021-4-1-16-46.

Full text
Abstract:
The article describes methods of achieving painterly qualities while drawing with soft materials, which include: 1) creation of a polychrome image effect using an extremely limited color palette (white, black and red chalk (sanguine)); 2) thorough work on a multi-layer charcoal drawing employing techniques similar to those of multi-layer watercolor, oil and pastel painting, as well as papier-pelle drawing. The study was first conducted by analyzing drawing manuals, catalogs of manufacturers and suppliers of art materials from France, Great Britain, Germany, USA and Russian Empire in the second half of the 19th – early 20th century. What is more, the author of the article assembled a collection of antique tools and materials for drawing with charcoal, black chalk or crayon, stumping chalk (pulverized charcoal), sanguine and white chalk, the use of which was widespread in the aforementioned period. The annex to the article provides photographs of the described instruments and materials accompanied by the aggregate data from art manuals, catalogs and price lists of drawing material suppliers from London, Paris, New York, St. Petersburg, Moscow and Kazan, published over a period from 1851 to 1913. The drawing tradition of the second half of the 19th century is among one of the most complex and challenging in the entire history of graphics, as it peculiarly combines in itself a variety of instruments and delicate thoroughness of techniques. As a result of the research, the author was able to expand and complement the existing knowledge about graphic techniques, which allows for teaching academic drawing and studying the history of drawing by applying new data and unique illustrative material.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Stănescu, Mihai. "From Daguerreotype to Autochrome: An Incursion in European, Colonial and Romanian Pharmaceutical and Medical Photography." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Historia 66, no. 1 (February 2022): 159–70. http://dx.doi.org/10.24193/subbhist.2021.1.08.

Full text
Abstract:
"Pharmacists have the ability to be chemists and that is the reason they possess the knowledge to make photographs. For that purpose, especially in the 19th century, some pharmacists were photographers, so the two professions are related to a certain extent. The daguerreotype was an invention that was brought to the attention of the public in the summer of 1839 in Paris by Louis Daguerre. Although it was a French invention, it enjoyed a huge success in the United States, and for that purpose the most numerous daguerreotypes derive from the American continent. Some daguerreotypes from the pharmaceutical and medical domain will be presented in this work: a picture of the pharmacist Martin (Gamas), of the physician Charles Abadie and of the physician Gustave Adolphe Raichon. The description of the daguerreotypes will include some other particular examples of empirical restoration from the collection of the author. Another type of photography, important for the history of photography, is the autochrome, one of the first colour photographic process available to the public. It was invented by the Lumière brothers. An example of medical photography from colonial France (Morocco), portraying a case of leprosy, will be presented as well. In the end, some examples from the European and Romanian photography will illustrate the role of the pharmacy and of the pharmacist in the 19th century-early 20th century, as a snapshot of the health professional of that period. In conclusion, the picture speaks for itself and somehow, it can be a vivid time machine for the reconstruction of the past, not only in the fields of pharmacy and medicine, but in any other field as well. Keywords: Daguerreotype, autochrome, pharmacy, medicine, old photography, photography collection. "
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Agratina, Elena E. "The School of Selected Students in the System of French Academic Art Education of the 18th Century." Observatory of Culture 19, no. 1 (March 3, 2022): 66–76. http://dx.doi.org/10.25281/2072-3156-2022-19-1-66-76.

Full text
Abstract:
For the first time in Russian historiography, the article reconstructs the history of the School of Selected Students, established in 1747 as an additional link of academic art education. The article uses cultural-historical and socio-psychological approaches. The author refers to the numerous sources of the 18th—19th centuries stored in the National Library of France (Paris): treatises devoted to upbringing and art education in France in the 18th century, protocols of the Royal Academy of Painting and Sculpture, correspondence of the directors of the French Academy in Rome with the directors of royal buildings. Currently, the National Library of France is actively working on digitizing these and other materials, making them available to researchers around the world. Despite the fact that these sources are generally well known to the world scientific community, they have been extremely rarely referred by Russian researchers, and never in the context considered by the author.The School existed for only 28 years and was a unique pedagogical experiment aimed at preparing the most talented (selected) young artists (laureates of the Prix de Rome) to enter the French Academy in Rome and, in the long term, at forming the elite of the art world.In order to review the School of Selected Students in the system of French academic art education, the author solves the following research tasks: consistently reconstructs all the circumstances of the School’s foundation and organization, reveals its creators’ intentions, and also explains the position of its opponents, who, with their constant attacks, created a tense discussion field around the existence of this educational institution. In addition, the article identifies the names of major artists who left the School of Selected Students; examines its internal structure, charter, features of the educational process; defines the circle of people who were engaged in teaching; establishes which books were available to students. The author pays attention to the School’s everyday life: the relationship between students and mentors, discipline, daily routine, financial difficulties. The results obtained allow us to conclude that this experiment was successful, and explain why the School of Selected Students was closed without having existed for 30 years, despite the obvious successes of its graduates.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Nelin, Timur. "Myths About the Charrua: Truth and Fiction in the History of the Indigenous People of Uruguay." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 4. Istorija. Regionovedenie. Mezhdunarodnye otnoshenija, no. 1 (February 2020): 171–82. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu4.2020.1.14.

Full text
Abstract:
Introduction. The article is devoted to the Charrua, a little-known indigenous people of Uruguay. This people was exterminated in the first half of the 19th century, giving rise to a number of myths about its history and culture. The author tries to find out, what information about the Charrua is based on facts, and what is a historical myth. The researcher considers such cases as the anthropological characteristics of the Charrua, the structure of the people, the history of its name, the case of the murder of Juan Diaz de Solis in 1516 and the history of the Natives taken to Paris in 1833. Methods and materials. The author uses the principles of historicism, objectivity, the general scientific, historical and genetic method. The data of linguistics, physical anthropology and ethnology are also involved. The article provides historiographical and source analysis related to the Charrua materials. Analysis. The physical appearance of the Charrua is related to the pampido anthropological type of the Chaco region. The tribe was heterogeneous and consisted of different groups. The name “Charrua” is of European origin and it is often used as a generic term for several related tribes. According to the sources, the Charrua were not involved in the murder of Juan Diaz de Solis. The latest historical studies of the Charrua taken to France show that there was not wonderful escaping of two members of this tribe. Results. The study shows that the most part of the existing historical and anthropological myths about the Charrua are completely or partially untrue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Podosokorsky, Nikolay N. "The Religious Element of the Myth of Napoleon in the Novel Crime and Punishment: The Image of “Napoleon-Prophet” and the Mystic Sects of Russian Schismatics, Worshippers of Napoleon." Dostoevsky and World Culture. Philological journal, no. 2 (2022): 89–143. http://dx.doi.org/10.22455/2619-0311-2022-2-89-143.

Full text
Abstract:
The article is dedicated to the presence of the Napoleonic myth in Dostoevsky’s novel Crime and Punishment (1866) through its religious aspect, namely the historical and cultural mergence of Napoleon and Mohammed and the worship of Napoleon among the mystic sects of Russian schismatics in the first half of the 19th century. The formation of a lasting perception of Napoleon Bonaparte as the new “prophet”, “Mohammed of the West” — which can be found in Stendhal, Alexandre Dumas, Honoré de Balzac, and others — is here traced, as well as the way Napoleon used religion and art for political aims during the Egyptian expedition and after. Particular attention is dedicated to Voltaire’s play Mahomet (1741) and its influence on Napoleon (and possibly on Dostoevsky) through theatre performances. Rodion Raskolnikov’s Napoleonic theory is explained through an immersion in the history of the wars between Russia and France and of the Russian sectarian movement, where in 1920s-1940s could be found more than one sect worshipping Napoleon. According to the reports of secret police agents, they tacitly gathered in Moscow and worshipped a bust of Napoleon the Emperor, believing that he was not dead but alive, and would soon appear to “command the righteous regiments to restore the shattered order”. Dostoevsky could use this original mystical phenomenon in his novel. It is no coincidence that one of the doubles-substitutes for the main character in Crime and Punishment is the schismatic Mikolka, who was born in the Ryazan province, where Raskolnikov’s mother and sister lived.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Auberger, Elise, Jean-Pierre Gély, and Didier Merle. "New regulatory tool for the conservation of the geological heritage in France: the Prefectural Decree of the Protection of the Geotope (APPG). Application and feedback in the Yvelines department (Paris basin, Île-de-France)." BSGF - Earth Sciences Bulletin 189, no. 1 (2018): 3. http://dx.doi.org/10.1051/bsgf/2018002.

Full text
Abstract:
In France, the conservation of geological heritage has a complex history that dates back to the middle of the 19th century. Two regulatory tools, “Site Classé”, established in 1906, and Natural Reserves, created in 1976, have served to protect geological sites in the past. Nonetheless, these tools are long to implement vis-à-vis to the rapid destruction of geological objects in the French territory. Due to this juridical void, the state created in 2015 two prefectural decrees for the protection of geological sites of interest. These tools allow the Prefect to: (i) determine a departmental list of geological sites of importance; (ii) define appropriate regulations for their conservation through the Prefectural Decree of the Protection of the Geotope (APPG). Their decentralised legal proceedings appear to be easy to administer, as they only require the advice of regional and departmental commissions as well as some local stakeholders. Our article reports the first enactment of the APPG in France, in a peri-urban to urban area, the Yvelines department. By relying on the programmes of Strategy of Creation of Protected metropolitan Areas (SCAP) and the National Inventory of the Geological Heritage (INPG), two geological sites of international value threatened by anthropic activities were selected for the APPG: the Lutetian fossil sites of Grignon and the Ferme de l’Orme. If successfully enacted, the APPG could prove advantageous because it is a tool adapted to the protection of geological objects and to its socio-economic and environmental context. However, after almost two years, the proceedings of the APPG have not been finalised. Optional yet beneficial steps, as well as unforeseen requests, delayed the process considerably. Given that the APPG do not confer protection to the geological sites during this period, their efficacy must be questioned in a fast-evolving region where land pressure is high and geological sites disappear quickly. However, the French juridical system has improved in the recent years in that it encourages Earth Sciences specialists to form part of local consultative instances (CSRPN, CDNPS) and thereby influence the decisions concerning the protection of these highly threatened sites.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Le Baillif, Anne-Marie. "Paris, « un lieu centre de tous les centres ». Est-ce toujours d’actualité ?" Interlitteraria 25, no. 2 (December 31, 2020): 435–42. http://dx.doi.org/10.12697/il.2020.25.2.14.

Full text
Abstract:
Paris, “The Centre of All Centres”. Is It Still the Case? In La République Mondiale des Lettres published in 1999 and 2008, Ms. Casanova wrote: “Paris is the Greenwich meridian for literature” for the 19th and 20th centuries. Writers and artists have come to the city in the past because it was extremely attractive for creative and economic reasons. But at the beginning of the 21st century, with the rise of the New Media for writing, publishing and diffusing, is it correct to say that Paris is still supreme? Is location more important than the time devoted to writing and reading? The claims on which Ms. Casanova builds her assertions are not supported by the facts of recent history and geography. She refers to “La belle santé économique et la liberté” in Paris but she forgot to mention why artists came from central Europe. It was just because the life was cheaper in Paris than in Berlin, as Walter Benjamin observed in 1926. She notes that Paris was the world centre for high fashion and that writers came together there to be inspired by the place and each other. But these things are no longer true: Paris is one of the most unaffordable cities in the world. Fashion in clothes is determined in many centres, with fashion weeks held in New York, Milan and China; aesthetics no longer depend on a single country. Literary creativity has spread across many continents and the internet and social media provide access to millions of people around the globe. Globalisation has unified the world, note Jean-Philippe Toussaint and Sylvain Tesson, and brought the standardization of cultures. There is also the matter of the dominant language today. The French language has not changed since Ms. Casanova was doing her research, but French writers now dream of being translated into English to reach the largest audience around the world. Publishers also favour English to make the most profit because literature and art are now worldwide commodities. Writers and researchers use the Internet, which connects them with documents, libraries and people all over the world. Newspapers such as Le Monde and Le Figaro in France provide literary reviews from around the world; for example, Histoire de la Traduction Littéraire en Europe Médiane, compiled by Antoine Chalvin, Marie Vrinat-Nikolov, Jean-Léon Muller and Katre Talviste, was written up in Cahiers Littéraires du Monde. What about the readership? If publishing and merchandizing are accelerating and globalizing because of how the Internet changes time and distance, the writer still has to follow the rhythm of the subject.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Le Baillif, Anne-Marie. "Paris, « un lieu centre de tous les centres ». Est-ce toujours d’actualité ?" Interlitteraria 25, no. 2 (December 31, 2020): 435–42. http://dx.doi.org/10.12697/il.2020.25.2.14.

Full text
Abstract:
Paris, “The Centre of All Centres”. Is It Still the Case? In La République Mondiale des Lettres published in 1999 and 2008, Ms. Casanova wrote: “Paris is the Greenwich meridian for literature” for the 19th and 20th centuries. Writers and artists have come to the city in the past because it was extremely attractive for creative and economic reasons. But at the beginning of the 21st century, with the rise of the New Media for writing, publishing and diffusing, is it correct to say that Paris is still supreme? Is location more important than the time devoted to writing and reading? The claims on which Ms. Casanova builds her assertions are not supported by the facts of recent history and geography. She refers to “La belle santé économique et la liberté” in Paris but she forgot to mention why artists came from central Europe. It was just because the life was cheaper in Paris than in Berlin, as Walter Benjamin observed in 1926. She notes that Paris was the world centre for high fashion and that writers came together there to be inspired by the place and each other. But these things are no longer true: Paris is one of the most unaffordable cities in the world. Fashion in clothes is determined in many centres, with fashion weeks held in New York, Milan and China; aesthetics no longer depend on a single country. Literary creativity has spread across many continents and the internet and social media provide access to millions of people around the globe. Globalisation has unified the world, note Jean-Philippe Toussaint and Sylvain Tesson, and brought the standardization of cultures. There is also the matter of the dominant language today. The French language has not changed since Ms. Casanova was doing her research, but French writers now dream of being translated into English to reach the largest audience around the world. Publishers also favour English to make the most profit because literature and art are now worldwide commodities. Writers and researchers use the Internet, which connects them with documents, libraries and people all over the world. Newspapers such as Le Monde and Le Figaro in France provide literary reviews from around the world; for example, Histoire de la Traduction Littéraire en Europe Médiane, compiled by Antoine Chalvin, Marie Vrinat-Nikolov, Jean-Léon Muller and Katre Talviste, was written up in Cahiers Littéraires du Monde. What about the readership? If publishing and merchandizing are accelerating and globalizing because of how the Internet changes time and distance, the writer still has to follow the rhythm of the subject.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Weis, Monique. "Le mariage protestant au 16e siècle: desacralisation du lien conjugal et nouvelle “sacralisation” de la famille." Vínculos de Historia. Revista del Departamento de Historia de la Universidad de Castilla-La Mancha, no. 8 (June 20, 2019): 134. http://dx.doi.org/10.18239/vdh_2019.08.07.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉLe principal objectif de cet article est d’encourager une approche plus large, supraconfessionnelle, du mariage et de la famille à l’époque moderne. La conjugalité a été “désacralisée” par les réformateurs protestants du 16e siècle. Martin Luther, parmi d’autres, a refusé le statut de sacrement au mariage, tout en valorisant celui-ci comme une arme contre le péché. En réaction, le concile de Trente a réaffirmé avec force que le mariage est bien un des sept sacrements chrétiens. Mais, promouvant la supériorité du célibat, l’Église catholique n’a jamais beaucoup insisté sur les vertus de la vie et de la piété familiales avant le 19e siècle. En parallèle, les historiens décèlent des signes de “sacralisation” de la famille protestante à partir du 16e siècle. Leurs conclusions doivent être relativisées à la lumière de recherches plus récentes et plus critiques, centrées sur les rapports et les représentations de genre. Elles peuvent néanmoins inspirer une étude élargie et comparative, inexistante dans l’historiographie traditionnelle, des réalités et des perceptions de la famille chrétienne au-delà des frontières confessionnelles.MOTS-CLÉ: Époque Moderne, mariage, famille, protestantisme, Concile de TrenteABSTRACTThe main purpose of this paper is to encourage a broader supra-confessional approach to the history of marriage and the family in the Early Modern era. Wedlock was “desacralized” by the Protestant reformers of the 16th century. Martin Luther, among others, denied the sacramental status of marriage but valued it as a weapon against sin. In reaction, the Council of Trent reinforced marriage as one of the seven sacraments. But the Catholic Church, which promoted the superiority of celibacy, did little to defend the virtues of family life and piety before the 19th century. In parallel, historians have identified signs of a “sacralization” of the Protestant family since the 16th century. These findings must be relativized in the light of newer and more critical studies on gender relations and representations. But they can still inspire a broader comparative study, non-existent in traditional confessional historiography, of the realities and perceptions of the Christian family beyond denominational borders.KEY WORDS: Early Modern Christianity, marriage, family, Protestantism, Council of Trent BIBLIOGRAPHIEAdair, R., Courtship, Illegitimacy and Marriage in Early Modern England, Manchester, Manchester University Press, 1996.Beaulande-Barraud, V., “Sexualité, mariage et procréation. Discours et pratiques dans l’Église médiévale (XIIIe-XVe siècles)”, dans Vanderpelen-Diagre, C., & Sägesser, C., (coords.), La Sainte Famille. Sexualité, filiation et parentalité dans l’Église catholique, Problèmes d’Histoire des Religions, 24, Bruxelles, Éditions de l’Université de Bruxelles, 2017, pp. 19-29.Bels, P., Le mariage des protestants français jusqu’en 1685. Fondements doctrinaux et pratique juridique, Paris, Librairie générale de droit et de jurisprudence, 1968.Benedict, P., Christ’s Churches Purely Reformed. A Social History of Calvinism, New Haven/London, Yale University Press, 2002.Bernos, M., “Le concile de Trente et la sexualité. La doctrine et sa postérité”, dansBernos, M., (coord.), Sexualité et religions, Paris, Cerf, 1988, pp. 217-239.Bernos, M., Femmes et gens d’Église dans la France classique (XVIIe-XVIIIe siècle), Paris, Éditions du Cerf, Histoire religieuse de la France, 2003.Bernos, M., “L’Église et l’amour humain à l’époque moderne”, dans Bernos, M., Les sacrements dans la France des XVIIe et XVIIIe siècles. Pastorale et vécu des fidèles, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, 2007, pp. 245-264.Bologne, J.-C., Histoire du mariage en Occident, Paris, Lattès/Hachette Littératures, 1995.Burghartz, S., Zeiten der Reinheit – Orte der Unzucht. Ehe und Sexualität in Basel während der Frühen Neuzeit, Paderborn, Schöningh, 1999.Calvin, J., Institution de la Religion chrétienne (1541), édition critique en deux vols., Millet, O., (ed.), Genève, Librairie Droz, 2008, vol. 2, pp. 1471-1479.Carillo, F., “Famille”, dans Gisel, P., (coord.), Encyclopédie du protestantisme, Paris, PUF/Quadrige, 2006, p. 489.Christin, O., & Krumenacker, Y., (coords.), Les protestants à l’époque moderne. Une approche anthropologique, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2017.Corbin, A., Courtine, J.-J., et Vigarello, G., (coords.), Histoire du corps, vol. 1: De la Renaissance aux Lumières, Paris, Éditions du Seuil, 2005.Corbin, A., Courtine, J.-J., et Vigarello, G., (coords.), Histoire des émotions, vol. 1: De l’Antiquité aux Lumières, Paris, Éditions du Seuil, 2016.Cristellon, C., “Mixed Marriages in Early Modern Europe“, in Seidel Menchi, S., (coord.), Marriage in Europe 1400-1800, Toronto, University of Toronto Press, 2016, chapter 10.Demos, J., A Little Commonwealth: Family Life in Plymouth Colony, New York, 1970.Flandrin, J.-L., Familles. Parenté, maison, sexualité dans l’ancienne société, Paris, Seuil, 1976/1984.Forclaz, B., “Le foyer de la discorde? Les mariages mixtes à Utrecht au XVIIe siècle”, Annales. Histoire, Sciences sociales (2008/5), pp. 1101-1123.Forster, M. R., Kaplan, B. J., (coords.), Piety and Family in Early Modern Europe. Essays in Honour of Steven Ozment, St. Andrews Studies in Reformation History, Aldershot, Ashgate, 2005.Forster, M. R., “Domestic Devotions and Family Piety in German Catholicism”, inForster, M. R., Kaplan, B. J., (coords.), Piety and Family in Early Modern Europe. Essays in Honour of Steven Ozment, St. Andrews Studies in Reformation History, Aldershot, Ashgate, 2005, pp. 97-114.François W., & Soen, V. (coords.), The Council of Trent: Reform and Controversy in Europe and Beyond, 1545-1700, Göttingen, Vandenhoek & Ruprecht, 2018.Gautier, S., “Mariages de pasteurs dans le Saint-Empire luthérien: de la question de l’union des corps à la formation d’un corps pastoral ‘exemplaire et plaisant à Dieu’”, dans Christin, O., & Krumenacker, Y., (coords.), Les protestants à l’époque moderne. Une approche anthropologique, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2017, pp. 505-517.Gautier, S., “Identité, éloge et image de soi dans les sermons funéraires des foyers pastoraux luthériens aux XVIe et XVIIe siècles”, Europa moderna. Revue d’histoire et d’iconologie, n. 3 (2012), pp. 54-71.Goody, J., The Development of the Family and Marriage in Europe, Cambridge, 1983; L’évolution de la famille et du mariage en Europe, Paris, Armand Colin, 1985/2012.Hacker, P., Faith in Luther. Martin Luther and the Origin of Anthropocentric Religion, Emmaus Academic, 2017.Harrington, J. F., Reordering Marriage and Society in Reformation Germany, Cambridge, 1995.Hendrix, S. H., & Karant-Nunn, S. C., (coords.), Masculinity in the Reformation Era, Kirksville, Truman State University Press, 2008.Hendrix, S. H., “Christianizing Domestic Relations: Women and Marriage in Johann Freder’s Dialogus dem Ehestand zu ehren”, Sixteenth Century Journal, 23 (1992), pp. 251-266.Ingram, M., Church Courts. Sex and Marriage in England 1570-1640, Cambridge, Cambridge University Press, 1987.Jacobsen, G., “Women, Marriage and magisterial Reformation: the case of Malmø”, in Sessions, K. C., & Bebb, P. N., (coords.), Pietas et Societas: New Trends in Reformation Social History, Kirksville, Sixteenth Century Journal Press, 1985, pp. 57-78.Jedin, H., Crise et dénouement du concile de Trente, Paris, Desclée, 1965.Jelsma, A., “‘What Men and Women are meant for’: on marriage and family at the time of the Reformation”, in Jelsma, A., Frontiers of the Reformation. Dissidence and Orthodoxy in Sixteenth Century Europe, Ashgate, 1998, Routledge, 2016, EPUB, chapter 8.Karant-Nunn, S. C., “Une oeuvre de chair: l’acte sexuel en tant que liberté chrétienne dans la vie et la pensée de Martin Luther”, dans Christin, O., &Krumenacker, Y., (coords.), Les protestants à l’époque moderne. Une approche anthropologique, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2017, pp. 467-485.Karant-Nunn, S. C., The Reformation of Feeling: Shaping the Religious Emotions in Early Modern Germany, Oxford, Oxford University Press, 2010.Karant-Nunn, S. C., “The emergence of the pastoral family in the German Reformation: the parsonage as a site of socio-religious change”, in Dixon, C. S., & Schorn-Schütte, L., (coords.), The Protestant Clergy of Early Modern Europe, Basingstoke, Palgrave/Macmillan, 2003, pp. 79-99.Karant-Nunn, S. C., “Reformation Society, Women and the Family”, in Pettegree, A., (coord.), The Reformation World, London/New York, Routledge, 2000, pp. 433-460.Karant-Nunn, S. C., “Marriage, Defenses of”, in Hillerbrand, H. J., (coord.), The Oxford Encyclopedia of the Reformation, Oxford, Oxford University Press, 1996, vol. 2, p. 24.Kingdon, R., Adultery and Divorce in Calvin’s Geneva, Harvard University Press, 1995.Krumenacker, Y., “Protestantisme: le mariage n’est plus un sacrement”, dans Mariages, catalogue d’exposition, Archives municipales de Lyon, Lyon, Olivétan, 2017.Le concile de Trente, 2e partie (1551-1563), vol. XI de l’Histoire des conciles oecuméniques, Paris, (Éditions de l’Orante, 1981), Fayard, 2005, pp. 441-455.Les Decrets et Canons touchant le mariage, publiez en la huictiesme session du Concile de Trente, souz nostre sainct pere le Pape Pie quatriesme de ce nom, l’unziesme iour de novembre, 1563, Paris, 1564.Luther, M., “Sermon sur l’état conjugal”, dans OEuvres, I, Paris, Gallimard/La Pléiade, 1999, pp. 231-240.Luther, M., “Du mariage”, dans Prélude sur la captivité babylonienne de l’Église (1520), dans OEuvres, vol. I, édition publiée sous la direction de M. Lienhard et M. Arnold, Paris, Gallimard/La Pléiade, 1999, pp. 791-805.Luther, M., De la vie conjugale, dans OEuvres, I, Paris, Gallimard/La Pléiade, 1999, pp. 1147-1179.Mentzer, R., “La place et le rôle des femmes dans les Églises réformées”, Archives de sciences sociales des religions, 113 (2001), pp. 119-132.Morgan, E. S., The Puritan Family. Religion and Domestic Relations in Seventeenth-Century New England, (1944), New York, Harper, 1966.O’Reggio, T., “Martin Luther on Marriage and Family”, 2012, Faculty Publications, Paper 20, Andrews University, http://digitalcommons.andrews.edu/church-history-pubs/20. (consulté le 15 décembre 2018).Ozment, S., When Fathers Ruled. Family Life in Reformation Europe, Studies in Cultural History, Harvard University Press, 1983.Reynolds, P. L., How Marriage became One of the Sacrements. The Sacramental Theology of Marriage from the Medieval Origins to the Council of Trent, Cambridge, Cambridge University Press, 2016/2018.Roper, L., Martin Luther. Renegade and Prophet, London, Vintage, 2016.Roper, L., The Holy Household: Women and Morals in Reformation Augsburg, Oxford Studies in Social History, Oxford, Clarendon Press, 1989.Roper, L., “Going to Church and Street: Weddings in Reformation Augsburg”, Past & Present, 106 (1985), pp. 62-101.Safley, T. M., “Marriage”, in Hillerbrand, H. J., (coord.), The Oxford Encyclopedia of the Reformation, Oxford, Oxford University Press, 1996, vol. 3, pp. 18-23.Safley, T. M., “Family”, in Hillerbrand, H. J., (coord.), The Oxford Encyclopedia of the Reformation, Oxford, Oxford University Press, 1996, vol. 2, pp. 93-98.Safley, T. M., “Protestantism, divorce and the breaking of the modern family”, dans Sessions, K. C., & Bebb, P. N., (coords.), Pietas et Societas: New Trends inReformation Social History, Kirksville, Sixteenth Century Journal Press, 1985, pp. 35-56.Safley, T. M., Let No Man Put Asunder: The Control of Marriage in the German Southwest. A Comparative Study, 1550-1600, Kirksville, Sixteenth Century Journal Press, 1984.Seidel Menchi, S., (coord.), Marriage in Europe 1400-1800, Toronto, University of Toronto Press, 2016.Stone, L., The Family, Sex and Marriage in England, 1500-1800, New York, Weidenfeld & Nicolson, 1977.Strauss, G., Luther’s House of Learning, Baltimore/London, 1978.Thomas, R., “Éduquer au mariage par l’image dans les Provinces-Unies du XVIIe siècle: les livres illustrés de Jacob Cats”, Les Cahiers du Larhra, dossier sur Images et Histoire, 2012, pp. 113-144.Vanderpelen-Diagre, C., & Sägesser, C., (coords.), La Sainte Famille. Sexualité, filiation et parentalité dans l’Église catholique, Problèmes d’Histoire des Religions, 24,Bruxelles, Éditions de l’Université de Bruxelles, 2017.Walch, A., La spiritualité conjugale dans le catholicisme français, XVIe-XXe siècle, Paris, Le Cerf, 2002.Watt, J. R., The Making of Modern Marriage: Matrimonial Control and the Rise of Sentiment in Neuchâtel, Ithaca, 1992.Weis, M., “La ‘Sainte Famille’ inexistante? Le mariage selon le concile de Trente (1563) et à l’époque des Réformes”, dans Vanderpelen-Diagre, C., & Sägesser, C., (coords.), La Sainte Famille. Sexualité, filiation et parentalité dans l’Église catholique, Problèmes d’Histoire des Religions, 24, Bruxelles, Éditions de l’Université deBruxelles, 2017, pp. 31-40.Westphal, S., Schmidt-Voges, I., & Baumann, A., (coords.), Venus und Vulcanus. Ehe und ihre Konflikte in der Frühen Neuzeit, München, Oldenbourg Verlag, 2011.Wiesner, M. E., Women and Gender in Early Modern Europe, Cambridge, 1993.Wiesner, M. E., “Studies of Women, the Family and Gender”, in Maltby, W. S., (coord.), Reformation Europe: A Guide to Research, Saint Louis, 1992, pp. 181-196.Wiesner-Hanks, M. E., “Women”, in Hillerbrand, H. J., (coord.), The Oxford Encyclopedia of the Reformation, Oxford, Oxford University Press, 1996, vol. 4, pp. 290-298.Williams, G. H., The Radical Reformation, (1962), 3e ed., Truman State University Press, 2000, pp. 755-798Wunder, H., “He is the Sun. She is the Moon”: Women in Early Modern Germany, Harvard University Press, 1998.Yates, W., “The Protestant View of Marriage”, Journal of Ecumenical Studies, 22 (1985), pp. 41-54.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Widad, Mustafa El Hadi. "Documentation and Information Science: On Some Forgotten Origins of the French Contribution." Zagadnienia Informacji Naukowej - Studia Informacyjne 56, no. 1(111) (September 1, 2018): 7–20. http://dx.doi.org/10.36702/zin.378.

Full text
Abstract:
PURPOSE/THESIS: This paper presents a review of the French contribution to the epistemology and theory of documentation and information science. It is focused on the authors, theories, and practices that have been neglected, or forgotten by French information specialists. An attempt was made to assess their contribution and influence on information science and the theory of the document. APPROACH/METHODS: The author focused on the analysis of the literature either printed or available as online texts, and proceedings of the ISKO-France conference held in Paris in 2017. RESULTS AND CONCLUSIONS: The review of the French contribution to the epistemology and theory of documentation and information science is carried out according to a triple chronological perspective. The first one goes back in time, as far as the contribution to the development of knowledge organization methods and theories of Enlightenment French philosophers’ and Gabriel Naudé. The second period covers relatively recent history, from the nineteenth to the twentieth century with the birth of the francophone document theoreticians such as the philosopher Auguste Comte and his Broad System of Ordering, and later Suzanne Briet’s view of a document as something (potentially anything) made into a document, offering the view that the word “document” should be used in a technical sense within information science to denote anything regarded as signifying something. The third period is represented by the thriving activities of what we call in France the forerunners among whom I have focused on the specific position of Eric De Grolier for his role in defining and expanding Ranganathan’s categories as well as that of Jean-Claude Gardin, their contribution and their impact on information science with a special focus on knowledge organization. ORIGINALITY/VALUE: The theme of the 4th International Scientific Conference on Information Science in the Age of Change: Innovative Information Services from which this paper is derived implies that speakers would give a state of the art on Innovative Information Service. However, I would like to suggest that talking about the European tradition of information science underpinning the innovation in information services would be worthwhile. It is because this tradition played a central role in developing the connection between modernism and information science, especially in relation to schemes for bibliography and documentation that emerged in the late 19th and early 20th century. The impact of the French tradition and its modernism in documentation and information theory is tremendous, but I chose only a few of these authors, mostly those understudied, because I find it surprising that there is so little reference to them in more recent work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Toftgaard, Anders. "Blandt talende statuer og manende genfærd. Mazarinader i Det Kongelige Biblioteks samlinger." Fund og Forskning i Det Kongelige Biblioteks Samlinger 53 (March 2, 2014): 57. http://dx.doi.org/10.7146/fof.v53i0.118825.

Full text
Abstract:
Anders Toftgaard: Amongst speaking statues and admonishing ghosts. Mazarinades in the collections of The Royal Library Mazarinade is a term for political writing that was published in different forms in France during (and related to) the Fronde (1648–1653). The Fronde was a series of civil wars that first broke out when Louis XIV (born 1638) was still a child, and Mazarin was the Chief Minister of France and responsible for the young king’s education. Mazarin governed the country together with the king’s mother, Anne of Austria. The term mazarinade covers pamphlets, letters, official documents, burlesque poetry, sonnets and ballads, discourses and dialogues.The Royal Library in Copenhagen holds a collection of mazarinades. The Copenhagen collection was overlooked by scholars and Hubert Carrier (who travelled widely) because it had not been properly catalogued. The collection of mazarinades in the Royal Library has now been catalogued by the author of the article, and the catalogue is available in Fund og Forskning online. The article serves as an introduction to this hitherto unknown collection of mazarinades. After a presentation of the Fronde, and the term mazarinade and its denotation, the article lists the rare and unique mazarinades in the collections of The Royal Library, Copenhagen and where possible, traces their provenance.The collection consists of 33 volumes of mazarinades that have been put together in the 19th century in order to form a single collection: Collection de mazarinades. Apart from this Collection de mazarinades there are other mazarinades in the holdings, stemming both from the Royal Library and from the University Library. The 33 volumes (one volume has been missing for years) have been grouped together by various subsets. One of these subsets is a collection of mazarinades created by Pierre Camuset, who lived during the time of the Fronde. Camuset introduces himself as “conseiller du roi, eslu en l’election de Paris”. Archival records show that he was appointed to this position on 9 December 1622, that in 1641 he married Agnès, daughter of Jean Le Noir, lawyer to the Parliament of Parisian, and that he died some years before 1670.In the Collection de Mazarinades, there are approx. 100 mazarinades which were considered rare or “rarissime” by Célestin Moreau in his Bibliographie des mazarinades (1850–1851). There are three mazarinades, which would seem to be unique; three mazarinades, which are not recorded in the existing bibliographies of mazarinades (made by D’Artois and Carrier, in the Bibliothèque Mazarine) but of which there are copies in other libraries. There is a mazarinade printed by Samuel Brown in The Hague, which has not been recorded elsewhere. Finally, there are 11 mazarinades printed by Jean-Aimé Candy in Lyon, of which only three, judging from existing catalogues and bibliographies, seem to exist in other libraries.Only few of the mazarinades were brought to Denmark during the Fronde. Most of them were collected by Danish 18th century collectors. Surprisingly, only a small part stems from the incredibly rich library of Count Otto Thott (1703–1785). When Thott’s library was auctioned off, his mazarinades were bought by Herman Treschow (1739–1797) who acted as a commission agent for numerous book collectors, and due to the detailed cataloguing in Thott’s auction catalogue, it would probably be possible to find the volumes from his library in a foreign library.Both Hans Gram (1685–1748) and Bolle Willum Luxdorph (1716–1788) owned copies of Gabriel Naudé’s Mascurat in which they wrote handwritten notes. Luxdorph was the great collector of Danish press freedom writings. In his marginal notes he compares a passage in Naudé’s text about common people appropriating the art of printing with his own experience of a servant who came up with songs that were “assez mechants” during the fall of Struensee on 17 January 1772: “Mon valet faisait aussi d’asséz méchans vers su aujet de la revolution du 17de janvier 1772”. Luxdorph’s reading of Mascurat is thus in close connection with his interest in writings on press freedom.The Mazarinades are valuable both for studies in history, literary history and history of the book. More specifically, the collection of Mazarinades in the Royal Library, on the one hand, through the example of Pierre Camuset, shows how an individual tried to get a grasp of an abnormal period, and on the other hand, through the example of Luxdoph, very clearly testifies to the 18th century interest in the history of the book and in historical periods with de facto freedom of the press.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Клименко, Ю. Г. "THE ROLE OF A FLAT "ITALIAN" ROOF IN THE ARCHITECTURE OF FRENCH CLASSICISM." ВОПРОСЫ ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ АРХИТЕКТУРЫ, no. 1(12) (February 17, 2020): 204–35. http://dx.doi.org/10.25995/niitiag.2019.12.1.010.

Full text
Abstract:
Статья посвящена изучению эволюции кровельного искусства в архитектуре Франции XVII - начала XIX в. При всеобщем интересе к истории возникновения и расцвета французского классицизма, оказавшего существенное влияние на культуру всех стран, вопрос о роли новой формы кровли, причинах ее появления обычно остается за границами внимания исследователей. Переход от мансарды к плоской кровле, которую французские мастера называли «итальянской», сопровождался значительными конструктивными и инженерными новшествами. С целью их изучения в статье особое внимание было уделено анализу архитектурных увражей, многочисленных строительных трактатов, практических руководств, отражающих внимание архитекторов к развитию новой формы завершения зданий. Поиски новой модели идеальной кровли рассматриваются на конкретных архитектурных примерах Франции. К исследованию были привлечены не только реализованные постройки, но и проекты, оставшиеся неосуществленными, а также учебные проекты, исполненные в Королевской Академии архитектуры Парижа и в других образовательных центрах. Подобный подход позволяет учитывать процессы, разворачивавшиеся в официальных органах и в частных программах заказчиков разного уровня. Таким образом, наряду с конкретными вопросами, касающимися устройства плоской кровли, в статье затрагивается широкий круг общих проблем архитектуры французского классицизма и принципов его атрибуции, что представляется на редкость существенным. В работе последовательно прослеживается, каким образом эволюция формы кровли изменяла облик отдельных построек, архитектурных ансамблей и городского пространства. Широкое распространение строительного опыта французских кровельщиков при переносе знаний в другие страны претерпевало существенные метаморфозы. Это отражено в серии попыток реализовать проекты французского классицизма в России местными мастерами. Совершенно очевидно, что игнорирование особенностей кровли приводит к грубым ошибкам при современной реставрации памятников, а недооценка роли подлинных конструктивных элементов заканчивается их сносом или заменой. The article is devoted to the study of the evolution of roofing art in French architecture of the 17th - early 19th centuries. With general interest in the history of the origin and rise of the French classicism that much influenced the culture of all countries, the issue on the role of the new roof shape and the reasons for its appearance is usually not considered by researchers. Starting from the 17th century orientation to the Italian architecture resulted in the idea to reproduce flat roof - terraces. The refusal to use the mansards and the construction of a new type of roof, which the French masters called “Italian”, was accompanied by significant design and engineering innovations, taking into account local climate features. With the aim of studying the technological discoveries, this paper paid special attention to the analyses of illustrated architectural editions, numerous construction essays and practical manuals reflecting the attention of architects to the development of a new form of building completion. Actually the difficulty in constructing a false ‘flat’ roof with numerous slopes hidden behind the attic allows us to call it the ‘fifth façade’. The search for a new model of an ideal roof is examined with specific architectural examples from the era of classicism and neo-classicism in France. At the same time, not only realized constructions were involved in the research, but also inсomplete projects, as well as class designs executed at the Royal Academy of Architecture in Paris and other study centres. Such an approach allows us to take into account the processes unfolding within official bodies and in private programmes of numerous customers at different levels. In that way, along with specific issues relating to the construction of the flat roof, the paper addresses a wide range of general problems of the architecture of the French classicism, and the principles of its attribution. The paper consistently traces how the evolution of the roof shape has changed the appearance of individual buildings, architectural ensembles and urban space. When spreading the building experience of the French roofers in other countries, of particular interest are issues related to the attempts to reproduce the flat type of roof during the projects’ implementation in Russia, executed by Parisian architects, who have not travelled outside of France (J.-F. Blondel, Ch.-L. Clérisseau, Ch. de Wailly, L.J. Desprez, J.-J. Guerne, Cl.-N. Ledoux and many others). Often it was exactly the lack of feasibility of the repetition of complex structures that caused stylistic metamorphoses in the Russian buildings. It is this analysis which reveals the route through which the construction school principles spread and allows tracing the peculiarities of the French classicism infiltration into the architectural culture of numerous countries (like neighboring countries Austria, Belgium, Germany, Poland and many others), both neighbouring and very distant ones (USA, Russia and many others). Studying the technology of construction of a new roof, invented in France, was necessary as a form of introduction to the achievements of the European culture of the Age of Enlightenment. However, nowadays, ignoring research on the features of roofing art results in blunders during the restoration and reconstruction of historical monuments, and underestimating the role of genuine structural elements ends with their demolition or replacement.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Burel, O. V. "About compositions for piano and orchestra by Ch.-M. Widor. Background." Aspects of Historical Musicology 13, no. 13 (September 15, 2018): 45–60. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-13.04.

Full text
Abstract:
Ch.-M. Widor (1844–1937) inscribed his name in the history of French music primarily as an author of organ works (10 Organ Symphonies, 1872–1900, in particular). But other genre branches of his creativity (symphonic, chamber-instrumental, chamber-vocal, operatic, choral) remains less famous for wide public. This quite vast layer is mostly not studied in musical science. However, at the recent time the interest is somewhat growing both among musicologists (A. Thomson, E. Krivitskaya, M. R. Bundy), and among the performers, which confi rms the relevance of this article. The objectives of this study are to consider compositions by Ch.-M. Widor (Piano Concerto No.1, Fantasy, Piano Concerto No.2) both in terms of features of individual creator style and context of concert branch history in France. Information about works is supplemented by the analysis of the basic musical text parameters. Ch.-M. Widor graduated the Brussels Conservatory, where he was studied from 1859 to 1863 – in classes of organ (J.-N. Lemmens) and composition (F.-J. Fetis). At 1860s, the young man was visiting Paris. Soon he was acquainted with C. Saint-Saens, which infl uenced Ch.-M. Widor not only in terms of his executive career turn, but also was etalon of instrumental writing. It seems that the writing of instrumental Concertos for violin (ор. 26, 1877), cello (ор. 41, 1877), and piano (ор. 39, 1876) in many ways is owed by C.Saint-Saens and the impulse to French music of the 1870s given by him. Piano Concerto No.1 f-moll by Ch.-M.Widor was well appreciated by the contemporaries of the composer. In fi rst movement (Allegro con fuoco) the active narrative is combining with predominantly lyrical mood. It passes in constant pulsation without any whimsical tempo deviations, as well as without cadenza using. Contemplative and philosophical meditations are concentrated at the second movement (Andante religioso). The exposition of ideas is embodied in oppositions of characters, concentrated and depth in front of light and joyous. By the way, a little similar can be found in Andante sostenuto quasi adagio of Piano Concerto No.1 (published in 1875) by C. Saint-Saens. The cycle is crowned with a lively scherzo fi nal with elegant dotted rhythm using. On the whole we can say that the Piano Сoncerto No.1 by Ch.-M. Widor purposefully continues the traditions of C. Saint-Saens. This is noticeable in the clarity of the structure, emphatic melody, and also in some specifi c features – the avoidance of long-term solo cadenzas and the absence of expanded orchestra tutti’s, as well as the laconicism of development section at the fi rst movement. Echoes of F. Liszt and C. Franck can be heard in Fantasy As-dur op. 62 for piano and orchestra (1889, dedicated to I. Philipp). Ch.-M. Widor shows interest in this genre type as many other French authors at 1880–1890s. In work there are many counterpoint and variation elements, which is due to author’s mastery of organ-polifonic writing. In our opinion, eclectic combinations of the main subject in the spirit of F. Liszt – R. Wagner with oriental saucy theme at the end of composition are quite in the style of C. Saint-Saens. Piano Concerto No.2 c-moll (1905) is standing out with its clear attachment to the late-romantic line. It is somewhat out of the general context of genre existence in France, especially when comparing with signifi cantly more traditional Piano Concertos by B. Godard (No.2, 1894), C. Saint-Saens (No.5, 1896), T. Dubois (No.2, 1897), A. Gedalge (1899), J. Massenet (1902). This manifests itself in appeal to fateful gloomy spirit, abundance of dark paints in the sound, the complication of the tonal-harmonic language, increased expressivity, psychologization. Here are found more fi ne-tooth application of timbre orchestral potential (in comparison with the Piano Concerto No.1), as well as increasing of orchestra importance upon the whole. This is paradoxical, but its performing tradition has developed not in the best way, so that nowadays this remarkable work is very rarely heard at concert halls. In our time, the author’s creativity is a real terra incognita that encompasses a lot of hidden masterpieces. Results of the research bring to light that examined works by composer are outstanding illustrations of French romantic music. Ch.-M. Widor is an example of original talent that continues the late Romanticism line in France at the end of 19th and fi rst third of the 20th century, together with other authors – L. Vierne, V. d’Indy, A. Magnard, F. Schmitt. His works for piano and orchestra quite deserve to become on a par with recognized masterpieces, included in the concert repertoire of pianists and orchestras by different countries of the world. The perspectives of the further research are defi ned in more detailed analytical labors, including the extension of analysis over Violin Concerto op. 26 and Cello Concerto op. 41 by author. The learning of these works will allow to complement the history of the concert genre of French Romanticism with new details, that will enable to see the evidence of succession and the vitality of traditions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Ewals, Leo. "Ary Scheffer, een Nederlandse Fransman." Oud Holland - Quarterly for Dutch Art History 99, no. 4 (1985): 271–90. http://dx.doi.org/10.1163/187501785x00134.

Full text
Abstract:
AbstractAry Scheffer (1795-1858) is so generally included in the French School (Note 2)- unsurprisingly, since his career was confined almost entirely to Paris - that the fact that he was born and partly trained in the Netherlands is often overlooked. Yet throughout his life he kept in touch with Dutch colleagues and drew part of his inspiration from Dutch traditions. These Dutch aspects are the subject of this article. The Amsterdam City Academy, 1806-9 Ary Scheffer was enrolled at the Amsterdam Academy on 25 October 1806, his parents falsifying his date of birth in order to get him admitted at the age of eleven (fifteen was the oficial age) . He started in the third class and in order to qualify for the second he had to be one of the winners in the prize drawing contest. Candidates in this were required to submit six drawings made during the months January to March. Although no-one was supposed to enter until he had been at the Academy for four years, Ary Scheffer competed in both 1808 and 1809. Some of his signed drawings are preserved in Dordrecht. (Figs. 1-5 and 7), along with others not made for the contest. These last in particular are interesting not only because they reveal his first prowess, but also because they give some idea of the Academy practice of his day. Although the training at the Academy broadly followed the same lines as that customary in France, Italy and elsewhere (Note 4), our knowledge of its precise content is very patchy, since there was no set curriculum and no separate teachers for each subject. Two of Scheffer's drawings (Figs. 2 and 3) contain extensive notes, which amount to a more or less complete doctrine of proportion. It is not known who his teacher was or what sources were used, but the proportions do not agree with those in Van der Passe's handbook, which came into vogue in the 18th century, or with those of the canon of a Leonardo, Dürer or Lebrun. One gets the impression that what are given here are the exact measurements of a concrete example. Scheffer's drawings show him gradually mastering the rudiments of art. In earlier examples the hatching is sometimes too hasty (Fig. 4) or too rigidly parallel (Fig.5), while his knowledge of anatomy is still inadequate and his observation not careful enough. But right from the start he shows flair and as early as 1807 he made a clever drawing of a relatively complex group (Fig. 6) , while the difficult figure of Marsyas was already well captured in 1808 and clearly evinces his growing knowledge o f anatomy, proportion , foreshortening and the effects of light (Fig. 7). The same development can be observed in his portrait drawings. That of Gerardus Vrolik (1775-1859, Fig.8), a professor at the Atheneum Illustre (the future university) and Scheffer' s teacher, with whom he always kept in touch (Note 6), is still not entirely convincing, but a portrait of 1809, thought to be of his mother (Fig.9, Note 7), shows him working much more systematically. It is not known when he left the Academy, but from the summer of 1809 we find him in France, where he was to live with only a few breaks from 1811 to his death. The first paintings and the Amsterdam exhibitions of 1808 and 1810 Ary Scheffer's earliest known history painting, Hannibal Swearing to Avenge his Brother Hasdrubal's Death (Fig. 10) Notes 8-10) was shown at the first exhibition of living masters in Amsterdam in 1808. Although there was every reason for giving this subject a Neo-Classical treatment, the chiaroscuro, earthy colours and free brushwork show Scheffer opting for the old Dutch tradition rather than the modern French style. This was doubtless on the prompting of his parents,for a comment in a letter from his mother in 1810 (Note 12) indicates that she shared the reservations of the Dutch in general about French Neo-Classicism. (Note 11). As the work of a twelve to thirteen year old, the painting naturally leaves something to be desired: the composition is too crowded and unbalanced and the anatomy of the secondary figures rudimentary. In a watercolour Scheffer made of the same subject, probably in the 1820's, he introduced much more space between the figures (Fig. 11, Note 13). Two portraits are known from this early period. The first, of Johanna Maria Verbeek (Fig. 12, Note 14), was done when the two youngsters were aged twelve. It again shows all the characteristics of an early work, being schematic in its simplicity, with some rather awkward details and inadequate plasticity. On the other hand the hair and earrings are fluently rendered, the colours harmonious and the picture has an undeniable charm. At the second exhibition of works by living masters in 1810, Ary Scheffer showed a 'portrait of a painter' (Fig. 13), who was undoubtedly his uncle Arnoldus Lamme, who also had work in the exhibition as did Scheffer's recently deceased father Johan-Bernard and his mother Cornelia Scheffer-Lamme, an indication of the stimulating surroundings in which he grew up. The work attracted general attention (Note 16) and it does, indeed, show a remarkable amount of progress, the plasticity, effects of light, brushwork and colour all revealing skill and care in their execution. The simple, bourgeois character of the portrait not only fits in with the Dutch tradition which Scheffer had learned from both his parents in Amsterdam, but also has points in common with the recent developments in France, which he could have got to know during his spell in Lille from autumn 1809 onwards. A Dutchman in Paris Empire and Restoration, 1811-30 In Amsterdam Scheffer had also been laught by his mother, a miniature painter, and his father, a portrait and history painter (Note 17). After his father's death in June 1809, his mother, who not only had a great influence on his artistic career, but also gave his Calvinism and a great love of literature (Note 18), wanted him to finish his training in Paris. After getting the promise of a royal grant from Louis Napoleon for this (Note 19) and while waiting for it to materialize, she sent the boy to Lille to perfect his French as well as further his artistic training. In 1811 Scheffer settled in Paris without a royal grant or any hope of one. He may possibly have studied for a short time under Prudhon (Note 20) , but in the autumn of 1811 he was officially contracted as a pupil of Guérin, one of the leading artists of the school of David, under whom he mastered the formulas of NeD-Classicism, witness his Orpheus and Eurydice (Fïg.14), shown in the Salon of 1814. During his first ten years in Paris Scheffer also painted many genre pieces in order, so he said, to earn a living for himself and his mother. Guérin's prophecy that he would make a great career as a history painter (Note 21) soon came true, but not in the way Guérin thought it would, Scheffer participating in the revolution initiated by his friends and fellow-pupils, Géricault and Delacroix, which resulted in the rise of the Romantic Movement. It was not very difficult for him to break with Neo-Classicism, for with his Dutch background he felt no great affinity with it (Note 22). This development is ilustrated by his Gaston de Foix Dying on the Battlefield After his Victory at Ravenna, shown at the Salon of 1824, and The Women of Souli Throwing Themselves into the Abyss (Fig.15), shown at that of 1827-8. The last years of the Restoration and the July Monarchy. Influence of Rembrandt and the Dutch masters In 1829, when he seemed to have become completely assimilated in France and had won wide renown, Scheffer took the remarkable step of returning to the Netherlands to study the methods of Rembrandt and other Dutch old masters (Note 23) . A new orientation in his work is already apparent in the Women of Souli, which is more harmonious and considered in colour than the Gaston dc Foix (Note 24). This is linked on the one hand to developments in France, where numbers of young painters had abandoned extreme Romanticism to find the 'juste milieu', and on the other to Scheffer's Dutch background. Dutch critics were just as wary of French Romanticism as they had been of Neo-Classicism, urging their own painters to revive the traditions of the Golden Age and praising the French painters of the 'juste milieu'. It is notable how many critics commented on the influence of Rembrandt on Scheffer's works, e.g. his Faust, Marguérite, Tempête and portrait of Talleyrand at the Salon of 1851 (Note 26). The last two of these date from 1828 and show that the reorientation and the interest in Rembrandt predate and were the reasons for the return to the Netherlands in 1829. In 1834 Gustave Planche called Le Larmoyeur (Fig. 16) a pastiche of Rembrandt and A. Barbier made a comparable comment on Le Roi de Thule in 1839 (Note 27). However, as Paul Mantz already noted in 1850 (Note 28), Scheffer certainly did not fully adopt Rembrandt's relief and mystic light. His approach was rather an eclectic one and he also often imbued his work with a characteristically 19th-century melancholy. He himself wrote after another visit to the Netherlands in 1849 that he felt he had touched a chord which others had not attempted (Note 29) . Contacts with Dutch artists and writers Scheffer's links with the Netherlands come out equally or even more strongly in the many contacts he maintained there. As early as 1811-12 Sminck-Pitloo visited him on his way to Rome (Note 30), to be followed in the 1820's by J.C. Schotel (Note 31), while after 1830 as his fame increased, so the contacts also became more numerous. He was sought after by and corresponded with various art dealers (Note 33) and also a large number of Dutch painters, who visited him in Paris or came to study under him (Note 32) Numerous poems were published on paintings by him from 1838 onwards, while Jan Wap and Alexander Ver Huell wrote at length about their visits to him (Note 34) and a 'Scheffer Album' was compiled in 1859. Thus he clearly played a significant role in the artistic life of the Netherlands. International orientation As the son of a Dutch mother and a German father, Scheffer had an international orientation right from the start. Contemporary critics and later writers have pointed out the influences from English portrait painting and German religious painting detectable in his work (Note 35). Extracts from various unpublished letters quoted here reveal how acutely aware he was of what was likely to go down well not only in the Netherlands, but also in a country like England, where he enjoyed great fame (Notes 36-9) . July Monarchy and Second Empire. The last decades While most French artists of his generation seemed to have found their definitive style under the July Monarchy, Scheffer continued to search for new forms of expression. In the 1830's, at the same time as he painted his Rembrandtesque works, he also produced his famous Francesca da Rimini (Fig. 17), which is closer to the 'juste milieu' in its dark colours and linear accents. In the 1840's he used a simple and mainly bright palette without any picturesque effects, e.g. in his SS. Augustine and Monica and The Sorrows of the Earth (Note 41), but even this was not his last word. In an incident that must have occurred around 1857 he cried out on coming across some of his earlier works that he had made a mistake since then and wasted his time (Note 42) and in his Calvin of 1858 (Fig. 18) he resumed his former soft chiaroscuro and warm tones. It is characteristic of him that in that same year he painted a last version of The Sorrows of the Earth in the light palette of the 1840's. Despite the difficulty involved in the precise assessment of influences on a painter with such a complex background, it is clear that even in his later period, when his work scored its greatest successes in France, England and Germany, Scheffer always had a strong bond with the Netherlands and that he not only contributed to the artistic life there, but always retained a feeling for the traditions of his first fatherland. Appendix An appendix is devoted to a study of the head of an old man in Dordrecht, which is catalogued as a copy of a 17th-century painting in the style of Rembrandt done by Ary Scheffer at the age of twelve (Fig.19, Note 43). This cannot be correct, as it is much better than the other works by the twelve-year-old painter. Moreover, no mention is made of it in the catalogue of the retrospective exhibition held in Paris in 1859, where the Hannibal is given as his earliest work (Note 44). It was clearly unknown then, as it is not mentioned in any of the obituaries of 1858 and 1859 either. The earliest reference to it occurs in the list made bv Scheffer's daughter in 1897 of the works she was to bequeath to the Dordrecht museum. A clue to its identification may be a closely similar drawing by Cornelia Scheffer-Lamme (Fig. 20, Note 46), which is probably a copy after the head of the old man. She is known to have made copies after contemporary and 17th-century masters. The portrait might thus be attributable to Johan-Bernard Scheffer, for his wife often made copies of his works and he is known from sale catalogues to have painted various portraits of old men (Note 47, cf. Fig.21). Ary Scheffer also knew this. In 1839 his uncle Arnoldus Lamme wrote to him that he would look out for such a work at a sale (Note 48). It may be that he succeeded in finding one and that this portrait came into the possession of the Scheffer family in that way, but Johan-Bernard's work is too little known for us to be certain about this.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

TOVORNIK, UROŠ. "A GEOPOLITICS OF SLOVENIA, REVIEW." POSAMEZNIK, DRŽAVA, VARNOST/ INDIVIDUAL, STATE, SECURITY, VOLUME 2021/ISSUE 23/4 (November 30, 2021): 95–97. http://dx.doi.org/10.33179/bsv.99.svi.11.cmc.23.4.rew1.

Full text
Abstract:
Published in June 2021 by La Route de la Soie – Éditions, ‘Une géopolitique de la Slovénie’ (A Geopolitics of Slovenia) by Laurent Hassid PhD is a monograph in French on the geopolitics of Slovenia. The author is an associated researcher at the Université Sorbonne Paris Nord in France, specializing in geography and borders. The foreword by Barthélémy Courmont PhD, Assistant Professor at the Catholic University in Lille, France, introduces the book as an opportunity for the reader to expand their knowledge about Slovenia by obtaining an insight into its geography, history and identity. Indeed, the 223-page monograph is structured in three parts following the destiny of Slovenia from a community of a language to an independent nation (1: Unity of a nation; 2: Diversity of a nation; and 3: From unity during independence to the division of an European state). From introduction to conclusion the author looks at the geographical, historical, and political factors that led to the emergence of Slovenia as a sovereign state, which can at the same time be seen as belonging to Central Europe, the Balkans, and the Mediterranean region. The conclusion points only briefly to some challenges which could put into question the European commitments of the country and its ability to face the current and upcoming effects of globalization. The storyline develops gradually from parts one to three, which are broken down into two to three chapters each. The multiple headings within the chapters, and the various maps, pictures and tables which underpin the argumentation, render the book reader-friendly. The article “une” (in English “a”) in the book’s title seems to suggest that this monograph touches upon one of several possible ways of looking at the geopolitics of Slovenia. In particular, the introduction outlines the geographical features of the Slovene territory and refers to several historic facts which explain the state building process of a nation with its own language and territory, but without any particular statehood history. The first part portrays the emergence and evolution of the Slovene nation. This is closely associated with the Slovene literature of the 16th century and onwards, which laid the foundations of a national awakening. The author refers to the history of Carantania and the Counts (Dukes) of Celje as myths that played a significant part in the nation and state-building process of the 19th and 20th centuries. The second part of the book focuses on the differences and challenges within the young country. It describes the historical regions and their dialects, and touches upon the composition of minorities, the Slovene diaspora, and the various ex-Yugoslav nationalities living in Slovenia and their relationships with the native Slovenes. The third part talks about the political developments of the late 1980s and of the post-independence period. The author describes the late 1980s up to 1992 as a time of national unity, which was followed by 20 years of political stability (from 1992 to 2011). Since 2011, he considers that Slovenia has been confronted by an emerging political instability. He offers a snapshot of the contemporary political system, and the main political personalities and events. The book ends with a short reflection of the potential challenges ahead for Slovenia. The book is a welcome addition to monographs written in French. The scarce literature dedicated to Slovenia and its geopolitics is most likely due to the fact that Slovene territory had not been independent historically before 1991. If ever mentioned, it was within the Austrian, Italian, or Yugoslav (Balkan) geopolitical context. In his preface to the book, Barthélémy Courmont indicates this when mentioning that he crossed Slovenia a few times in the early 1990s without even realizing it. This observation is very similar to the one made by Robert Kaplan in his geopolitical bestseller, Balkan Ghosts , where he explains how he crossed the Yugoslav-Austrian border and came to Zagreb (Croatia) in the late 1980s, without noticing any territory or (geo)political entity in between. Timewise, its publication coincides with the anniversaries of two key geopolitical moments in Slovene history. June 2021 marks 30 years since Slovenia became a sovereign and independent state and a full member of the international community. It is also the anniversary of the “Vidovdan” constitution of June 1921 which consecrated the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes; it put an end to the very first independent appearance of Slovenes on the geopolitical chessboard, which had begun in October 1918. This monograph assembles an important amount of geographic, linguistic, cultural and (mostly contemporary) political data and events, which together help to understand the geo(political) landscape of Slovenia. These also explain, in the view of the author of the monograph, the birth of the Slovene nation and its development into an independent country. As more than a quarter of the book is focused on contemporary Slovene politics and related actual (geo)political events , the reader can get a sound insight of the first three decades since Slovenia’s independence. What the book does not provide to the reader, and in particular to the French-speaking audience, is a geostrategic analysis. The author refers briefly to the Napoleonian Illyrian provinces and the Illyrian movement, but he falls short of offering any assessment of the strategic impact of France or other main powers with regard to this territory. One might have expected a closer look at France’s strategic reasons for establishing the Illyrian provinces (1809-13), and at its role in the formation of the Versailles Yugoslavia in 1918-19. The involvement of France in the drawing of the Slovene borders with Austria and Italy , and its current and future strategic stance with regard to Slovenia and the region it belongs to, would have also deserved further consideration. All in all, Une géopolitique de la Slovénie has the merit of offering to the reader, especially to the francophone one, an insight into the geography, identity, and history of Slovenia. It could be a reference for future writing on this young country. It offers a starting point to those who wish to learn more about Slovenia, be it for professional or personal reasons. To Slovene academia, the book provides an insight into how the overall Slovene geopolitical context is perceived through the lens of a foreign (French) author, and it may generate an interest in future writing on this topic accessible to foreign readers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Leung, Colette. "The Beautiful and the Cursed by P. Morgan." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 1 (July 28, 2016). http://dx.doi.org/10.20361/g27618.

Full text
Abstract:
Morgan, Page. The Beautiful and the Cursed. Toronto: Doubleday Canada, 2013. Print.This young adult fantasy novel tells the story of a young woman named Ingrid Waverly. Ingrid is a seventeen-year-old living in London, England at the end of the 19th century. She is the daughter of a wealthy man. However, after becoming the heart of a scandal involving a mysterious fire, Ingrid moves with her mother and little sister to Paris, France. Ingrid’s twin brother Grayson has already purchased an old abbey there for the family to settle into. Ingrid’s mother intends to restore the abbey, and turn it into a gallery to showcase her art. Once in Paris, however, Ingrid quickly becomes steeped in a supernatural world.Upon arrival, Ingrid learns that young women have been going missing in Paris, as has her twin brother Grayson. Some of the missing women have been found dead and mutilated. Although her mother and the police seem unconcerned and believe Grayson is just gallivanting about the city, Ingrid has a deep connection with her brother and knows something is wrong. With the help of her impetuous younger sister Gabby, Ingrid begins investigating her brother’s disappearance. Gabby is also trying to discover her own identity as a young woman, and forge a deeper relationship with Ingrid, who has always been closer to Grayson. Through their investigation, the sisters quickly uncover a secret world of fallen angels, demons, and hellhounds, not least because the Waverly family is protected by a gargoyle.One of the statues of the old abbey is actually a gargoyle named Luc, who is duty bound by angels to protect the family living in the abbey. He disguises himself as a servant, but his true form is that of a stone monster. Although tasked to protect the entire family, Luc finds himself increasingly drawn to Ingrid, and develops feelings for her. Grayson’s disappearance is tied to Luc’s secret world. Grayson was kidnapped by a fallen Angel, and is being tortured with hellhound blood injections. Reluctantly, Luc becomes involved with the sisters’ quest. They are helped by the Alliance, a secret demon fighting organization. It becomes apparent that Grayson was kidnapped because he has special abilities, as does Ingrid, explaining her role in the scandal that forced her to leave London. The sisters must unravel this new world, their roles in it, and save their brother in time.The Beautiful and the Cursed is told in multiple viewpoints, which may deter some readers, especially when viewpoints change within the same chapter, or describe a repeated scene. It is the first book of a trilogy. The book’s mythology is well explained in approachable language. Morgan draws influence from both the Mortal Instruments series and the 1990s Gargoyles television show, but the book holds its own as original, and will appeal to female demographics. Themes explored include death, torture, forbidden romance, and a fantastical twist on angels and demons.Recommended: 3 out of 4 starsReviewer: Colette LeungColette Leung is a graduate student at the University of Alberta, working in the fields of Library and Information science and Humanities Computing who loves reading, cats, and tea. Her research interests focus around how digital tools can be used to explore fields such as literature, language, and history in new and innovative ways.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Provençal, Johanne. "Ghosts in Machines and a Snapshot of Scholarly Journal Publishing in Canada." M/C Journal 11, no. 4 (July 1, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.45.

Full text
Abstract:
The ideas put forth here do not fit perfectly or entirely into the genre and form of what has established itself as the scholarly journal article. What is put forth, instead, is a juxtaposition of lines of thinking about the scholarly and popular in publishing, past, present and future. As such it may indeed be quite appropriate to the occasion and the questions raised in the call for papers for this special issue of M/C Journal. The ideas put forth here are intended as pieces of an ever-changing puzzle of the making public of scholarship, which, I hope, may in some way fit with both the work of others in this special issue and in the discourse more broadly. The first line of thinking presented takes the form of an historical overview of publishing as context to consider a second line of thinking about the current status and future of publishing. The historical context serves as reminder (and cause for celebration) that publishing has not yet perished, contrary to continued doomsday sooth-saying that has come with each new medium since the advent of print. Instead, publishing has continued to transform and it is precisely the transformation of print, print culture and reading publics that are the focus of this article, in particular, in relation to the question of the boundaries between the scholarly and the popular. What follows is a juxtaposition that is part of an investigation in progress. Presented first, therefore, is a mapping of shifts in print culture from the time of Gutenberg to the twentieth century; second, is a contemporary snapshot of the editorial mandates of more than one hundred member journals of the Canadian Association of Learned Journals (CALJ). What such juxtaposition is able to reveal is open to interpretation, of course. And indeed, as I proceed in my investigation of publishing past, present and future, my interpretations are many. The juxtaposition raises a number of issues: of communities of readers and the cultures of reading publics; of privileged and marginalised texts (as well as their authors and their readers); of access and reach (whether in terms of what is quantifiable or in a much more subtle but equally important sense). In Canada, at present, these issues are also intertwined with changes to research funding policies and some attention is given at the end of this article to the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC) of Canada and its recent/current shift in funding policy. Curiously, current shifts in funding policies, considered alongside an historical overview of publishing, would suggest that although publishing continues to transform, at the same time, as they say, plus ça change, plus c’est la même chose. Republics of Letters and Ghosts in Machines Republics of Letters that formed after the advent of the printing press can be conjured up as distant and almost mythical communities of elite literates, ghosts almost lost in a Gutenberg galaxy that today encompasses (and is embodied in) schools, bookshelves, and digital archives in many places across the globe. Conjuring up ghosts of histories past seems always to reveal ironies, and indeed some of the most interesting ironies of the Gutenberg galaxy involve McLuhanesque reversals or, if not full reversals, then in the least some notably sharp turns. There is a need to define some boundaries (and terms) in the framing of the tracing that follows. Given that the time frame in question spans more than five hundred years (from the advent of Gutenberg’s printing press in the fifteenth century to the turn of the 21st century), the tracing must necessarily be done in broad strokes. With regard to what is meant by the “making public of scholarship” in this paper, by “making public” I refer to accounts historians have given in their attempts to reconstruct a history of what was published either in the periodical press or in books. With regard to scholarship (and the making public of it), as with many things in the history of publishing (or any history), this means different things in different times and in different places. The changing meanings of what can be termed “scholarship” and where and how it historically has been made public are the cornerstones on which this article (and a history of the making public of scholarship) turn. The structure of this paper is loosely chronological and is limited to the print cultures and reading publics in France, Britain, and what would eventually be called the US and Canada, and what follows here is an overview of changes in how scholarly and popular texts and publics are variously defined over the course of history. The Construction of Reading Publics and Print Culture In any consideration of “print culture” and reading publics, historical or contemporary, there are two guiding principles that historians suggest should be kept in mind, and, though these may seem self-evident, they are worth stating explicitly (perhaps precisely because they seem self-evident). The first is a reminder from Adrian Johns that “the very identity of print itself has had to be made” (2 italics in original). Just as the identity of print cultures are made, similarly, a history of reading publics and their identities are made, by looking to and interpreting such variables as numbers and genres of titles published and circulated, dates and locations of collections, and information on readers’ experiences of texts. Elizabeth Eisenstein offers a reminder of the “widely varying circumstances” (92) of the print revolution and an explicit acknowledgement of such circumstances provides the second, seemingly self-evident guiding principle: that the construction of reading publics and print culture must not only be understood as constructed, but also that such constructions ought not be understood as uniform. The purpose of the reconstructions of print cultures and reading publics presented here, therefore, is not to arrive at final conclusions, but rather to identify patterns that prove useful in better understanding the current status (and possible future) of publishing. The Fifteenth and Sixteenth Centuries—Boom, then Busted by State and Church In search of what could be termed “scholarship” following the mid-fifteenth century boom of the early days of print, given the ecclesiastical and state censorship in Britain and France and the popularity of religious texts of the 15th and 16th centuries, arguably the closest to “scholarship” that we can come is through the influence of the Italian Renaissance and the revival and translation (into Latin, and to a far lesser extent, vernacular languages) of the classics and indeed the influence of the Italian Renaissance on the “print revolution” is widely recognised by historians. Historians also recognise, however, that it was not long until “the supply of unpublished texts dried up…[yet for authors] to sell the fruits of their intellect—was not yet common practice before the late 16th century” (Febvre and Martin 160). Although this reference is to the book trade in France, in Britain, and in the regions to become the US and Canada, reading of “pious texts” was similarly predominant in the early days of print. Yet, the humanist shift throughout the 16th century is evidenced by titles produced in Paris in the first century of print: in 1501, in a total of 88 works, 53 can be categorised as religious, with 25 categorised as Latin, Greek, or Humanist authors; as compared to titles produced in 1549, in a total of 332 titles, 56 can be categorised as religious with 204 categorised as Latin, Greek, or Humanist authors (Febvre and Martin 264). The Seventeenth Century—Changes in the Political and Print Landscape In the 17th century, printers discovered that their chances of profitability (and survival) could be improved by targeting and developing a popular readership through the periodical press (its very periodicity and relative low cost both contributed to its accessibility by popular publics) in Europe as well as in North America. It is worthwhile to note, however, that “to the end of the seventeenth century, both literacy and leisure were virtually confined to scholars and ‘gentlemen’” (Steinberg 119) particularly where books were concerned and although literacy rates were still low, through the “exceptionally literate villager” there formed “hearing publics” who would have printed texts read to them (Eisenstein 93). For the literate members of the public interested not only in improving their social positions through learning, but also with intellectual (or spiritual or existential) curiosity piqued by forbidden books, it is not surprising that Descartes “wrote in French to a ‘lay audience … open to new ideas’” (Jacob 41). The 17th century also saw the publication of the first scholarly journals. There is a tension that becomes evident in the seventeenth century that can be seen as a tension characteristic of print culture, past and present: on the one hand, the housing of scholarship in scholarly journals as a genre distinct from the genre of the popular periodicals can be interpreted as a continued pattern of (elitist) divide in publics (as seen earlier between the oral and the written word, between Latin and the vernacular, between classic texts and popular texts); while, on the other hand, some thinkers/scholars of the day had an interest in reaching a wider audience, as printers always had, which led to the construction and fragmentation of audiences (whether the printer’s market for his goods or the scholar’s marketplace of ideas). The Eighteenth Century—Republics of Letters Become Concrete and Visible The 18th century saw ever-increasing literacy rates, early copyright legislation (Statute of Anne in 1709), improved printing technology, and ironically (or perhaps on the contrary, quite predictably) severe censorship that in effect led to an increased demand for forbidden books and a vibrant and international underground book trade (Darnton and Roche 138). Alongside a growing book trade, “the pulpit was ultimately displaced by the periodical press” (Eisenstein 94), which had become an “established institution” (Steinberg 125). One history of the periodical press in France finds that the number of periodicals (to remain in publication for three or more years) available to the reading public in 1745 numbered 15, whereas in 1785 this increased to 82 (Censer 7). With regard to scholarly periodicals, another study shows that between 1790 and 1800 there were 640 scientific-technological periodicals being published in Europe (Kronick 1961). Across the Atlantic, earlier difficulties in cultivating intellectual life—such as haphazard transatlantic exchange and limited institutions for learning—began to give way to a “republic of letters” that was “visible and concrete” (Hall 417). The Nineteenth Century—A Second Boom and the Rise of the Periodical Press By the turn of the 19th century, visible and concrete republics of letters become evident on both sides of the Atlantic in the boom in book publishing and in the periodical press, scholarly and popular. State and church controls on printing/publishing had given way to the press as the “fourth estate” or a free press as powerful force. The legislation of public education brought increased literacy rates among members of successive generations. One study of literacy rates in Britain, for example, shows that in the period from 1840–1870 literacy rates increased by 35–70 per cent; then from 1870–1900, literacy increased by 78–261 per cent (Mitch 76). Further, with the growth and changes in universities, “history, languages and literature and, above all, the sciences, became an established part of higher education for the first time,” which translated into growing markets for book publishers (Feather 117). Similarly the periodical press reached ever-increasing and numerous reading publics: one estimate of the increase finds the publication of nine hundred journals in 1800 jumping to almost sixty thousand in 1901 (Brodman, cited in Kronick 127). Further, the important role of the periodical press in developing communities of readers was recognised by publishers, editors and authors of the time, something equally recognised by present-day historians describing the “generic mélange of the periodical … [that] particularly lent itself to the interpenetration of language and ideas…[and] the verbal and conceptual interconnectedness of science, politics, theology, and literature” (Dawson, Noakes and Topham 30). Scientists recognised popular periodicals as “important platforms for addressing a non-specialist but culturally powerful public … [they were seen as public] performances [that] fulfilled important functions in making the claims of science heard among the ruling élite” (Dawson et al. 11). By contrast, however, the scholarly journals of the time, while also increasing in number, were becoming increasingly specialised along the same disciplinary boundaries being established in the universities, fulfilling a very different function of forming scholarly and discipline-specific discourse communities through public (published) performances of a very different nature. The Twentieth Century—The Tension Between Niche Publics and Mass Publics The long-existing tension in print culture between the differentiation of reading publics on the one hand, and the reach to ever-expanding reading publics on the other, in the twentieth century becomes a tension between what have been termed “niche-marketing” and “mass marketing,” between niche publics and mass publics. What this meant for the making public of scholarship was that the divides between discipline-specific discourse communities (and their corresponding genres) became more firmly established and yet, within each discipline, there was further fragmentation and specialisation. The niche-mass tension also meant that although in earlier print culture, “the lines of demarcation between men of science, men of letters, and scientific popularizers were far from clear, and were constantly being renegotiated” (Dawson et al 28), with the increasing professionalisation of academic work (and careers), lines of demarcation became firmly drawn between scholarly and popular titles and authors, as well as readers, who were described as “men of science,” as “educated men,” or as “casual observers” (Klancher 90). The question remains, however, as one historian of science asks, “To whom did the reading public go in order to learn about the ultimate meaning of modern science, the professionals or the popularizers?” (Lightman 191). By whom and for whom, where and how scholarship has historically been made public, are questions worthy of consideration if contemporary scholars are to better understand the current status (and possible future) for the making public of scholarship. A Snapshot of Scholarly Journals in Canada and Current Changes in Funding Policies The here and now of scholarly journal publishing in Canada (a growing, but relatively modest scholarly journal community, compared to the number of scholarly journals published in Europe and the US) serves as an interesting microcosm through which to consider how scholarly journal publishing has evolved since the early days of print. What follows here is an overview of the membership of the Canadian Association of Learned Journals (CALJ), in particular: (1) their target readers as identifiable from their editorial mandates; (2) their print/online/open-access policies; and (3) their publishers (all information gathered from the CALJ website, http://www.calj-acrs.ca/). Analysis of the collected data for the 100 member journals of CALJ (English, French and bilingual journals) with available information on the CALJ website is presented in Table 1 (below). A few observations are noteworthy: (1) in terms of readers, although all 100 journals identify a scholarly audience as their target readership, more than 40% of the journal also identify practitioners, policy-makers, or general readers as members of their target audience; (2) more than 25% of the journals publish online as well as or instead of print editions; and (3) almost all journals are published either by a Canadian university or, in one case, a college (60%) or a scholarly or professional society (31%). Table 1: Target Readership, Publishing Model and Publishers, CALJ Members (N=100) Journals with identifiable scholarly target readership 100 Journals with other identifiable target readership: practitioner 35 Journals with other identifiable target readership: general readers 18 Journals with other identifiable target readership: policy-makers/government 10 Total journals with identifiable target readership other than scholarly 43 Journals publishing in print only 56 Journals publishing in print and online 24 Journals publishing in print, online and open access 16 Journals publishing online only and open access 4 Journals published through a Canadian university press, faculty or department 60 Journals published by a scholarly or professional society 31 Journals published by a research institute 5 Journals published by the private sector 4 In the context of the historical overview presented earlier, this data raises a number of questions. The number of journals with target audiences either within or beyond the academy raises issues akin to the situation in the early days of print, when published works were primarily in Latin, with only 22 per cent in vernacular languages (Febvre and Martin 256), thereby strongly limiting access and reach to diverse audiences until the 17th century when Latin declined as the international language (Febvre and Martin 275) and there is a parallel to scholarly journal publishing and their changing readership(s). Diversity in audiences gradually developed in the early days of print, as Febvre and Martin (263) show by comparing the number of churchmen and lawyers with library collections in Paris: from 1480–1500 one lawyer and 24 churchmen had library collections, compared to 1551–1600, when 71 lawyers and 21 churchmen had library collections. Although the distinctions between present-day target audiences of Canadian scholarly journals (shown in Table 1, above) and 16th-century churchmen or lawyers no doubt are considerable, again there is a parallel with regard to changes in reading audiences. Similarly, the 18th-century increase in literacy rates, education, and technological advances finds a parallel in contemporary questions of computer literacy and access to scholarship (see Willinsky, “How,” Access, “Altering,” and If Only). Print culture historians and historians of science, as noted above, recognise that historically, while scholarly periodicals have increasingly specialised and popular periodicals have served as “important platforms for addressing a non-specialist but culturally powerful public…[and] fulfill[ing] important functions in making the claims of science heard among the ruling élite” (Dawson 11), there is adrift in current policies changes (and in the CALJ data above) a blurring of boundaries that harkens back to earlier days of print culture. As Adrian John reminded us earlier, “the very identity of print itself has had to be made” (2, italics in original) and the same applies to identities or cultures of print and the members of that culture: namely, the readers, the audience. The identities of the readers of scholarship are being made and re-made, as editorial mandates extend the scope of journals beyond strict, academic disciplinary boundaries and as increasing numbers of journals publish online (and open access). In Canada, changes in scholarly journal funding by the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC) of Canada (as well as changes in SSHRC funding for research more generally) place increasing focus on impact factors (an international trend) as well as increased attention on the public benefits and value of social sciences and humanities research and scholarship (see SSHRC 2004, 2005, 2006). There is much debate in the scholarly community in Canada about the implications and possibilities of the direction of the changing funding policies, not least among members of the scholarly journal community. As noted in the table above, most scholarly journal publishers in Canada are independently published, which brings advantages of autonomy but also the disadvantage of very limited budgets and there is a great deal of concern about the future of the journals, about their survival amidst the current changes. Although the future is uncertain, it is perhaps worthwhile to be reminded once again that contrary to doomsday sooth-saying that has come time and time again, publishing has not perished, but rather it has continued to transform. I am inclined against making normative statements about what the future of publishing should be, but, looking at the accounts historians have given of the past and looking at the current publishing community I have come to know in my work in publishing, I am confident that the resourcefulness and commitment of the publishing community shall prevail and, indeed, there appears to be a good deal of promise in the transformation of scholarly journals in the ways they reach their audiences and in what reaches those audiences. Perhaps, as is suggested by the Canadian Centre for Studies in Publishing (CCSP), the future is one of “inventing publishing.” References Canadian Association of Learned Journals. Member Database. 10 June 2008 ‹http://www.calj-acrs.ca/>. Canadian Centre for Studies in Publishing. 10 June 2008. ‹http://www.ccsp.sfu.ca/>. Censer, Jack. The French Press in the Age of Enlightenment. London: Routledge, 1994. Darnton, Robert, Estienne Roche. Revolution in Print: The Press in France, 1775–1800. Berkeley: U of California P, 1989. Dawson, Gowan, Richard Noakes, and Jonathan Topham. Introduction. Science in the Nineteenth-century Periodical: Reading the Magazine of Nature. Ed. Geoffrey Cantor, Gowan Dawson, Richard Noakes, and Jonathan Topham. Cambridge: Cambridge UP, 2004. 1–37. Eisenstein, Elizabeth. The Printing Revolution in Early Modern Europe. Cambridge: Cambridge UP, 1983 Feather, John. A History of British Publishing. New York: Routledge, 2006. Febvre, Lucien, and Henri-Jean Martin. The Coming of the Book: The Impact of Printing 1450–1800. London: N.L.B., 1979. Jacob, Margaret. Scientific Culture and the Making of the Industrial West. New York: Oxford UP, 1997. Johns, Adrian. The Nature of the Book: Print and Knowledge in the Making. Chicago: U of Chicago P, 1998. Hall, David, and Hugh Armory. The Colonial Book in the Atlantic World. Cambridge: Cambridge UP, 2000. Klancher, Jon. The Making of English Reading Audiences. Madison: U of Wisconsin P, 1987. Kronick, David. A History of Scientific and Technical Periodicals: The Origins and Development of the Scientific and Technological Press, 1665–1790. New York: Scarecrow Press, 1961. ---. "Devant le deluge" and Other Essays on Early Modern Scientific Communication. Lanham: Scarecrow Press, 2004. Lightman, Bernard. Victorian Science in Context. Chicago: U of Chicago P, 1997. Mitch, David. The Rise of Popular Literacy in Victorian England: The Influence of Private choice and Public Policy. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 1991. Social Sciences and Humanities Research Council. Granting Council to Knowledge Council: Renewing the Social Sciences and Humanities in Canada, Volume 1, 2004. Social Sciences and Humanities Research Council. Granting Council to Knowledge Council: Renewing the Social Sciences and Humanities in Canada, Volume 3, 2005. Social Sciences and Humanities Research Council. Moving Forward As a Knowledge Council: Canada’s Place in a Competitive World. 2006. Steinberg, Sigfrid. Five Hundred Years of Printing. London: Oak Knoll Press, 1996. Willinsky, John. “How to be More of a Public Intellectual by Making your Intellectual Work More Public.” Journal of Curriculum and Pedagogy 3.1 (2006): 92–95. ---. The Access Principle: The Case for Open Access to Research and Scholarship. Cambridge, MA: MIT Press, 2006. ---. “Altering the Material Conditions of Access to the Humanities.” Ed. Peter Trifonas and Michael Peters. Deconstructing Derrida: Tasks for the New Humanities. London: Palgrave Macmillan, 2005. 118–36. ---. If Only We Knew: Increasing the Public Value of Social-Science Research. New York: Routledge, 2000.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Wright, James R. "Société Mutuelle d'Autopsie, American Anthropometric Society, and the Wilder Brain Collection." Archives of Pathology & Laboratory Medicine, August 19, 2022. http://dx.doi.org/10.5858/arpa.2021-0623-hp.

Full text
Abstract:
Context.— In the late 19th century, mutual autopsy societies formed, first in Paris, France (1876) and later in Philadelphia, Pennsylvania. Members, who were often a who's who of anthropologists, physicians, intellectuals, and highly accomplished citizens, pledged to submit their bodies for autopsies to be performed by living society members so that their brains could be weighed and surface topography studied, with the results to be correlated with the decedents' intelligence and personal strengths during life. Objective.— To explore the short history of these societies, the science they produced, and their extensive newspaper coverage in America. Design.— Available primary and secondary historic sources were reviewed. Results.— The Société Mutuelle d'Autopsie in Paris and the American Anthropometric Society in Philadelphia had different motives, as the former was heavily influenced by French Third Republic politics and secularism. The American press provided titillating coverage of both and was particularly fascinated by scandals. In America, Burt Wilder formed a splinter group and established the Wilder Brain Collection at Cornell University. In a period where many anthropologists were making untrue claims that brain and skull measurements were largely determined by race and gender, Wilder and Franklin P. Mall of the Wistar Institute in Philadelphia independently published carefully conducted studies proving this was not the case. Conclusions.— Mutual autopsy societies and brain clubs conclusively established that brain weight was not an accurate predictor of intelligence but accomplished little else; they were phased out shortly after World War I but are the predecessor to modern-day brain banks.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Mac Con Iomaire, Máirtín. "Coffee Culture in Dublin: A Brief History." M/C Journal 15, no. 2 (May 2, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.456.

Full text
Abstract:
IntroductionIn the year 2000, a group of likeminded individuals got together and convened the first annual World Barista Championship in Monte Carlo. With twelve competitors from around the globe, each competitor was judged by seven judges: one head judge who oversaw the process, two technical judges who assessed technical skills, and four sensory judges who evaluated the taste and appearance of the espresso drinks. Competitors had fifteen minutes to serve four espresso coffees, four cappuccino coffees, and four “signature” drinks that they had devised using one shot of espresso and other ingredients of their choice, but no alcohol. The competitors were also assessed on their overall barista skills, their creativity, and their ability to perform under pressure and impress the judges with their knowledge of coffee. This competition has grown to the extent that eleven years later, in 2011, 54 countries held national barista championships with the winner from each country competing for the highly coveted position of World Barista Champion. That year, Alejandro Mendez from El Salvador became the first world champion from a coffee producing nation. Champion baristas are more likely to come from coffee consuming countries than they are from coffee producing countries as countries that produce coffee seldom have a culture of espresso coffee consumption. While Ireland is not a coffee-producing nation, the Irish are the highest per capita consumers of tea in the world (Mac Con Iomaire, “Ireland”). Despite this, in 2008, Stephen Morrissey from Ireland overcame 50 other national champions to become the 2008 World Barista Champion (see, http://vimeo.com/2254130). Another Irish national champion, Colin Harmon, came fourth in this competition in both 2009 and 2010. This paper discusses the history and development of coffee and coffee houses in Dublin from the 17th century, charting how coffee culture in Dublin appeared, evolved, and stagnated before re-emerging at the beginning of the 21st century, with a remarkable win in the World Barista Championships. The historical links between coffeehouses and media—ranging from print media to electronic and social media—are discussed. In this, the coffee house acts as an informal public gathering space, what urban sociologist Ray Oldenburg calls a “third place,” neither work nor home. These “third places” provide anchors for community life and facilitate and foster broader, more creative interaction (Oldenburg). This paper will also show how competition from other “third places” such as clubs, hotels, restaurants, and bars have affected the vibrancy of coffee houses. Early Coffee Houses The first coffee house was established in Constantinople in 1554 (Tannahill 252; Huetz de Lemps 387). The first English coffee houses opened in Oxford in 1650 and in London in 1652. Coffee houses multiplied thereafter but, in 1676, when some London coffee houses became hotbeds for political protest, the city prosecutor decided to close them. The ban was soon lifted and between 1680 and 1730 Londoners discovered the pleasure of drinking coffee (Huetz de Lemps 388), although these coffee houses sold a number of hot drinks including tea and chocolate as well as coffee.The first French coffee houses opened in Marseille in 1671 and in Paris the following year. Coffee houses proliferated during the 18th century: by 1720 there were 380 public cafés in Paris and by the end of the century there were 600 (Huetz de Lemps 387). Café Procope opened in Paris in 1674 and, in the 18th century, became a literary salon with regular patrons: Voltaire, Rousseau, Diderot and Condorcet (Huetz de Lemps 387; Pitte 472). In England, coffee houses developed into exclusive clubs such as Crockford’s and the Reform, whilst elsewhere in Europe they evolved into what we identify as cafés, similar to the tea shops that would open in England in the late 19th century (Tannahill 252-53). Tea quickly displaced coffee in popularity in British coffee houses (Taylor 142). Pettigrew suggests two reasons why Great Britain became a tea-drinking nation while most of the rest of Europe took to coffee (48). The first was the power of the East India Company, chartered by Elizabeth I in 1600, which controlled the world’s biggest tea monopoly and promoted the beverage enthusiastically. The second was the difficulty England had in securing coffee from the Levant while at war with France at the end of the seventeenth century and again during the War of the Spanish Succession (1702-13). Tea also became the dominant beverage in Ireland and over a period of time became the staple beverage of the whole country. In 1835, Samuel Bewley and his son Charles dared to break the monopoly of The East India Company by importing over 2,000 chests of tea directly from Canton, China, to Ireland. His family would later become synonymous with the importation of coffee and with opening cafés in Ireland (see, Farmar for full history of the Bewley's and their activities). Ireland remains the highest per-capita consumer of tea in the world. Coffee houses have long been linked with social and political change (Kennedy, Politicks; Pincus). The notion that these new non-alcoholic drinks were responsible for the Enlightenment because people could now gather socially without getting drunk is rejected by Wheaton as frivolous, since there had always been alternatives to strong drink, and European civilisation had achieved much in the previous centuries (91). She comments additionally that cafés, as gathering places for dissenters, took over the role that taverns had long played. Pennell and Vickery support this argument adding that by offering a choice of drinks, and often sweets, at a fixed price and in a more civilized setting than most taverns provided, coffee houses and cafés were part of the rise of the modern restaurant. It is believed that, by 1700, the commercial provision of food and drink constituted the second largest occupational sector in London. Travellers’ accounts are full of descriptions of London taverns, pie shops, coffee, bun and chop houses, breakfast huts, and food hawkers (Pennell; Vickery). Dublin Coffee Houses and Later incarnations The earliest reference to coffee houses in Dublin is to the Cock Coffee House in Cook Street during the reign of Charles II (1660-85). Public dining or drinking establishments listed in the 1738 Dublin Directory include taverns, eating houses, chop houses, coffee houses, and one chocolate house in Fownes Court run by Peter Bardin (Hardiman and Kennedy 157). During the second half of the 17th century, Dublin’s merchant classes transferred allegiance from taverns to the newly fashionable coffee houses as places to conduct business. By 1698, the fashion had spread to country towns with coffee houses found in Cork, Limerick, Kilkenny, Clonmel, Wexford, and Galway, and slightly later in Belfast and Waterford in the 18th century. Maxwell lists some of Dublin’s leading coffee houses and taverns, noting their clientele: There were Lucas’s Coffee House, on Cork Hill (the scene of many duels), frequented by fashionable young men; the Phoenix, in Werburgh Street, where political dinners were held; Dick’s Coffee House, in Skinner’s Row, much patronized by literary men, for it was over a bookseller’s; the Eagle, in Eustace Street, where meetings of the Volunteers were held; the Old Sot’s Hole, near Essex Bridge, famous for its beefsteaks and ale; the Eagle Tavern, on Cork Hill, which was demolished at the same time as Lucas’s to make room for the Royal Exchange; and many others. (76) Many of the early taverns were situated around the Winetavern Street, Cook Street, and Fishamble Street area. (see Fig. 1) Taverns, and later coffee houses, became meeting places for gentlemen and centres for debate and the exchange of ideas. In 1706, Francis Dickson published the Flying Post newspaper at the Four Courts coffee house in Winetavern Street. The Bear Tavern (1725) and the Black Lyon (1735), where a Masonic Lodge assembled every Wednesday, were also located on this street (Gilbert v.1 160). Dick’s Coffee house was established in the late 17th century by bookseller and newspaper proprietor Richard Pue, and remained open until 1780 when the building was demolished. In 1740, Dick’s customers were described thus: Ye citizens, gentlemen, lawyers and squires,who summer and winter surround our great fires,ye quidnuncs! who frequently come into Pue’s,To live upon politicks, coffee, and news. (Gilbert v.1 174) There has long been an association between coffeehouses and publishing books, pamphlets and particularly newspapers. Other Dublin publishers and newspapermen who owned coffee houses included Richard Norris and Thomas Bacon. Until the 1850s, newspapers were burdened with a number of taxes: on the newsprint, a stamp duty, and on each advertisement. By 1865, these taxes had virtually disappeared, resulting in the appearance of 30 new newspapers in Ireland, 24 of them in Dublin. Most people read from copies which were available free of charge in taverns, clubs, and coffee houses (MacGiolla Phadraig). Coffee houses also kept copies of international newspapers. On 4 May 1706, Francis Dickson notes in the Dublin Intelligence that he held the Paris and London Gazettes, Leyden Gazette and Slip, the Paris and Hague Lettres à la Main, Daily Courant, Post-man, Flying Post, Post-script and Manuscripts in his coffeehouse in Winetavern Street (Kennedy, “Dublin”). Henry Berry’s analysis of shop signs in Dublin identifies 24 different coffee houses in Dublin, with the main clusters in Essex Street near the Custom’s House (Cocoa Tree, Bacon’s, Dempster’s, Dublin, Merchant’s, Norris’s, and Walsh’s) Cork Hill (Lucas’s, St Lawrence’s, and Solyman’s) Skinners’ Row (Bow’s’, Darby’s, and Dick’s) Christ Church Yard (Four Courts, and London) College Green (Jack’s, and Parliament) and Crampton Court (Exchange, and Little Dublin). (see Figure 1, below, for these clusters and the locations of other Dublin coffee houses.) The earliest to be referenced is the Cock Coffee House in Cook Street during the reign of Charles II (1660-85), with Solyman’s (1691), Bow’s (1692), and Patt’s on High Street (1699), all mentioned in print before the 18th century. The name of one, the Cocoa Tree, suggests that chocolate was also served in this coffee house. More evidence of the variety of beverages sold in coffee houses comes from Gilbert who notes that in 1730, one Dublin poet wrote of George Carterwright’s wife at The Custom House Coffee House on Essex Street: Her coffee’s fresh and fresh her tea,Sweet her cream, ptizan, and whea,her drams, of ev’ry sort, we findboth good and pleasant, in their kind. (v. 2 161) Figure 1: Map of Dublin indicating Coffee House clusters 1 = Sackville St.; 2 = Winetavern St.; 3 = Essex St.; 4 = Cork Hill; 5 = Skinner's Row; 6 = College Green.; 7 = Christ Church Yard; 8 = Crampton Court.; 9 = Cook St.; 10 = High St.; 11 = Eustace St.; 12 = Werburgh St.; 13 = Fishamble St.; 14 = Westmorland St.; 15 = South Great George's St.; 16 = Grafton St.; 17 = Kildare St.; 18 = Dame St.; 19 = Anglesea Row; 20 = Foster Place; 21 = Poolbeg St.; 22 = Fleet St.; 23 = Burgh Quay.A = Cafe de Paris, Lincoln Place; B = Red Bank Restaurant, D'Olier St.; C = Morrison's Hotel, Nassau St.; D = Shelbourne Hotel, St. Stephen's Green; E = Jury's Hotel, Dame St. Some coffee houses transformed into the gentlemen’s clubs that appeared in London, Paris and Dublin in the 17th century. These clubs originally met in coffee houses, then taverns, until later proprietary clubs became fashionable. Dublin anticipated London in club fashions with members of the Kildare Street Club (1782) and the Sackville Street Club (1794) owning the premises of their clubhouse, thus dispensing with the proprietor. The first London club to be owned by the members seems to be Arthur’s, founded in 1811 (McDowell 4) and this practice became widespread throughout the 19th century in both London and Dublin. The origin of one of Dublin’s most famous clubs, Daly’s Club, was a chocolate house opened by Patrick Daly in c.1762–65 in premises at 2–3 Dame Street (Brooke). It prospered sufficiently to commission its own granite-faced building on College Green between Anglesea Street and Foster Place which opened in 1789 (Liddy 51). Daly’s Club, “where half the land of Ireland has changed hands”, was renowned for the gambling that took place there (Montgomery 39). Daly’s sumptuous palace catered very well (and discreetly) for honourable Members of Parliament and rich “bucks” alike (Craig 222). The changing political and social landscape following the Act of Union led to Daly’s slow demise and its eventual closure in 1823 (Liddy 51). Coincidentally, the first Starbucks in Ireland opened in 2005 in the same location. Once gentlemen’s clubs had designated buildings where members could eat, drink, socialise, and stay overnight, taverns and coffee houses faced competition from the best Dublin hotels which also had coffee rooms “in which gentlemen could read papers, write letters, take coffee and wine in the evening—an exiguous substitute for a club” (McDowell 17). There were at least 15 establishments in Dublin city claiming to be hotels by 1789 (Corr 1) and their numbers grew in the 19th century, an expansion which was particularly influenced by the growth of railways. By 1790, Dublin’s public houses (“pubs”) outnumbered its coffee houses with Dublin boasting 1,300 (Rooney 132). Names like the Goose and Gridiron, Harp and Crown, Horseshoe and Magpie, and Hen and Chickens—fashionable during the 17th and 18th centuries in Ireland—hung on decorative signs for those who could not read. Throughout the 20th century, the public house provided the dominant “third place” in Irish society, and the drink of choice for itd predominantly male customers was a frothy pint of Guinness. Newspapers were available in public houses and many newspapermen had their own favourite hostelries such as Mulligan’s of Poolbeg Street; The Pearl, and The Palace on Fleet Street; and The White Horse Inn on Burgh Quay. Any coffee served in these establishments prior to the arrival of the new coffee culture in the 21st century was, however, of the powdered instant variety. Hotels / Restaurants with Coffee Rooms From the mid-19th century, the public dining landscape of Dublin changed in line with London and other large cities in the United Kingdom. Restaurants did appear gradually in the United Kingdom and research suggests that one possible reason for this growth from the 1860s onwards was the Refreshment Houses and Wine Licences Act (1860). The object of this act was to “reunite the business of eating and drinking”, thereby encouraging public sobriety (Mac Con Iomaire, “Emergence” v.2 95). Advertisements for Dublin restaurants appeared in The Irish Times from the 1860s. Thom’s Directory includes listings for Dining Rooms from the 1870s and Refreshment Rooms are listed from the 1880s. This pattern continued until 1909, when Thom’s Directory first includes a listing for “Restaurants and Tea Rooms”. Some of the establishments that advertised separate coffee rooms include Dublin’s first French restaurant, the Café de Paris, The Red Bank Restaurant, Morrison’s Hotel, Shelbourne Hotel, and Jury’s Hotel (see Fig. 1). The pattern of separate ladies’ coffee rooms emerged in Dublin and London during the latter half of the 19th century and mixed sex dining only became popular around the last decade of the 19th century, partly infuenced by Cesar Ritz and Auguste Escoffier (Mac Con Iomaire, “Public Dining”). Irish Cafés: From Bewley’s to Starbucks A number of cafés appeared at the beginning of the 20th century, most notably Robert Roberts and Bewley’s, both of which were owned by Quaker families. Ernest Bewley took over the running of the Bewley’s importation business in the 1890s and opened a number of Oriental Cafés; South Great Georges Street (1894), Westmoreland Street (1896), and what became the landmark Bewley’s Oriental Café in Grafton Street (1927). Drawing influence from the grand cafés of Paris and Vienna, oriental tearooms, and Egyptian architecture (inspired by the discovery in 1922 of Tutankhamen’s Tomb), the Grafton Street business brought a touch of the exotic into the newly formed Irish Free State. Bewley’s cafés became the haunt of many of Ireland’s leading literary figures, including Samuel Becket, Sean O’Casey, and James Joyce who mentioned the café in his book, Dubliners. A full history of Bewley’s is available (Farmar). It is important to note, however, that pots of tea were sold in equal measure to mugs of coffee in Bewley’s. The cafés changed over time from waitress- to self-service and a failure to adapt to changing fashions led to the business being sold, with only the flagship café in Grafton Street remaining open in a revised capacity. It was not until the beginning of the 21st century that a new wave of coffee house culture swept Ireland. This was based around speciality coffee beverages such as espressos, cappuccinos, lattés, macchiatos, and frappuccinnos. This new phenomenon coincided with the unprecedented growth in the Irish economy, during which Ireland became known as the “Celtic Tiger” (Murphy 3). One aspect of this period was a building boom and a subsequent growth in apartment living in the Dublin city centre. The American sitcom Friends and its fictional coffee house, “Central Perk,” may also have helped popularise the use of coffee houses as “third spaces” (Oldenberg) among young apartment dwellers in Dublin. This was also the era of the “dotcom boom” when many young entrepreneurs, software designers, webmasters, and stock market investors were using coffee houses as meeting places for business and also as ad hoc office spaces. This trend is very similar to the situation in the 17th and early 18th centuries where coffeehouses became known as sites for business dealings. Various theories explaining the growth of the new café culture have circulated, with reasons ranging from a growth in Eastern European migrants, anti-smoking legislation, returning sophisticated Irish emigrants, and increased affluence (Fenton). Dublin pubs, facing competition from the new coffee culture, began installing espresso coffee machines made by companies such as Gaggia to attract customers more interested in a good latté than a lager and it is within this context that Irish baristas gained such success in the World Barista competition. In 2001 the Georges Street branch of Bewley’s was taken over by a chain called Café, Bar, Deli specialising in serving good food at reasonable prices. Many ex-Bewley’s staff members subsequently opened their own businesses, roasting coffee and running cafés. Irish-owned coffee chains such as Java Republic, Insomnia, and O’Brien’s Sandwich Bars continued to thrive despite the competition from coffee chains Starbucks and Costa Café. Indeed, so successful was the handmade Irish sandwich and coffee business that, before the economic downturn affected its business, Irish franchise O’Brien’s operated in over 18 countries. The Café, Bar, Deli group had also begun to franchise its operations in 2008 when it too became a victim of the global economic downturn. With the growth of the Internet, many newspapers have experienced falling sales of their printed format and rising uptake of their electronic versions. Most Dublin coffee houses today provide wireless Internet connections so their customers can read not only the local newspapers online, but also others from all over the globe, similar to Francis Dickenson’s coffee house in Winetavern Street in the early 18th century. Dublin has become Europe’s Silicon Valley, housing the European headquarters for companies such as Google, Yahoo, Ebay, Paypal, and Facebook. There are currently plans to provide free wireless connectivity throughout Dublin’s city centre in order to promote e-commerce, however, some coffee houses shut off the wireless Internet in their establishments at certain times of the week in order to promote more social interaction to ensure that these “third places” remain “great good places” at the heart of the community (Oldenburg). Conclusion Ireland is not a country that is normally associated with a coffee culture but coffee houses have been part of the fabric of that country since they emerged in Dublin in the 17th century. These Dublin coffee houses prospered in the 18th century, and survived strong competition from clubs and hotels in the 19th century, and from restaurant and public houses into the 20th century. In 2008, when Stephen Morrissey won the coveted title of World Barista Champion, Ireland’s place as a coffee consuming country was re-established. The first decade of the 21st century witnessed a birth of a new espresso coffee culture, which shows no signs of weakening despite Ireland’s economic travails. References Berry, Henry F. “House and Shop Signs in Dublin in the Seventeenth and Eighteenth Centuries.” The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 40.2 (1910): 81–98. Brooke, Raymond Frederick. Daly’s Club and the Kildare Street Club, Dublin. Dublin, 1930. Corr, Frank. Hotels in Ireland. Dublin: Jemma Publications, 1987. Craig, Maurice. Dublin 1660-1860. Dublin: Allen Figgis, 1980. Farmar, Tony. The Legendary, Lofty, Clattering Café. Dublin: A&A Farmar, 1988. Fenton, Ben. “Cafe Culture taking over in Dublin.” The Telegraph 2 Oct. 2006. 29 Apr. 2012 ‹http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1530308/cafe-culture-taking-over-in-Dublin.html›. Gilbert, John T. A History of the City of Dublin (3 vols.). Dublin: Gill and Macmillan, 1978. Girouard, Mark. Victorian Pubs. New Haven, Conn.: Yale UP, 1984. Hardiman, Nodlaig P., and Máire Kennedy. A Directory of Dublin for the Year 1738 Compiled from the Most Authentic of Sources. Dublin: Dublin Corporation Public Libraries, 2000. Huetz de Lemps, Alain. “Colonial Beverages and Consumption of Sugar.” Food: A Culinary History from Antiquity to the Present. Eds. Jean-Louis Flandrin and Massimo Montanari. New York: Columbia UP, 1999. 383–93. Kennedy, Máire. “Dublin Coffee Houses.” Ask About Ireland, 2011. 4 Apr. 2012 ‹http://www.askaboutireland.ie/reading-room/history-heritage/pages-in-history/dublin-coffee-houses›. ----- “‘Politicks, Coffee and News’: The Dublin Book Trade in the Eighteenth Century.” Dublin Historical Record LVIII.1 (2005): 76–85. Liddy, Pat. Temple Bar—Dublin: An Illustrated History. Dublin: Temple Bar Properties, 1992. Mac Con Iomaire, Máirtín. “The Emergence, Development, and Influence of French Haute Cuisine on Public Dining in Dublin Restaurants 1900-2000: An Oral History.” Ph.D. thesis, Dublin Institute of Technology, Dublin, 2009. 4 Apr. 2012 ‹http://arrow.dit.ie/tourdoc/12›. ----- “Ireland.” Food Cultures of the World Encylopedia. Ed. Ken Albala. Westport, CT: Greenwood Press, 2010. ----- “Public Dining in Dublin: The History and Evolution of Gastronomy and Commercial Dining 1700-1900.” International Journal of Contemporary Hospitality Management 24. Special Issue: The History of the Commercial Hospitality Industry from Classical Antiquity to the 19th Century (2012): forthcoming. MacGiolla Phadraig, Brian. “Dublin: One Hundred Years Ago.” Dublin Historical Record 23.2/3 (1969): 56–71. Maxwell, Constantia. Dublin under the Georges 1714–1830. Dublin: Gill & Macmillan, 1979. McDowell, R. B. Land & Learning: Two Irish Clubs. Dublin: The Lilliput P, 1993. Montgomery, K. L. “Old Dublin Clubs and Coffee-Houses.” New Ireland Review VI (1896): 39–44. Murphy, Antoine E. “The ‘Celtic Tiger’—An Analysis of Ireland’s Economic Growth Performance.” EUI Working Papers, 2000 29 Apr. 2012 ‹http://www.eui.eu/RSCAS/WP-Texts/00_16.pdf›. Oldenburg, Ray, ed. Celebrating the Third Place: Inspiring Stories About The “Great Good Places” At the Heart of Our Communities. New York: Marlowe & Company 2001. Pennell, Sarah. “‘Great Quantities of Gooseberry Pye and Baked Clod of Beef’: Victualling and Eating out in Early Modern London.” Londinopolis: Essays in the Cultural and Social History of Early Modern London. Eds. Paul Griffiths and Mark S. R. Jenner. Manchester: Manchester UP, 2000. 228–59. Pettigrew, Jane. A Social History of Tea. London: National Trust Enterprises, 2001. Pincus, Steve. “‘Coffee Politicians Does Create’: Coffeehouses and Restoration Political Culture.” The Journal of Modern History 67.4 (1995): 807–34. Pitte, Jean-Robert. “The Rise of the Restaurant.” Food: A Culinary History from Antiquity to the Present. Eds. Jean-Louis Flandrin and Massimo Montanari. New York: Columbia UP, 1999. 471–80. Rooney, Brendan, ed. A Time and a Place: Two Centuries of Irish Social Life. Dublin: National Gallery of Ireland, 2006. Tannahill, Reay. Food in History. St Albans, Herts.: Paladin, 1975. Taylor, Laurence. “Coffee: The Bottomless Cup.” The American Dimension: Cultural Myths and Social Realities. Eds. W. Arens and Susan P. Montague. Port Washington, N.Y.: Alfred Publishing, 1976. 14–48. Vickery, Amanda. Behind Closed Doors: At Home in Georgian England. New Haven: Yale UP, 2009. Wheaton, Barbara Ketcham. Savouring the Past: The French Kitchen and Table from 1300-1789. London: Chatto & Windus, Hogarth P, 1983. Williams, Anne. “Historical Attitudes to Women Eating in Restaurants.” Public Eating: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 1991. Ed. Harlan Walker. Totnes: Prospect Books, 1992. 311–14. World Barista, Championship. “History–World Barista Championship”. 2012. 02 Apr. 2012 ‹http://worldbaristachampionship.com2012›.AcknowledgementA warm thank you to Dr. Kevin Griffin for producing the map of Dublin for this article.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Michele Guerra. "Cinema as a form of composition." TECHNE - Journal of Technology for Architecture and Environment, May 25, 2021, 51–57. http://dx.doi.org/10.36253/techne-10979.

Full text
Abstract:
Technique and creativity Having been called upon to provide a contribution to a publication dedicated to “Techne”, I feel it is fitting to start from the theme of technique, given that for too many years now, we have fruitlessly attempted to understand the inner workings of cinema whilst disregarding the element of technique. And this has posed a significant problem in our field of study, as it would be impossible to gain a true understanding of what cinema is without immersing ourselves in the technical and industrial culture of the 19th century. It was within this culture that a desire was born: to mould the imaginary through the new techniques of reproduction and transfiguration of reality through images. Studying the development of the so-called “pre-cinema” – i.e. the period up to the conventional birth of cinema on 28 December 1895 with the presentation of the Cinématographe Lumière – we discover that the technical history of cinema is not only almost more enthralling than its artistic and cultural history, but that it contains all the great theoretical, philosophical and scientific insights that we need to help us understand the social, economic and cultural impact that cinema had on the culture of the 20th century. At the 1900 Paris Exposition, when cinema had already existed in some form for a few years, when the first few short films of narrative fiction also already existed, the cinematograph was placed in the Pavilion of Technical Discoveries, to emphasise the fact that the first wonder, this element of unparalleled novelty and modernity, was still there, in technique, in this marvel of innovation and creativity. I would like to express my idea through the words of Franco Moretti, who claims in one of his most recent works that it is only possible to understand form through the forces that pulsate through it and press on it from beneath, finally allowing the form itself to come to the surface and make itself visible and comprehensible to our senses. As such, the cinematic form – that which appears on the screen, that which is now so familiar to us, that which each of us has now internalised, that has even somehow become capable of configuring our way of thinking, imagining, dreaming – that form is underpinned by forces that allow it to eventually make its way onto the screen and become artistic and narrative substance. And those forces are the forces of technique, the forces of industry, the economic, political and social forces without which we could never hope to understand cinema. One of the issues that I always make a point of addressing in the first few lessons with my students is that if they think that the history of cinema is made up of films, directors, narrative plots to be understood, perhaps even retold in some way, then they are entirely on the wrong track; if, on the other hand, they understand that it is the story of an institution with economic, political and social drivers within it that can, in some way, allow us to come to the great creators, the great titles, but that without a firm grasp of those drivers, there is no point in even attempting to explore it, then they are on the right track. As I see it, cinema in the twentieth century was a great democratic, interclassist laboratory such as no other art has ever been, and this occurred thanks to the fact that what underpinned it was an industrial reasoning: it had to respond to the capital invested in it, it had to make money, and as such, it had to reach the largest possible number of people, immersing it into a wholly unprecedented relational situation. The aim was to be as inclusive as possible, ultimately giving rise to the idea that cinema could not be autonomous, as other forms of art could be, but that it must instead be able to negotiate all the various forces acting upon it, pushing it in every direction. This concept of negotiation is one which has been explored in great detail by one of the greatest film theorists of our modern age, Francesco Casetti. In a 2005 book entitled “Eye of the Century”, which I consider to be a very important work, Casetti actually argues that cinema has proven itself to be the art form most capable of adhering to the complexity and fast pace of the short century, and that it is for this very reason that its golden age (in the broadest sense) can be contained within the span of just a hundred years. The fact that cinema was the true epistemological driving force of 20th-century modernity – a position now usurped by the Internet – is not, in my opinion, something that diminishes the strength of cinema, but rather an element of even greater interest. Casetti posits that cinema was the great negotiator of new cultural needs, of the need to look at art in a different way, of the willingness to adapt to technique and technology: indeed, the form of cinema has always changed according to the techniques and technologies that it has brought to the table or established a dialogue with on a number of occasions. Barry Salt, whose background is in physics, wrote an important book – publishing it at his own expense, as a mark of how difficult it is to work in certain fields – entitled “Film Style and Technology”, in which he calls upon us stop writing the history of cinema starting from the creators, from the spirit of the time, from the great cultural and historical questions, and instead to start afresh by following the techniques available over the course of its development. Throughout the history of cinema, the creation of certain films has been the result of a particular set of technical conditions: having a certain type of film, a certain type of camera, only being able to move in a certain way, needing a certain level of lighting, having an entire arsenal of equipment that was very difficult to move and handle; and as the equipment, medium and techniques changed and evolved over the years, so too did the type of cinema that we were able to make. This means framing the history of cinema and film theory in terms of the techniques that were available, and starting from there: of course, whilst Barry Salt’s somewhat provocative suggestion by no means cancels out the entire cultural, artistic and aesthetic discourse in cinema – which remains fundamental – it nonetheless raises an interesting point, as if we fail to consider the methods and techniques of production, we will probably never truly grasp what cinema is. These considerations also help us to understand just how vast the “construction site” of cinema is – the sort of “factory” that lies behind the production of any given film. Erwin Panofsky wrote a single essay on cinema in the 1930s entitled “Style and Medium in the Motion Pictures” – a very intelligent piece, as one would expect from Panofsky – in which at a certain point, he compares the construction site of the cinema to those of Gothic cathedrals, which were also under an immense amount of pressure from different forces, namely religious ones, but also socio-political and economic forces which ultimately shaped – in the case of the Gothic cathedral and its development – an idea of the relationship between the earth and the otherworldly. The same could be said for cinema, because it also involves starting with something very earthly, very grounded, which is then capable of unleashing an idea of imaginary metamorphosis. Some scholars, such as Edgar Morin, will say that cinema is increasingly becoming the new supernatural, the world of contemporary gods, as religion gradually gives way to other forms of deification. Panofsky’s image is a very focused one: by making film production into a construction site, which to all intents and purposes it is, he leads us to understand that there are different forces at work, represented by a producer, a scriptwriter, a director, but also a workforce, the simple labourers, as is always the case in large construction sites, calling into question the idea of who the “creator” truly is. So much so that cinema, now more than ever before, is reconsidering the question of authorship, moving towards a “history of cinema without names” in an attempt to combat the “policy of the author” which, in the 1950s, especially in France, identified the director as the de facto author of the film. Today, we are still in that position, with the director still considered the author of the film, but that was not always so: back in the 1910s, in the United States, the author of the film was the scriptwriter, the person who wrote it (as is now the case for TV series, where they have once again taken pride of place as the showrunner, the creator, the true author of the series, and nobody remembers the names of the directors of the individual episodes); or at times, it can be the producer, as was the case for a long time when the Oscar for Best Picture, for example, was accepted by the producer in their capacity as the commissioner, as the “owner” of the work. As such, the theme of authorship is a very controversial one indeed, but one which helps us to understand the great meeting of minds that goes into the production of a film, starting with the technicians, of course, but also including the actors. Occasionally, a film is even attributed to the name of a star, almost as if to declare that that film is theirs, in that it is their body and their talent as an actor lending it a signature that provides far more of a draw to audiences than the name of the director does. In light of this, the theme of authorship, which Panofsky raised in the 1930s through the example of the Gothic cathedral, which ultimately does not have a single creator, is one which uses the image of the construction site to also help us to better understand what kind of development a film production can go through and to what extent this affects its critical and historical reception; as such, grouping films together based on their director means doing something that, whilst certainly not incorrect in itself, precludes other avenues of interpretation and analysis which could have favoured or could still favour a different reading of the “cinematographic construction site”. Design and execution The great classic Hollywood film industry was a model that, although it no longer exists in the same form today, unquestionably made an indelible mark at a global level on the history not only of cinema, but more broadly, of the culture of the 20th century. The industry involved a very strong vertical system resembling an assembly line, revolving around producers, who had a high level of decision-making autonomy and a great deal of expertise, often inclined towards a certain genre of film and therefore capable of bringing together the exact kinds of skills and visions required to make that particular film. The history of classic American cinema is one that can also be reconstructed around the units that these producers would form. The “majors”, along with the so-called “minors”, were put together like football teams, with a chairman flanked by figures whom we would nowadays refer to as a sporting director and a managing director, who built the team based on specific ideas, “buying” directors, scriptwriters, scenographers, directors of photography, and even actors and actresses who generally worked almost exclusively for their major – although they could occasionally be “loaned out” to other studios. This system led to a very marked characterisation and allowed for the film to be designed in a highly consistent, recognisable way in an age when genres reigned supreme and there was the idea that in order to keep the audience coming back, it was important to provide certain reassurances about what they would see: anyone going to see a Western knew what sorts of characters and storylines to expect, with the same applying to a musical, a crime film, a comedy, a melodrama, and so on. The star system served to fuel this working method, with these major actors also representing both forces and materials in the hands of an approach to the filmmaking which had the ultimate objective of constructing the perfect film, in which everything had to function according to a rule rooted in both the aesthetic and the economic. Gore Vidal wrote that from 1939 onwards, Hollywood did not produce a single “wrong” film: indeed, whilst certainly hyperbolic, this claim confirms that that system produced films that were never wrong, never off-key, but instead always perfectly in tune with what the studios wished to achieve. Whilst this long-entrenched system of yesteryear ultimately imploded due to certain historical phenomena that determined it to be outdated, the way of thinking about production has not changed all that much, with film design remaining tied to a professional approach that is still rooted within it. The overwhelming majority of productions still start from a system which analyses the market and the possible economic impact of the film, before even starting to tackle the various steps that lead up to the creation of the film itself. Following production systems and the ways in which they have changed, in terms of both the technology and the cultural contexts, also involves taking stock of the still considerable differences that exist between approaches to filmmaking in different countries, or indeed the similarities linking highly disparate economic systems (consider, for example, India’s “Bollywood” or Nigeria’s “Nollywood”: two incredibly strong film industries that we are not generally familiar with as they lack global distribution, although they are built very solidly). In other words, any attempt to study Italian cinema and American cinema – to stay within this double field – with the same yardstick is unthinkable, precisely because the context of their production and design is completely different. Composition and innovation Studying the publications on cinema in the United States in the early 1900s – which, from about 1911 to 1923, offers us a revealing insight into the attempts made to garner an in-depth understanding of how this new storytelling machine worked and the development of the first real cultural industry of the modern age – casts light on the centrality of the issues of design and composition. I remain convinced that without reading and understanding that debate, it is very difficult to understand why cinema is as we have come to be familiar with it today. Many educational works investigated the inner workings of cinema, and some, having understood them, suggested that they were capable of teaching others to do so. These publications have almost never been translated into Italian and remain seldom studied even in the US, and yet they are absolutely crucial for understanding how cinema established itself on an industrial and aesthetic level. There are two key words that crop up time and time again in these books, the first being “action”, one of the first words uttered when a film starts rolling: “lights, camera, action”. This collection of terms is interesting in that “motore” highlights the presence of a machine that has to be started up, followed by “action”, which expresses that something must happen at that moment in front of that machine, otherwise the film will not exist. As such, “action” – a term to which I have devoted some of my studies – is a fundamental word here in that it represents a sort of moment of birth of the film that is very clear – tangible, even. The other word is “composition”, and this is an even more interesting word with a history that deserves a closer look: the first professor of cinema in history, Victor Oscar Freeburg (I edited the Italian translation of his textbook “The Art of Photoplay Making”, published in 1918), took up his position at Columbia University in 1915 and, in doing so, took on the task of teaching the first ever university course in cinema. Whilst Freeburg was, for his time, a very well-educated and highly-qualified person, having studied at Yale and then obtained his doctorate in theatre at Columbia, cinema was not entirely his field of expertise. He was asked to teach a course entitled “Photoplay Writing”. At the time, a film was known as a “photoplay”, in that it was a photographed play of sorts, and the fact that the central topic of the course was photoplay writing makes it clear that back then, the scriptwriter was considered the main author of the work. From this point of view, it made sense to entrust the teaching of cinema to an expert in theatre, based on the idea that it was useful to first and foremost teach a sort of photographable dramaturgy. However, upon arriving at Columbia, Freeburg soon realised whilst preparing his course that “photoplay writing” risked misleading the students, as it is not enough to simply write a story in order to make a film; as such, he decided to change the title of his course to “photoplay composition”. This apparently minor alteration, from “writing” to “composition”, in fact marked a decisive conceptual shift in that it highlighted that it was no longer enough to merely write: one had to “compose”. So it was that the author of a film became, according to Freeburg, not the scriptwriter or director, but the “cinema composer” (a term of his own coinage), thus directing and broadening the concept of composition towards music, on the one hand, and architecture, on the other. We are often inclined to think that cinema has inherited expressive modules that come partly from literature, partly from theatre and partly from painting, but in actual fact, what Freeburg helps us to understand is that there are strong elements of music and architecture in a film, emphasising the lofty theme of the project. In his book, he explores at great length the relationship between static and dynamic forms in cinema, a topic that few have ever addressed in that way and that again, does not immediately spring to mind as applicable to a film. I believe that those initial intuitions were the result of a reflection unhindered by all the prejudices and preconceived notions that subsequently began to condition film studies as a discipline, and I feel that they are of great use to use today because they guide us, on the one hand, towards a symphonic idea of filmmaking, and on the other, towards an idea that preserves the fairly clear imprint of architecture. Space-Time In cinema as in architecture, the relationship between space and time is a crucial theme: in every textbook, space and time are amongst the first chapters to be studied precisely because in cinema, they undergo a process of metamorphosis – as Edgar Morin would say – which is vital to constructing the intermediate world of film. Indeed, from both a temporal and a spatial point of view, cinema provides a kind of ubiquitous opportunity to overlap different temporalities and spatialities, to move freely from one space to another, but above all, to construct new systems of time. The rules of film editing – especially so-called “invisible editing”, i.e. classical editing that conceals its own presence – are rules built upon specific and precise connections that hold together different spaces – even distant ones – whilst nonetheless giving the impression of unity, of contiguity, of everything that cinema never is in reality, because cinema is constantly fragmented and interrupted, even though we very often perceive it in continuity. As such, from both a spatial and a temporal perspective, there are technical studies that explain the rules of how to edit so as to give the idea of spatial continuity, as well as theoretical studies that explain how cinema has transformed our sense of space and time. To mark the beginning of Parma’s run as Italy’s Capital of Culture, an exhibition was organised entitled “Time Machine. Seeing and Experiencing Time”, curated by Antonio Somaini, with the challenge of demonstrating how cinema, from its earliest experiments to the digital age, has managed to manipulate and transform time, profoundly affecting our way of engaging with it. The themes of time and space are vital to understanding cinema, including from a philosophical point of view: in two of Gilles Deleuze’s seminal volumes, “The Movement Image” and “The Time Image”, the issues of space and time become the two great paradigms not only for explaining cinema, but also – as Deleuze himself says – for explaining a certain 20th-century philosophy. Deleuze succeeds in a truly impressive endeavour, namely linking cinema to philosophical reflection – indeed, making cinema into an instrument of philosophical thought; this heteronomy of filmmaking is then also transferred to its ability to become an instrument that goes beyond its own existence to become a reflection on the century that saw it as a protagonist of sorts. Don Ihde argues that every era has a technical discovery that somehow becomes what he calls an “epistemological engine”: a tool that opens up a system of thought that would never have been possible without that discovery. One of the many examples of this over the centuries is the camera obscura, but we could also name cinema as the defining discovery for 20th-century thought: indeed, cinema is indispensable for understanding the 20th century, just as the Internet is for understanding our way of thinking in the 21st century. Real-virtual Nowadays, the film industry is facing the crisis of cinema closures, ultimately caused by ever-spreading media platforms and the power of the economic competition that they are exerting by aggressively entering the field of production and distribution, albeit with a different angle on the age-old desire to garner audiences. Just a few days ago, Martin Scorsese was lamenting the fact that on these platforms, the artistic project is in danger of foundering, as excellent projects are placed in a catalogue alongside a series of products of varying quality, thus confusing the viewer. A few years ago, during the opening ceremony of the academic year at the University of Southern California, Steven Spielberg and George Lucas expressed the same concept about the future of cinema in a different way. Lucas argued that cinemas would soon have to become incredibly high-tech places where people can have an experience that is impossible to reproduce elsewhere, with a ticket price that takes into account the expanded and increased experiential value on offer thanks to the new technologies used. Spielberg, meanwhile, observed that cinemas will manage to survive if they manage to transform the cinemagoer from a simple viewer into a player, an actor of sorts. The history of cinema has always been marked by continuous adaptation to technological evolutions. I do not believe that cinema will ever end. Jean-Luc Godard, one of the great masters of the Nouvelle Vague, once said in an interview: «I am very sorry not to have witnessed the birth of cinema, but I am sure that I will witness its death». Godard, who was born in 1930, is still alive. Since its origins, cinema has always transformed rather than dying. Raymond Bellour says that cinema is an art that never finishes finishing, a phrase that encapsulates the beauty and the secret of cinema: an art that never quite finishes finishing is an art that is always on the very edge of the precipice but never falls off, although it leans farther and farther over that edge. This is undoubtedly down to cinema’s ability to continually keep up with technique and technology, and in doing so to move – even to a different medium – to relocate, as contemporary theorists say, even finally moving out of cinemas themselves to shift onto platforms and tablets, yet all without ever ceasing to be cinema. That said, we should give everything we’ve got to ensure that cinemas survive.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Inglis, David. "On Oenological Authenticity: Making Wine Real and Making Real Wine." M/C Journal 18, no. 1 (January 20, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.948.

Full text
Abstract:
IntroductionIn the wine world, authenticity is not just desired, it is actively required. That demand comes from a complex of producers, distributors and consumers, and other interested parties. Consequently, the authenticity of wine is constantly created, reworked, presented, performed, argued over, contested and appreciated.At one level, such processes have clear economic elements. A wine deemed to be an authentic “expression” of something—the soil and micro-climate in which it was grown, the environment and culture of the region from which it hails, the genius of the wine-maker who nurtured and brought it into being, the quintessential characteristics of the grape variety it is made from—will likely make much more money than one deemed inauthentic. In wine, as in other spheres, perceived authenticity is a means to garner profits, both economic and symbolic (Beverland).At another level, wine animates a complicated intertwining of human tastes, aesthetics, pleasures and identities. Discussions as to the authenticity, or otherwise, of a wine often involve a search by the discussants for meaning and purpose in their lives (Grahm). To discover and appreciate a wine felt to “speak” profoundly of the place from whence it came possibly involves a sense of superiority over others: I drink “real” wine, while you drink mass-market trash (Bourdieu). It can also create reassuring senses of ontological security: in discovering an authentic wine, expressive of a certain aesthetic and locational purity (Zolberg and Cherbo), I have found a cherishable object which can be reliably traced to one particular place on Earth, therefore possessing integrity, honesty and virtue (Fine). Appreciation of wine’s authenticity licenses the self-perception that I am sophisticated and sensitive (Vannini and Williams). My judgement of the wine is also a judgement upon my own aesthetic capacities (Hennion).In wine drinking, and the production, distribution and marketing processes underpinning it, much is at stake as regards authenticity. The social system of the wine world requires the category of authenticity in order to keep operating. This paper examines how and why this has come to be so. It considers the crafting of authenticity in long-term historical perspective. Demand for authentic wine by drinkers goes back many centuries. Self-conscious performances of authenticity by producers is of more recent provenance, and was elaborated above all in France. French innovations then spread to other parts of Europe and the world. The paper reviews these developments, showing that wine authenticity is constituted by an elaborate complex of environmental, cultural, legal, political and commercial factors. The paper both draws upon the social science literature concerning the construction of authenticity and also points out its limitations as regards understanding wine authenticity.The History of AuthenticityIt is conventional in the social science literature (Peterson, Authenticity) to claim that authenticity as a folk category (Lu and Fine), and actors’ desires for authentic things, are wholly “modern,” being unknown in pre-modern contexts (Cohen). Consideration of wine shows that such a view is historically uninformed. Demands by consumers for ‘authentic’ wine, in the sense that it really came from the location it was sold as being from, can be found in the West well before the 19th century, having ancient roots (Wengrow). In ancient Rome, there was demand by elites for wine that was both really from the location it was billed as being from, and was verifiably of a certain vintage (Robertson and Inglis). More recently, demand has existed in Western Europe for “real” Tokaji (sweet wine from Hungary), Port and Bordeaux wines since at least the 17th century (Marks).Conventional social science (Peterson, Authenticity) is on solider ground when demonstrating how a great deal of social energies goes into constructing people’s perceptions—not just of consumers, but of wine producers and sellers too—that particular wines are somehow authentic expressions of the places where they were made. The creation of perceived authenticity by producers and sales-people has a long historical pedigree, beginning in early modernity.For example, in the 17th and 18th centuries, wine-makers in Bordeaux could not compete on price grounds with burgeoning Spanish, Portuguese and Italian production areas, so they began to compete with them on the grounds of perceived quality. Multiple small plots were reorganised into much bigger vineyards. The latter were now associated with a chateau in the neighbourhood, giving the wines connotations of aristocratic gravity and dignity (Ulin). Product-makers in other fields have used the assertion of long-standing family lineages as apparent guarantors of tradition and quality in production (Peterson, Authenticity). The early modern Bordelaise did the same, augmenting their wines’ value by calling upon aristocratic accoutrements like chateaux, coats-of-arms, alleged long-term family ownership of vineyards, and suchlike.Such early modern entrepreneurial efforts remain the foundations of the very high prestige and prices associated with elite wine-making in the region today, with Chinese companies and consumers particularly keen on the grand crus of the region. Globalization of the wine world today is strongly rooted in forms of authenticity performance invented several hundred years ago.Enter the StateAnother notable issue is the long-term role that governments and legislation have played, both in the construction and presentation of authenticity to publics, and in attempts to guarantee—through regulative measures and taxation systems—that what is sold really has come from where it purports to be from. The west European State has a long history of being concerned with the fraudulent selling of “fake” wines (Anderson, Norman, and Wittwer). Thus Cosimo III, Medici Grand Duke of Florence, was responsible for an edict of 1716 which drew up legal boundaries for Tuscan wine-producing regions, restricting the use of regional names like Chianti to wine that actually came from there (Duguid).These 18th century Tuscan regulations are the distant ancestors of quality-control rules centred upon the need to guarantee the authenticity of wines from particular geographical regions and sub-regions, which are today now ubiquitous, especially in the European Union (DeSoucey). But more direct progenitors of today’s Geographical Indicators (GIs)—enforced by the GATT international treaties—and Protected Designations of Origin (PDOs)—promulgated and monitored by the EU—are French in origin (Barham). The famous 1855 quality-level classification of Bordeaux vineyards and their wines was the first attempt in the world explicitly to proclaim that the quality of a wine was a direct consequence of its defined place of origin. This move significantly helped to create the later highly influential notion that place of origin is the essence of a wine’s authenticity. This innovation was initially wholly commercial, rather than governmental, being carried out by wine-brokers to promote Bordeaux wines at the Paris Exposition Universelle, but was later elaborated by State officials.In Champagne, another luxury wine-producing area, small-scale growers of grapes worried that national and international perceptions of their wine were becoming wholly determined by big brands such as Dom Perignon, which advertised the wine as a luxury product, but made no reference to the grapes, the soil, or the (supposedly) traditional methods of production used by growers (Guy). The latter turned to the idea of “locality,” which implied that the character of the wine was an essential expression of the Champagne region itself—something ignored in brand advertising—and that the soil itself was the marker of locality. The idea of “terroir”—referring to the alleged properties of soil and micro-climate, and their apparent expression in the grapes—was mobilised by one group, smaller growers, against another, the large commercial houses (Guy). The terroir notion was a means of constructing authenticity, and denouncing de-localised, homogenizing inauthenticity, a strategy favouring some types of actors over others. The relatively highly industrialized wine-making process was later represented for public consumption as being consonant with both tradition and nature.The interplay of commerce, government, law, and the presentation of authenticity, also appeared in Burgundy. In that region between WWI and WWII, the wine world was transformed by two new factors: the development of tourism and the rise of an ideology of “regionalism” (Laferté). The latter was invented circa WWI by metropolitan intellectuals who believed that each of the French regions possessed an intrinsic cultural “soul,” particularly expressed through its characteristic forms of food and drink. Previously despised peasant cuisine was reconstructed as culturally worthy and true expression of place. Small-scale artisanal wine production was no longer seen as an embarrassment, producing wines far more “rough” than those of Bordeaux and Champagne. Instead, such production was taken as ground and guarantor of authenticity (Laferté). Location, at regional, village and vineyard level, was taken as the primary quality indicator.For tourists lured to the French regions by the newly-established Guide Michelin, and for influential national and foreign journalists, an array of new promotional devices were created, such as gastronomic festivals and folkloric brotherhoods devoted to celebrations of particular foodstuffs and agricultural events like the wine-harvest (Laferté). The figure of the wine-grower was presented as an exemplary custodian of tradition, relatively free of modern capitalist exchange relations. These are the beginnings of an important facet of later wine companies’ promotional literatures worldwide—the “decoupling” of their supposed commitments to tradition, and their “passion” for wine-making beyond material interests, from everyday contexts of industrial production and profit-motives (Beverland). Yet the work of making the wine-maker and their wines authentically “of the soil” was originally stimulated in response to international wine markets and the tourist industry (Laferté).Against this background, in 1935 the French government enacted legislation which created theInstitut National des Appellations d’Origine (INAO) and its Appelation d’Origine Controlle (AOC) system (Barham). Its goal was, and is, to protect what it defines as terroir, encompassing both natural and human elements. This legislation went well beyond previous laws, as it did more than indicate that wine must be honestly labelled as deriving from a given place of origin, for it included guarantees of authenticity too. An authentic wine was defined as one which truly “expresses” the terroir from which it comes, where terroir means both soil and micro-climate (nature) and wine-making techniques “traditionally” associated with that area. Thus French law came to enshrine a relatively recently invented cultural assumption: that places create distinctive tastes, the value of this state of affairs requiring strong State protection. Terroir must be protected from the untrammelled free market. Land and wine, symbiotically connected, are de-commodified (Kopytoff). Wine is embedded in land; land is embedded in what is regarded as regional culture; the latter is embedded in national history (Polanyi).But in line with the fact that the cultural underpinnings of the INAO/AOC system were strongly commercially oriented, at a more subterranean level the de-commodified product also has economic value added to it. A wine worthy of AOC protection must, it is assumed, be special relative to wines un-deserving of that classification. The wine is taken out of the market, attributed special status, and released, economically enhanced, back onto the market. Consequently, State-guaranteed forms of authenticity embody ambivalent but ultimately efficacious economic processes. Wine pioneered this Janus-faced situation, the AOC system in the 1990s being generalized to all types of agricultural product in France. A huge bureaucratic apparatus underpins and makes possible the AOC system. For a region and product to gain AOC protection, much energy is expended by collectives of producers and other interested parties like regional development and tourism officials. The French State employs a wide range of expert—oenological, anthropological, climatological, etc.—who police the AOC classificatory mechanisms (Barham).Terroirisation ProcessesFrench forms of legal classification, and the broader cultural classifications which underpin them and generated them, very much influenced the EU’s PDO system. The latter uses a language of authenticity rooted in place first developed in France (DeSoucey). The French model has been generalized, both from wine to other foodstuffs, and around many parts of Europe and the world. An Old World idea has spread to the New World—paradoxically so, because it was the perceived threat posed by the ‘placeless’ wines and decontextualized grapes of the New World which stimulated much of the European legislative measures to protect terroir (Marks).Paxson shows how artisanal cheese-makers in the US, appropriate the idea of terroir to represent places of production, and by extension the cheeses made there, that have no prior history of being constructed as terroir areas. Here terroir is invented at the same time as it is naturalised, made to seem as if it simply points to how physical place is directly expressed in a manufactured product. By defining wine or cheese as a natural product, claims to authenticity are themselves naturalised (Ulin). Successful terroirisation brings commercial benefits for those who engage in it, creating brand distinctiveness (no-one else can claim their product expresses that particularlocation), a value-enhancing aura around the product which, and promotion of food tourism (Murray and Overton).Terroirisation can also render producers into virtuous custodians of the land who are opposed to the depredations of the industrial food and agriculture systems, the categories associated with terroir classifying the world through a binary opposition: traditional, small-scale production on the virtuous side, and large-scale, “modern” harvesting methods on the other. Such a situation has prompted large-scale, industrial wine-makers to adopt marketing imagery that implies the “place-based” nature of their offerings, even when the grapes can come from radically different areas within a region or from other regions (Smith Maguire). Like smaller producers, large companies also decouple the advertised imagery of terroir from the mundane realities of industry and profit-margins (Beverland).The global transportability of the terroir concept—ironic, given the rhetorical stress on the uniqueness of place—depends on its flexibility and ambiguity. In the French context before WWII, the phrase referred specifically to soil and micro-climate of vineyards. Slowly it started mean to a markedly wider symbolic complex involving persons and personalities, techniques and knowhow, traditions, community, and expressions of local and regional heritage (Smith Maguire). Over the course of the 20th century, terroir became an ever broader concept “encompassing the physical characteristics of the land (its soil, climate, topography) and its human dimensions (culture, history, technology)” (Overton 753). It is thought to be both natural and cultural, both physical and human, the potentially contradictory ramifications of such understanding necessitating subtle distinctions to ward off confusion or paradox. Thus human intervention on the land and the vines is often represented as simply “letting the grapes speak for themselves” and “allowing the land to express itself,” as if the wine-maker were midwife rather than fabricator. Terroir talk operates with an awkward verbal balancing act: wine-makers’ “signature” styles are expressions of their cultural authenticity (e.g. using what are claimed as ‘traditional’ methods), yet their stylistic capacities do not interfere with the soil and micro-climate’s natural tendencies (i.e. the terroir’sphysical authenticity).The wine-making process is a case par excellence of a network of humans and objects, or human and non-human actants (Latour). The concept of terroir today both acknowledges that fact, but occludes it at the same time. It glosses over the highly problematic nature of what is “real,” “true,” “natural.” The roles of human agents and technologies are sequestered, ignoring the inevitably changing nature of knowledges and technologies over time, recognition of which jeopardises claims about an unchanging physical, social and technical order. Harvesting by machine production is representationally disavowed, yet often pragmatically embraced. The role of “foreign” experts acting as advisors —so-called “flying wine-makers,” often from New World production cultures —has to be treated gingerly or covered up. Because of the effects of climate change on micro-climates and growing conditions, the taste of wines from a particular terroir changes over time, but the terroir imaginary cannot recognise that, being based on projections of timelessness (Brabazon).The authenticity referred to, and constructed, by terroir imagery must constantly be performed to diverse audiences, convincing them that time stands still in the terroir. If consumers are to continue perceiving authenticity in a wine or winery, then a wide range of cultural intermediaries—critics, journalists and other self-proclaiming experts must continue telling convincing stories about provenance. Effective authenticity story-telling rests on the perceived sincerity and knowledgeability of the teller. Such tales stress romantic imagery and colourful, highly personalised accounts of the quirks of particular wine-makers, omitting mundane details of production and commercial activities (Smith Maguire). Such intermediaries must seek to interest their audience in undiscovered regions and “quirky” styles, demonstrating their insider knowledge. But once such regions and styles start to become more well-known, their rarity value is lost, and intermediaries must find ever newer forms of authenticity, which in turn will lose their burnished aura when they become objects of mundane consumption. An endless cycle of discovering and undermining authenticity is constantly enacted.ConclusionAuthenticity is a category held by different sorts of actors in the wine world, and is the means by which that world is held together. This situation has developed over a long time-frame and is now globalized. Yet I will end this paper on a volte face. Authenticity in the wine world can never be regarded as wholly and simply a social construction. One cannot directly import into the analysis of that world assumptions—about the wholly socially constructed nature of phenomena—which social scientific studies of other domains, most notably culture industries, work with (Peterson, Authenticity). Ways of thinking which are indeed useful for understanding the construction of authenticity in some specific contexts, cannot just be applied in simplistic manners to the wine world. When they are applied in direct and unsophisticated ways, such an operation misses the specificities and particularities of wine-making processes. These are always simultaneously “social” and “natural”, involving multiple forms of complex intertwining of human actions, environmental and climatological conditions, and the characteristics of the vines themselves—a situation markedly beyond beyond any straightforward notion of “social construction.”The wine world has many socially constructed objects. But wine is not just like any other product. Its authenticity cannot be fabricated in the manner of, say, country music (Peterson, Country). Wine is never in itself only a social construction, nor is its authenticity, because the taste, texture and chemical elements of wine derive from complex human interactions with the physical environment. Wine is partly about packaging, branding and advertising—phenomena standard social science accounts of authenticity focus on—but its organic properties are irreducible to those factors. Terroir is an invention, a label put on to certain things, meaning they are perceived to be authentic. But the things that label refers to—ranging from the slope of a vineyard and the play of sunshine on it, to how grapes grow and when they are picked—are entwined with human semiotics but not completely created by them. A truly comprehensive account of wine authenticity remains to be written.ReferencesAnderson, Kym, David Norman, and Glyn Wittwer. “Globalization and the World’s Wine Markets: Overview.” Discussion Paper No. 0143, Centre for International Economic Studies. Adelaide: U of Adelaide, 2001.Barham, Elizabeth. “Translating Terroir: The Global Challenge of French AOC Labelling.” Journal of Rural Studies 19 (2003): 127–38.Beverland, Michael B. “Crafting Brand Authenticity: The Case of Luxury Wines.” Journal of Management Studies 42.5 (2005): 1003–29.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. London: Routledge, 1992.Brabazon, Tara. “Colonial Control or Terroir Tourism? The Case of Houghton’s White Burgundy.” Human Geographies 8.2 (2014): 17–33.Cohen, Erik. “Authenticity and Commoditization in Tourism.” Annals of Tourism Research 15.3 (1988): 371–86.DeSoucey, Michaela. “Gastronationalism: Food Traditions and Authenticity Politics in the European Union.” American Sociological Review 75.3 (2010): 432–55.Duguid, Paul. “Developing the Brand: The Case of Alcohol, 1800–1880.” Enterprise and Society 4.3 (2003): 405–41.Fine, Gary A. “Crafting Authenticity: The Validation of Identity in Self-Taught Art.” Theory and Society 32.2 (2003): 153–80.Grahm, Randall. “The Soul of Wine: Digging for Meaning.” Wine and Philosophy: A Symposium on Thinking and Drinking. Ed. Fritz Allhoff. Oxford: Blackwell, 2008. 219–24.Guy, Kolleen M. When Champagne Became French: Wine and the Making of a National Identity. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2003.Hennion, Antoine. “The Things That Bind Us Together.”Cultural Sociology 1.1 (2007): 65–85.Kopytoff, Igor. “The Cultural Biography of Things: Commoditization as a Process." The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspective. Ed. Arjun Appadurai. Cambridge: Cambridge UP, 1986. 64–91.Laferté, Gilles. “End or Invention of Terroirs? Regionalism in the Marketing of French Luxury Goods: The Example of Burgundy Wines in the Inter-War Years.” Working Paper, Centre d’Economie et Sociologie Appliquées a l’Agriculture et aux Espaces Ruraux, Dijon.Latour, Bruno. We Have Never Been Modern. Harvard: Harvard UP, 1993.Lu, Shun and Gary A. Fine. “The Presentation of Ethnic Authenticity: Chinese Food as a Social Accomplishment.” The Sociological Quarterly 36.3 (1995): 535–53.Marks, Denton. “Competitiveness and the Market for Central and Eastern European Wines: A Cultural Good in the Global Wine Market.” Journal of Wine Research 22.3 (2011): 245–63.Murray, Warwick E. and John Overton. “Defining Regions: The Making of Places in the New Zealand Wine Industry.” Australian Geographer 42.4 (2011): 419–33.Overton, John. “The Consumption of Space: Land, Capital and Place in the New Zealand Wine Industry.” Geoforum 41.5 (2010): 752–62.Paxson, Heather. “Locating Value in Artisan Cheese: Reverse Engineering Terroir for New-World Landscapes.” American Anthropologist 112.3 (2010): 444–57.Peterson, Richard A. Creating Country Music: Fabricating Authenticity. Chicago: U of Chicago P, 2000.———. “In Search of Authenticity.” Journal of Management Studies 42.5 (2005): 1083–98.Polanyi, Karl. The Great Transformation. Boston: Beacon Press, 1957.Robertson, Roland, and David Inglis. “The Global Animus: In the Tracks of World Consciousness.” Globalizations 1.1 (2006): 72–92.Smith Maguire, Jennifer. “Provenance and the Liminality of Production and Consumption: The Case of Wine Promoters.” Marketing Theory 10.3 (2010): 269–82.Trubek, Amy. The Taste of Place: A Cultural Journey into Terroir. Los Angeles: U of California P, 2008.Ulin, Robert C. “Invention and Representation as Cultural Capital.” American Anthropologist 97.3 (1995): 519–27.Vannini, Phillip, and Patrick J. Williams. Authenticity in Culture, Self and Society. Farnham: Ashgate, 2009.Wengrow, David. “Prehistories of Commodity Branding.” Current Anthropology 49.1 (2008): 7–34.Zolberg, Vera and Joni Maya Cherbo. Outsider Art: Contesting Boundaries in Contemporary Culture. Cambridge: Cambridge UP, 1997.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Rolls, Alistair. "The Re-imagining Inherent in Crime Fiction Translation." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1028.

Full text
Abstract:
Introduction When a text is said to be re-appropriated, it is at times unclear to what extent this appropriation is secondary, repeated, new; certainly, the difference between a reiteration and an iteration has more to do with emphasis than any (re)duplication. And at a moment in the development of crime fiction in France when the retranslation of now apparently dated French translations of the works of classic American hardboiled novels (especially those of authors like Dashiell Hammett, whose novels were published in Marcel Duhamel’s Série Noire at Gallimard in the decades following the end of the Second World War) is being undertaken with the ostensible aim of taking the French reader back (closer) to the American original, one may well ask where the emphasis now lies. In what ways, for example, is this new form of re-production, of re-imagining the text, more intimately bound to the original, and thus in itself less ‘original’ than its translated predecessors? Or again, is this more reactionary ‘re-’ in fact really that different from those more radical uses that cleaved the translation from its original text in those early, foundational years of twentieth-century French crime fiction? (Re-)Reading: Critical Theory and Originality My juxtaposition of the terms ‘reactionary’ and ‘radical’, and the attempted play on the auto-antonymy of the verb ‘to cleave’, are designed to prompt a re(-)read of the analysis that so famously took the text away from the author in the late-1960s through to the 1990s, which is to say the critical theory of poststructuralism and deconstruction. Roland Barthes’s work (especially 69–77) appropriated the familiar terms of literary analysis and reversed them, making of them perhaps a re-appropriation in the sense of taking them into new territory: the text, formerly a paper-based platform for the written word, was now a virtual interface between the word and its reader, the new locus of the production of meaning; the work, on the other hand, which had previously pertained to the collective creative imaginings of the author, was now synonymous with the physical writing passed on by the author to the reader. And by ‘passed on’ was meant ‘passed over’, achevé (perfected, terminated, put to death)—completed, then, but only insofar as its finite sequence of words was set; for its meaning was henceforth dependent on its end user. The new textual life that surged from the ‘death of the author’ was therefore always already an afterlife, a ‘living on’, to use Jacques Derrida’s term (Bloom et al. 75–176). It is in this context that the re-reading encouraged by Barthes has always appeared to mark a rupture a teasing of ‘reading’ away from the original series of words and the ‘Meaning’ as intended by the author, if any coherence of intention is possible across the finite sequence of words that constitute the written work. The reader must learn to re-read, Barthes implored, or otherwise be condemned to read the same text everywhere. In this sense, the ‘re-’ prefix marks an active engagement with the text, a reflexivity of the act of reading as an act of transformation. The reader whose consumption of the text is passive, merely digestive, will not transform the words (into meaning); and crucially, that reader will not herself be transformed. For this is the power of reflexive reading—when one reads text as text (and not ‘losing oneself’ in the story) one reconstitutes oneself (or, perhaps, loses control of oneself more fully, more productively); not to do so, is to take an unchanged constant (oneself) into every textual encounter and thus to produce sameness in ostensible difference. One who rereads a text and discovers the same story twice will therefore reread even when reading a text for the first time. The hyphen of the re-read, on the other hand, distances the reader from the text; but it also, of course, conjoins. It marks the virtual space where reading occurs, between the physical text and the reading subject; and at the same time, it links all texts in an intertextual arena, such that the reading experience of any one text is informed by the reading of all texts (whether they be works read by an individual reader or works as yet unencountered). Such a theory of reading appears to shift originality so far from the author’s work as almost to render the term obsolete. But the thing about reflexivity is that it depends on the text itself, to which it always returns. As Barbara Johnson has noted, the critical difference marked by Barthes’s understandings of the text, and his calls to re-read it, is not what differentiates it from other texts—the universality of the intertext and the reading space underlines this; instead, it is what differentiates the text from itself (“Critical Difference” 175). And while Barthes’s work packages this differentiation as a rupture, a wrenching of ownership away from the author to a new owner, the work and text appear less violently opposed in the works of the Yale School deconstructionists. In such works as J. Hillis Miller’s “The Critic as Host” (1977), the hyphenation of the re-read is less marked, with re-reading, as a divergence from the text as something self-founding, self-coinciding, emerging as something inherent in the original text. The cleaving of one from and back into the other takes on, in Miller’s essay, the guise of parasitism: the host, a term that etymologically refers to the owner who invites and the guest who is invited, offers a figure for critical reading that reveals the potential for creative readings of ‘meaning’ (what Miller calls the nihilistic text) inside the transparent ‘Meaning’ of the text, by which we recognise one nonetheless autonomous text from another (the metaphysical text). Framed in such terms, reading is a reaction to text, but also an action of text. I should argue then that any engagement with the original is re-actionary—my caveat being that this hyphenation is a marker of auto-antonymy, a link between the text and otherness. Translation and Originality Questions of a translator’s status and the originality of the translated text remain vexed. For scholars of translation studies like Brian Nelson, the product of literary translation can legitimately be said to have been authored by its translator, its status as literary text being equal to that of the original (3; see also Wilson and Gerber). Such questions are no more or less vexed today, however, than they were in the days when criticism was grappling with translation through the lens of deconstruction. To refer again to the remarkable work of Johnson, Derrida’s theorisation of textual ‘living on’—the way in which text, at its inception, primes itself for re-imagining, by dint of the fundamental différance of the chains of signification that are its DNA—bears all the trappings of self-translation. Johnson uses the term ‘self-différance’ (“Taking Fidelity” 146–47) in this respect and notes how Derrida took on board, and discussed with him, the difficulties that he was causing for his translator even as he was writing the ‘original’ text of his essay. If translation, in this framework, is rendered impossible because of the original’s failure to coincide with itself in a transparently meaningful way, then its practice “releases within each text the subversive forces of its own foreignness” (Johnson, “Taking Fidelity” 148), thereby highlighting the debt owed by Derrida’s notion of textual ‘living on’—in (re-)reading—to Walter Benjamin’s understanding of translation as a mode, its translatability, the way in which it primes itself for translation virtually, irrespective of whether or not it is actually translated (70). In this way, translation is a privileged site of textual auto-differentiation, and translated text can, accordingly, be considered every bit as ‘original’ as its source text—simply more reflexive, more aware of its role as a conduit between the words on the page and the re-imagining that they undergo, by which they come to mean, when they are re-activated by the reader. Emily Apter—albeit in a context that has more specifically to do with the possibilities of comparative literature and the real-world challenges of language in war zones—describes the auto-differentiating nature of translation as “a means of repositioning the subject in the world and in history; a means of rendering self-knowledge foreign to itself; a way of denaturalizing citizens, taking them out of the comfort zone of national space, daily ritual, and pre-given domestic arrangements” (6). In this way, translation is “a significant medium of subject re-formation and political change” (Apter 6). Thus, translation lends itself to crime fiction; for both function as highly reflexive sites of transformation: both provide a reader with a heightened sense of the transformation that she is enacting on the text and that she herself embodies as a reading subject, a subject changed by reading. Crime Fiction, Auto-Differention and Translation As has been noted elsewhere (Rolls), Fredric Jameson made an enigmatic reference to crime fiction’s perceived role as the new Realism as part of his plenary lecture at “Telling Truths: Crime Fiction and National Allegory”, a conference held at the University of Wollongong on 6–8 December 2012. He suggested, notably, that one might imagine an author of Scandi-Noir writing in tandem with her translator. While obvious questions of the massive international marketing machine deployed around this contemporary phenomenon come to mind, and I suspect that this is how Jameson’s comment was generally understood, it is tempting to consider this Scandinavian writing scenario in terms of Derrida’s proleptic considerations of his own translator. In this way, crime fiction’s most telling role, as one of the most widely read contemporary literary forms, is its translatability; its haunting descriptions of place (readers, we tend, perhaps precipitously, to assume, love crime fiction for its national, regional or local situatedness) are thus tensely primed for re-location, for Apter’s ‘subject re-formation’. The idea of ‘the new Realism’ of crime, and especially detective, fiction is predicated on the tightly (self-)policed rules according to which crime fiction operates. The reader appears to enter into an investigation alongside the detective, co-authoring the crime text in real (reading) time, only for authorial power to be asserted in the unveiling scene of the denouement. What masquerades as the ultimately writerly text, in Barthes’s terms, turns out to be the ultimate in transparently meaningful literature when the solution is set in stone by the detective. As such, the crime novel is far more dependent on descriptions of the minutiae of everyday life (in a given place in time) than other forms of fiction, as these provide the clues on which its intricate plot hinges. According to this understanding, crime fiction records history and transcribes national allegories. This is not only a convincing way of understanding crime fiction, but it is also an extremely powerful way of harnessing it for the purposes of cultural history. Claire Gorrara, for example, uses the development of French crime fiction plots over the course of the second half of the twentieth century to map France’s coming to terms with the legacy of the Second World War. This is the national allegory written in real time, as the nation heals and moves on, and this is crime fiction as a reaction to national allegory. My contention here, on the other hand, is that crime fiction, like translation, has at its core an inherent, and reflexive, tendency towards otherness. Indeed, this is because crime fiction, whose origins in transnational (and especially Franco-American) literary exchange have been amply mapped but not, I should argue, extrapolated to their fullest extent, is forged in translation. It is widely considered that when Edgar Allan Poe produced his seminal text “The Murders in the Rue Morgue” (1841) he created modern crime fiction. And yet, this was made possible because the text was translated into French by Charles Baudelaire and met with great success in France, far more so indeed than in its original place of authorship. Its original setting, however, was not America but Paris; its translatability as French text preceded, even summoned, its actualisation in the form of Baudelaire’s translation. Furthermore, the birth of the great armchair detective, the exponent of pure, objective deduction, in the form of C. Auguste Dupin, is itself turned on its head, a priori, because Dupin, in this first Parisian short story, always already off-sets objectivity with subjectivity, ratiocination with a tactile apprehension of the scene of the crime. He even goes as far as to accuse the Parisian Prefect of Police of one-dimensional objectivity. (Dupin undoes himself, debunking the myth of his own characterisation, even as he takes to the stage.) In this way, Poe founded his crime fiction on a fundamental tension; and this tension called out to its translator so powerfully that Baudelaire claimed to be translating his own thoughts, as expressed by Poe, even before he had had a chance to think them (see Rolls and Sitbon). Thus, Poe was Parisian avant la lettre, his crime fiction a model for Baudelaire’s own prose poetry, the new voice of critical modernity in the mid-nineteenth century. If Baudelaire went on to write Paris in the form of Paris Spleen (1869), his famous collection of “little prose poems”, both as it is represented (timelessly, poetically) and as it presents itself (in real time, prosaically) at the same time, it was not only because he was spontaneously creating a new national allegory for France based on its cleaving of itself in the wake of Georges-Eugène Haussmann’s massive programme of urbanisation in Paris in the 1800s; it was also because he was translating Poe’s fictionalisation of Paris in his new crime fiction. Crime fiction was born therefore not only simultaneously in France and America but also in the translation zone between the two, in the self-différance of translation. In this way, while a strong claim can be made that modern French crime fiction is predicated on, and reacts to, the auto-differentiation (of critical modernity, of Paris versus Paris) articulated in Baudelaire’s prose poems and therefore tells the national allegory, it is also the case, and it is this aspect that is all too often overlooked, that crime fiction’s birth in Franco-American translation founded the new French national allegory. Re-imagining America in (French) Crime Fiction Pierre Bayard has done more than any other critic in recent years to debunk the authorial power of the detective in crime fiction, beginning with his re-imagining of the solution to Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd and continuing with that of Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles (1998 and 2008, respectively). And yet, even as he has engaged with poststructuralist re-readings of these texts, he has put in place his own solutions, elevating them away from his own initial premise of writerly engagement towards a new metaphysics of “Meaning”, be it ironically or because he has fallen prey himself to the seduction of detectival truth. This reactionary turn, or sting-lessness in the tail, reaches new heights (of irony) in the essay in which he imagines the consequences of liberating novels from their traditional owners and coupling them with new authors (Bayard, Et si les œuvres changeaient d’auteur?). Throughout this essay Bayard systematically prefers the terms “work” and “author” to “text” and “reader”, liberating the text not only from the shackles of traditional notions of authorship but also from the terminological reshuffling of his and others’ critical theory, while at the same time clinging to the necessity for textual meaning to stem from authorship and repackaging what is, in all but terminology, Barthes et al.’s critical theory. Caught up in the bluff and double-bluff of Bayard’s authorial redeployments is a chapter on what is generally considered the greatest work of parody of twentieth-century French crime fiction—Boris Vian’s pseudo-translation of black American author Vernon Sullivan’s novel J’irai cracher sur vos tombes (1946, I Shall Spit on Your Graves). The novel was a best seller in France in 1946, outstripping by far the novels of the Série Noire, whose fame and marketability were predicated on their status as “Translations from the American” and of which it appeared a brazen parody. Bayard’s decision to give credibility to Sullivan as author is at once perverse, because it is clear that he did not exist, and reactionary, because it marks a return to Vian’s original conceit. And yet, it passes for innovative, not (or at least not only) because of Bayard’s brilliance but because of the literary qualities of the original text, which, Bayard argues, must have been written in “American” in order to produce such a powerful description of American society at the time. Bayard’s analysis overlooks (or highlights, if we couch his entire project in a hermeneutics of inversion, based on the deliberate, and ironic, re-reversal of the terms “work” and “text”) two key elements of post-war French crime fiction: the novels of the Série Noire that preceded J’irai cracher sur vos tombes in late 1945 and early 1946 were all written by authors posing as Americans (Peter Cheyney and James Hadley Chase were in fact English) and the translations were deliberately unfaithful both to the original text, which was drastically domesticated, and to any realistic depiction of America. While Anglo-Saxon French Studies has tended to overlook the latter aspect, Frank Lhomeau has highlighted the fact that the America that held sway in the French imaginary (from Liberation through to the 1960s and beyond) was a myth rather than a reality. To take this reasoning one logical, reflexive step further, or in fact less far, the object of Vian’s (highly reflexive) novel, which may better be considered a satire than a parody, can be considered not to be race relations in the United States but the French crime fiction scene in 1946, of which its pseudo-translation (which is to say, a novel not written by an American and not translated) is metonymic (see Vuaille-Barcan, Sitbon and Rolls). (For Isabelle Collombat, “pseudo-translation functions as a mise en abyme of a particular genre” [146, my translation]; this reinforces the idea of a conjunction of translation and crime fiction under the sign of reflexivity.) Re-imagined beneath this wave of colourful translations of would-be American crime novels is a new national allegory for a France emerging from the ruins of German occupation and Allied liberation. The re-imagining of France in the years immediately following the Second World War is therefore not mapped, or imagined again, by crime fiction; rather, the combination of translation and American crime fiction provide the perfect storm for re-creating a national sense of self through the filter of the Other. For what goes for the translator, goes equally for the reader. Conclusion As Johnson notes, “through the foreign language we renew our love-hate intimacy with our mother tongue”; and as such, “in the process of translation from one language to another, the scene of linguistic castration […] is played on center stage, evoking fear and pity and the illusion that all would perhaps have been well if we could simply have stayed at home” (144). This, of course, is just what had happened one hundred years earlier when Baudelaire created a new prose poetics for a new Paris. In order to re-present (both present and represent) Paris, he focused so close on it as to erase it from objective view. And in the same instance of supreme literary creativity, he masked the origins of his own translation praxis: his Paris was also Poe’s, which is to say, an American vision of Paris translated into French by an author who considered his American alter ego to have had his own thoughts in an act of what Bayard would consider anticipatory plagiarism. In this light, his decision to entitle one of the prose poems “Any where out of the world”—in English in the original—can be considered a Derridean reflection on the translation inherent in any original act of literary re-imagination. Paris, crime fiction and translation can thus all be considered privileged sites of re-imagination, which is to say, embodiments of self-différance and “original” acts of re-reading. References Apter, Emily. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton UP, 2006. Barthes, Roland. Le Bruissement de la langue. Paris: Seuil, 1971. Baudelaire, Charles. Le Spleen de Paris. Trans. Louise Varèse. New York: New Directions, 1970 [1869]. Bayard, Pierre. Qui a tué Roger Ackroyd? Paris: Les Éditions de Minuit, 1998. ———. L’Affaire du chien des Baskerville. Paris: Les Éditions de Minuit, 2008. ———. Et si les œuvres changeaient d’auteur? Paris: Les Éditions de Minuit, 2010. Benjamin, Walter. “The Task of the Translator.” Illuminations. Trans. Harry Zohn. New York: Harcourt, Brace & World, Inc., 1968. 69–82. Bloom, Harold, et al. Deconstruction and Criticism. New York: The Seabury Press, 1979. Collombat, Isabelle. “Pseudo-traduction: la mise en scène de l’altérité.” Le Langage et l’Homme 38.1 (2003): 145–56. Gorrara, Claire. French Crime Fiction and the Second World War: Past Crimes, Present Memories. Manchester: Manchester UP, 2012. Johnson, Barbara. “Taking Fidelity Philosophically.” Difference in Translation. Ed. Joseph F. Graham. Ithaca: Cornell UP, 1985. 142–48. ———. “The Critical Difference.” Critical Essays on Roland Barthes. Ed. Diana Knight. New York: G.K. Hall, 2000. 174–82. Lhomeau, Frank. “Le roman ‘noir’ à l’américaine.” Temps noir 4 (2000): 5–33. Miller, J. Hillis. “The Critic as Host.” Critical Inquiry 3.3 (1977): 439–47. Nelson, Brian. “Preface: Translation Lost and Found.” Australian Journal of French Studies 47.1 (2010): 3–7. Poe, Edgar Allan. “The Murders in the Rue Morgue.” Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe. New York: Vintage Books, [1841]1975. 141–68. Rolls, Alistair. “Editor’s Letter: The Undecidable Lightness of Writing Crime.” The Australasian Journal of Popular Culture 3.1 (2014): 3–8. Rolls, Alistair, and Clara Sitbon. “‘Traduit de l’américain’ from Poe to the Série Noire: Baudelaire’s Greatest Hoax?” Modern and Contemporary France 21.1 (2013): 37–53. Vuaille-Barcan, Marie-Laure, Clara Sitbon, and Alistair Rolls. “Jeux textuels et paratextuels dans J’irai cracher sur vos tombes: au-delà du canular.” Romance Studies 32.1 (2014): 16–26. Wilson, Rita, and Leah Gerber, eds. Creative Constraints: Translation and Authorship. Melbourne: Monash UP, 2012.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Goggin, Gerard. "Broadband." M/C Journal 6, no. 4 (August 1, 2003). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2219.

Full text
Abstract:
Connecting I’ve moved house on the weekend, closer to the centre of an Australian capital city. I had recently signed up for broadband, with a major Australian Internet company (my first contact, cf. Turner). Now I am the proud owner of a larger modem than I have ever owned: a white cable modem. I gaze out into our new street: two thick black cables cosseted in silver wire. I am relieved. My new home is located in one of those streets, double-cabled by Telstra and Optus in the data-rush of the mid-1990s. Otherwise, I’d be moth-balling the cable modem, and the thrill of my data percolating down coaxial cable. And it would be off to the computer supermarket to buy an ASDL modem, then to pick a provider, to squeeze some twenty-first century connectivity out of old copper (the phone network our grandparents and great-grandparents built). If I still lived in the country, or the outskirts of the city, or anywhere else more than four kilometres from the phone exchange, and somewhere that cable pay TV will never reach, it would be a dish for me — satellite. Our digital lives are premised upon infrastructure, the networks through which we shape what we do, fashion the meanings of our customs and practices, and exchange signs with others. Infrastructure is not simply the material or the technical (Lamberton), but it is the dense, fibrous knotting together of social visions, cultural resources, individual desires, and connections. No more can one easily discern between ‘society’ and ‘technology’, ‘carriage’ and ‘content’, ‘base’ and ‘superstructure’, or ‘infrastructure’ and ‘applications’ (or ‘services’ or ‘content’). To understand telecommunications in action, or the vectors of fibre, we need to consider the long and heterogeneous list of links among different human and non-human actors — the long networks, to take Bruno Latour’s evocative concept, that confect our broadband networks (Latour). The co-ordinates of our infrastructure still build on a century-long history of telecommunications networks, on the nineteenth-century centrality of telegraphy preceding this, and on the histories of the public and private so inscribed. Yet we are in the midst of a long, slow dismantling of the posts-telegraph-telephone (PTT) model of the monopoly carrier for each nation that dominated the twentieth century, with its deep colonial foundations. Instead our New World Information and Communication Order is not the decolonising UNESCO vision of the late 1970s and early 1980s (MacBride, Maitland). Rather it is the neoliberal, free trade, market access model, its symbol the 1984 US judicial decision to require the break-up of AT&T and the UK legislation in the same year that underpinned the Thatcherite twin move to privatize British Telecom and introduce telecommunications competition. Between 1984 and 1999, 110 telecommunications companies were privatized, and the ‘acquisition of privatized PTOs [public telecommunications operators] by European and American operators does follow colonial lines’ (Winseck 396; see also Mody, Bauer & Straubhaar). The competitive market has now been uneasily installed as the paradigm for convergent communications networks, not least with the World Trade Organisation’s 1994 General Agreement on Trade in Services and Annex on Telecommunications. As the citizen is recast as consumer and customer (Goggin, ‘Citizens and Beyond’), we rethink our cultural and political axioms as well as the axes that orient our understandings in this area. Information might travel close to the speed of light, and we might fantasise about optical fibre to the home (or pillow), but our terrain, our band where the struggle lies today, is narrower than we wish. Begging for broadband, it seems, is a long way from warchalking for WiFi. Policy Circuits The dreary everyday business of getting connected plugs the individual netizen into a tangled mess of policy circuits, as much as tricky network negotiations. Broadband in mid-2003 in Australia is a curious chimera, welded together from a patchwork of technologies, old and newer communications industries, emerging economies and patterns of use. Broadband conjures up grander visions, however, of communication and cultural cornucopia. Broadband is high-speed, high-bandwidth, ‘always-on’, networked communications. People can send and receive video, engage in multimedia exchanges of all sorts, make the most of online education, realise the vision of home-based work and trading, have access to telemedicine, and entertainment. Broadband really entered the lexicon with the mass takeup of the Internet in the early to mid-1990s, and with the debates about something called the ‘information superhighway’. The rise of the Internet, the deregulation of telecommunications, and the involuted convergence of communications and media technologies saw broadband positioned at the centre of policy debates nearly a decade ago. In 1993-1994, Australia had its Broadband Services Expert Group (BSEG), established by the then Labor government. The BSEG was charged with inquiring into ‘issues relating to the delivery of broadband services to homes, schools and businesses’. Stung by criticisms of elite composition (a narrow membership, with only one woman among its twelve members, and no consumer or citizen group representation), the BSEG was prompted into wider public discussion and consultation (Goggin & Newell). The then Bureau of Transport and Communications Economics (BTCE), since transmogrified into the Communications Research Unit of the Department of Communications, Information Technology and the Arts (DCITA), conducted its large-scale Communications Futures Project (BTCE and Luck). The BSEG Final report posed the question starkly: As a society we have choices to make. If we ignore the opportunities we run the risk of being left behind as other countries introduce new services and make themselves more competitive: we will become consumers of other countries’ content, culture and technologies rather than our own. Or we could adopt new technologies at any cost…This report puts forward a different approach, one based on developing a new, user-oriented strategy for communications. The emphasis will be on communication among people... (BSEG v) The BSEG proposed a ‘National Strategy for New Communications Networks’ based on three aspects: education and community access, industry development, and the role of government (BSEG x). Ironically, while the nation, or at least its policy elites, pondered the weighty question of broadband, Australia’s two largest telcos were doing it. The commercial decision of Telstra/Foxtel and Optus Vision, and their various television partners, was to nail their colours (black) to the mast, or rather telegraph pole, and to lay cable in the major capital cities. In fact, they duplicated the infrastructure in cities such as Sydney and Melbourne, then deciding it would not be profitable to cable up even regional centres, let alone small country towns or settlements. As Terry Flew and Christina Spurgeon observe: This wasteful duplication contrasted with many other parts of the country that would never have access to this infrastructure, or to the social and economic benefits that it was perceived to deliver. (Flew & Spurgeon 72) The implications of this decision for Australia’s telecommunications and television were profound, but there was little, if any, public input into this. Then Minister Michael Lee was very proud of his anti-siphoning list of programs, such as national sporting events, that would remain on free-to-air television rather than screen on pay, but was unwilling, or unable, to develop policy on broadband and pay TV cable infrastructure (on the ironies of Australia’s television history, see Given’s masterly account). During this period also, it may be remembered, Australia’s Internet was being passed into private hands, with the tendering out of AARNET (see Spurgeon for discussion). No such national strategy on broadband really emerged in the intervening years, nor has the market provided integrated, accessible broadband services. In 1997, landmark telecommunications legislation was enacted that provided a comprehensive framework for competition in telecommunications, as well as consolidating and extending consumer protection, universal service, customer service standards, and other reforms (CLC). Carrier and reseller competition had commenced in 1991, and the 1997 legislation gave it further impetus. Effective competition is now well established in long distance telephone markets, and in mobiles. Rivalrous competition exists in the market for local-call services, though viable alternatives to Telstra’s dominance are still few (Fels). Broadband too is an area where there is symbolic rivalry rather than effective competition. This is most visible in advertised ADSL offerings in large cities, yet most of the infrastructure for these services is comprised by Telstra’s copper, fixed-line network. Facilities-based duopoly competition exists principally where Telstra/Foxtel and Optus cable networks have been laid, though there are quite a number of ventures underway by regional telcos, power companies, and, most substantial perhaps, the ACT government’s TransACT broadband network. Policymakers and industry have been greatly concerned about what they see as slow takeup of broadband, compared to other countries, and by barriers to broadband competition and access to ‘bottleneck’ facilities (such as Telstra or Optus’s networks) by potential competitors. The government has alternated between trying to talk up broadband benefits and rates of take up and recognising the real difficulties Australia faces as a large country with a relative small and dispersed population. In March 2003, Minister Alston directed the ACCC to implement new monitoring and reporting arrangements on competition in the broadband industry. A key site for discussion of these matters has been the competition policy institution, the Australian Competition and Consumer Commission, and its various inquiries, reports, and considerations (consult ACCC’s telecommunications homepage at http://www.accc.gov.au/telco/fs-telecom.htm). Another key site has been the Productivity Commission (http://www.pc.gov.au), while a third is the National Office on the Information Economy (NOIE - http://www.noie.gov.au/projects/access/access/broadband1.htm). Others have questioned whether even the most perfectly competitive market in broadband will actually provide access to citizens and consumers. A great deal of work on this issue has been undertaken by DCITA, NOIE, the regulators, and industry bodies, not to mention consumer and public interest groups. Since 1997, there have been a number of governmental inquiries undertaken or in progress concerning the takeup of broadband and networked new media (for example, a House of Representatives Wireless Broadband Inquiry), as well as important inquiries into the still most strategically important of Australia’s companies in this area, Telstra. Much of this effort on an ersatz broadband policy has been piecemeal and fragmented. There are fundamental difficulties with the large size of the Australian continent and its harsh terrain, the small size of the Australian market, the number of providers, and the dominant position effectively still held by Telstra, as well as Singtel Optus (Optus’s previous overseas investors included Cable & Wireless and Bell South), and the larger telecommunications and Internet companies (such as Ozemail). Many consumers living in metropolitan Australia still face real difficulties in realising the slogan ‘bandwidth for all’, but the situation in parts of rural Australia is far worse. Satellite ‘broadband’ solutions are available, through Telstra Countrywide or other providers, but these offer limited two-way interactivity. Data can be received at reasonable speeds (though at far lower data rates than how ‘broadband’ used to be defined), but can only be sent at far slower rates (Goggin, Rural Communities Online). The cultural implications of these digital constraints may well be considerable. Computer gamers, for instance, are frustrated by slow return paths. In this light, the final report of the January 2003 Broadband Advisory Group (BAG) is very timely. The BAG report opens with a broadband rhapsody: Broadband communications technologies can deliver substantial economic and social benefits to Australia…As well as producing productivity gains in traditional and new industries, advanced connectivity can enrich community life, particularly in rural and regional areas. It provides the basis for integration of remote communities into national economic, cultural and social life. (BAG 1, 7) Its prescriptions include: Australia will be a world leader in the availability and effective use of broadband...and to capture the economic and social benefits of broadband connectivity...Broadband should be available to all Australians at fair and reasonable prices…Market arrangements should be pro-competitive and encourage investment...The Government should adopt a National Broadband Strategy (BAG 1) And, like its predecessor nine years earlier, the BAG report does make reference to a national broadband strategy aiming to maximise “choice in work and recreation activities available to all Australians independent of location, background, age or interests” (17). However, the idea of a national broadband strategy is not something the BAG really comes to grips with. The final report is keen on encouraging broadband adoption, but not explicit on how barriers to broadband can be addressed. Perhaps this is not surprising given that the membership of the BAG, dominated by representatives of large corporations and senior bureaucrats was even less representative than its BSEG predecessor. Some months after the BAG report, the Federal government did declare a broadband strategy. It did so, intriguingly enough, under the rubric of its response to the Regional Telecommunications Inquiry report (Estens), the second inquiry responsible for reassuring citizens nervous about the full-privatisation of Telstra (the first inquiry being Besley). The government’s grand $142.8 million National Broadband Strategy focusses on the ‘broadband needs of regional Australians, in partnership with all levels of government’ (Alston, ‘National Broadband Strategy’). Among other things, the government claims that the Strategy will result in “improved outcomes in terms of services and prices for regional broadband access; [and] the development of national broadband infrastructure assets.” (Alston, ‘National Broadband Strategy’) At the same time, the government announced an overall response to the Estens Inquiry, with specific safeguards for Telstra’s role in regional communications — a preliminary to the full Telstra sale (Alston, ‘Future Proofing’). Less publicised was the government’s further initiative in indigenous telecommunications, complementing its Telecommunications Action Plan for Remote Indigenous Communities (DCITA). Indigenous people, it can be argued, were never really contemplated as citizens with the ken of the universal service policy taken to underpin the twentieth-century government monopoly PTT project. In Australia during the deregulatory and re-regulatory 1990s, there was a great reluctance on the part of Labor and Coalition Federal governments, Telstra and other industry participants, even to research issues of access to and use of telecommunications by indigenous communicators. Telstra, and to a lesser extent Optus (who had purchased AUSSAT as part of their licence arrangements), shrouded the issue of indigenous communications in mystery that policymakers were very reluctant to uncover, let alone systematically address. Then regulator, the Australian Telecommunications Authority (AUSTEL), had raised grave concerns about indigenous telecommunications access in its 1991 Rural Communications inquiry. However, there was no government consideration of, nor research upon, these issues until Alston commissioned a study in 2001 — the basis for the TAPRIC strategy (DCITA). The elision of indigenous telecommunications from mainstream industry and government policy is all the more puzzling, if one considers the extraordinarily varied and significant experiments by indigenous Australians in telecommunications and Internet (not least in the early work of the Tanami community, made famous in media and cultural studies by the writings of anthropologist Eric Michaels). While the government’s mid-2003 moves on a ‘National Broadband Strategy’ attend to some details of the broadband predicament, they fall well short of an integrated framework that grasps the shortcomings of the neoliberal communications model. The funding offered is a token amount. The view from the seat of government is a glance from the rear-view mirror: taking a snapshot of rural communications in the years 2000-2002 and projecting this tableau into a safety-net ‘future proofing’ for the inevitable turning away of a fully-privately-owned Telstra from its previously universal, ‘carrier of last resort’ responsibilities. In this aetiolated, residualist policy gaze, citizens remain constructed as consumers in a very narrow sense in this incremental, quietist version of state securing of market arrangements. What is missing is any more expansive notion of citizens, their varied needs, expectations, uses, and cultural imaginings of ‘always on’ broadband networks. Hybrid Networks “Most people on earth will eventually have access to networks that are all switched, interactive, and broadband”, wrote Frances Cairncross in 1998. ‘Eventually’ is a very appropriate word to describe the parlous state of broadband technology implementation. Broadband is in a slow state of evolution and invention. The story of broadband so far underscores the predicament for Australian access to bandwidth, when we lack any comprehensive, integrated, effective, and fair policy in communications and information technology. We have only begun to experiment with broadband technologies and understand their evolving uses, cultural forms, and the sense in which they rework us as subjects. Our communications networks are not superhighways, to invoke an enduring artefact from an older technology. Nor any longer are they a single ‘public’ switched telecommunications network, like those presided over by the post-telegraph-telephone monopolies of old. Like roads themselves, or the nascent postal system of the sixteenth century, broadband is a patchwork quilt. The ‘fibre’ of our communications networks is hybrid. To be sure, powerful corporations dominate, like the Tassis or Taxis who served as postmasters to the Habsburg emperors (Briggs & Burke 25). Activating broadband today provides a perspective on the path dependency of technology history, and how we can open up new threads of a communications fabric. Our options for transforming our multitudinous networked lives emerge as much from everyday tactics and strategies as they do from grander schemes and unifying policies. We may care to reflect on the waning potential for nation-building technology, in the wake of globalisation. We no longer gather our imagined community around a Community Telephone Plan as it was called in 1960 (Barr, Moyal, and PMG). Yet we do require national and international strategies to get and stay connected (Barr), ideas and funding that concretely address the wider dimensions of access and use. We do need to debate the respective roles of Telstra, the state, community initiatives, and industry competition in fair telecommunications futures. Networks have global reach and require global and national integration. Here vision, co-ordination, and resources are urgently required for our commonweal and moral fibre. To feel the width of the band we desire, we need to plug into and activate the policy circuits. Thanks to Grayson Cooke, Patrick Lichty, Ned Rossiter, John Pace, and an anonymous reviewer for helpful comments. Works Cited Alston, Richard. ‘ “Future Proofing” Regional Communications.’ Department of Communications, Information Technology and the Arts, Canberra, 2003. 17 July 2003 <http://www.dcita.gov.au/Article/0,,0_1-2_3-4_115485,00.php> —. ‘A National Broadband Strategy.’ Department of Communications, Information Technology and the Arts, Canberra, 2003. 17 July 2003 <http://www.dcita.gov.au/Article/0,,0_1-2_3-4_115486,00.php>. Australian Competition and Consumer Commission (ACCC). Broadband Services Report March 2003. Canberra: ACCC, 2003. 17 July 2003 <http://www.accc.gov.au/telco/fs-telecom.htm>. —. Emerging Market Structures in the Communications Sector. Canberra: ACCC, 2003. 15 July 2003 <http://www.accc.gov.au/pubs/publications/utilities/telecommu... ...nications/Emerg_mar_struc.doc>. Barr, Trevor. new media.com: The Changing Face of Australia’s Media and Telecommunications. Sydney: Allen & Unwin, 2000. Besley, Tim (Telecommunications Service Inquiry). Connecting Australia: Telecommunications Service Inquiry. Canberra: Department of Information, Communications and the Arts, 2000. 17 July 2003 <http://www.telinquiry.gov.au/final_report.php>. Briggs, Asa, and Burke, Peter. A Social History of the Internet: From Gutenberg to the Internet. Cambridge: Polity, 2002. Broadband Advisory Group. Australia’s Broadband Connectivity: The Broadband Advisory Group’s Report to Government. Melbourne: National Office on the Information Economy, 2003. 15 July 2003 <http://www.noie.gov.au/publications/NOIE/BAG/report/index.htm>. Broadband Services Expert Group. Networking Australia’s Future: Final Report. Canberra: Australian Government Publishing Service (AGPS), 1994. Bureau of Transport and Communications Economics (BTCE). Communications Futures Final Project. Canberra: AGPS, 1994. Cairncross, Frances. The Death of Distance: How the Communications Revolution Will Change Our Lives. London: Orion Business Books, 1997. Communications Law Centre (CLC). Australian Telecommunications Regulation: The Communications Law Centre Guide. 2nd edition. Sydney: Communications Law Centre, University of NSW, 2001. Department of Communications, Information Technology and the Arts (DCITA). Telecommunications Action Plan for Remote Indigenous Communities: Report on the Strategic Study for Improving Telecommunications in Remote Indigenous Communities. Canberra: DCITA, 2002. Estens, D. Connecting Regional Australia: The Report of the Regional Telecommunications Inquiry. Canberra: DCITA, 2002. <http://www.telinquiry.gov.au/rti-report.php>, accessed 17 July 2003. Fels, Alan. ‘Competition in Telecommunications’, speech to Australian Telecommunications Users Group 19th Annual Conference. 6 March, 2003, Sydney. <http://www.accc.gov.au/speeches/2003/Fels_ATUG_6March03.doc>, accessed 15 July 2003. Flew, Terry, and Spurgeon, Christina. ‘Television After Broadcasting’. In The Australian TV Book. Ed. Graeme Turner and Stuart Cunningham. Allen & Unwin, Sydney. 69-85. 2000. Given, Jock. Turning Off the Television. Sydney: UNSW Press, 2003. Goggin, Gerard. ‘Citizens and Beyond: Universal service in the Twilight of the Nation-State.’ In All Connected?: Universal Service in Telecommunications, ed. Bruce Langtry. Melbourne: University of Melbourne Press, 1998. 49-77 —. Rural Communities Online: Networking to link Consumers to Providers. Melbourne: Telstra Consumer Consultative Council, 2003. Goggin, Gerard, and Newell, Christopher. Digital Disability: The Social Construction of Disability in New Media. Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 2003. House of Representatives Standing Committee on Communications, Information Technology and the Arts (HoR). Connecting Australia!: Wireless Broadband. Report of Inquiry into Wireless Broadband Technologies. Canberra: Parliament House, 2002. <http://www.aph.gov.au/house/committee/cita/Wbt/report.htm>, accessed 17 July 2003. Lamberton, Don. ‘A Telecommunications Infrastructure is Not an Information Infrastructure’. Prometheus: Journal of Issues in Technological Change, Innovation, Information Economics, Communication and Science Policy 14 (1996): 31-38. Latour, Bruno. Science in Action: How to Follow Scientists and Engineers Through Society. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1987. Luck, David. ‘Revisiting the Future: Assessing the 1994 BTCE communications futures project.’ Media International Australia 96 (2000): 109-119. MacBride, Sean (Chair of International Commission for the Study of Communication Problems). Many Voices, One World: Towards a New More Just and More Efficient World Information and Communication Order. Paris: Kegan Page, London. UNESCO, 1980. Maitland Commission (Independent Commission on Worldwide Telecommunications Development). The Missing Link. Geneva: International Telecommunications Union, 1985. Michaels, Eric. Bad Aboriginal Art: Tradition, Media, and Technological Horizons. Sydney: Allen & Unwin, 1994. Mody, Bella, Bauer, Johannes M., and Straubhaar, Joseph D., eds. Telecommunications Politics: Ownership and Control of the Information Highway in Developing Countries. Mahwah, NJ: Erlbaum, 1995. Moyal, Ann. Clear Across Australia: A History of Telecommunications. Melbourne: Thomas Nelson, 1984. Post-Master General’s Department (PMG). Community Telephone Plan for Australia. Melbourne: PMG, 1960. Productivity Commission (PC). Telecommunications Competition Regulation: Inquiry Report. Report No. 16. Melbourne: Productivity Commission, 2001. <http://www.pc.gov.au/inquiry/telecommunications/finalreport/>, accessed 17 July 2003. Spurgeon, Christina. ‘National Culture, Communications and the Information Economy.’ Media International Australia 87 (1998): 23-34. Turner, Graeme. ‘First Contact: coming to terms with the cable guy.’ UTS Review 3 (1997): 109-21. Winseck, Dwayne. ‘Wired Cities and Transnational Communications: New Forms of Governance for Telecommunications and the New Media’. In The Handbook of New Media: Social Shaping and Consequences of ICTs, ed. Leah A. Lievrouw and Sonia Livingstone. London: Sage, 2002. 393-409. World Trade Organisation. General Agreement on Trade in Services: Annex on Telecommunications. Geneva: World Trade Organisation, 1994. 17 July 2003 <http://www.wto.org/english/tratop_e/serv_e/12-tel_e.htm>. —. Fourth protocol to the General Agreement on Trade in Services. Geneva: World Trade Organisation. 17 July 2003 <http://www.wto.org/english/tratop_e/serv_e/4prote_e.htm>. Links http://www.accc.gov.au/pubs/publications/utilities/telecommunications/Emerg_mar_struc.doc http://www.accc.gov.au/speeches/2003/Fels_ATUG_6March03.doc http://www.accc.gov.au/telco/fs-telecom.htm http://www.aph.gov.au/house/committee/cita/Wbt/report.htm http://www.dcita.gov.au/Article/0,,0_1-2_3-4_115485,00.html http://www.dcita.gov.au/Article/0,,0_1-2_3-4_115486,00.html http://www.noie.gov.au/projects/access/access/broadband1.htm http://www.noie.gov.au/publications/NOIE/BAG/report/index.htm http://www.pc.gov.au http://www.pc.gov.au/inquiry/telecommunications/finalreport/ http://www.telinquiry.gov.au/final_report.html http://www.telinquiry.gov.au/rti-report.html http://www.wto.org/english/tratop_e/serv_e/12-tel_e.htm http://www.wto.org/english/tratop_e/serv_e/4prote_e.htm Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Goggin, Gerard. "Broadband" M/C: A Journal of Media and Culture< http://www.media-culture.org.au/0308/02-featurebroadband.php>. APA Style Goggin, G. (2003, Aug 26). Broadband. M/C: A Journal of Media and Culture, 6,< http://www.media-culture.org.au/0308/02-featurebroadband.php>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Adams, Jillian Elaine. "Australian Women Writers Abroad." M/C Journal 19, no. 5 (October 13, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1151.

Full text
Abstract:
At a time when a trip abroad was out of the reach of most women, even if they could not make the journey, Australian women could imagine “abroad” just by reading popular women’s magazines such as Woman (later Woman’s Day and Home then Woman’s Day) and The Australian Women’s Weekly, and journals, such as The Progressive Woman and The Housewife. Increasingly in the post-war period, these magazines and journals contained advertisements for holidaying abroad, recipes for international foods and articles on overseas fashions. It was not unusual for local manufacturers, to use the lure of travel and exotic places as a way of marketing their goods. Healing Bicycles, for example, used the slogan “In Venice men go to work on Gondolas: In Australia it’s a Healing” (“Healing Cycles” 40), and Exotiq cosmetics featured landscapes of countries where Exotiq products had “captured the hearts of women who treasured their loveliness: Cincinnati, Milan, New York, Paris, Geneva and Budapest” (“Exotiq Cosmetics” 36).Unlike Homer’s Penelope, who stayed at home for twenty years waiting for Odysseus to return from the Trojan wars, women have always been on the move to the same extent as men. Their rich travel stories (Riggal, Haysom, Lancaster)—mostly written as letters and diaries—remain largely unpublished and their experiences are not part of the public record to the same extent as the travel stories of men. Ros Pesman argues that the women traveller’s voice was one of privilege and authority full of excitement and disbelief (Pesman 26). She notes that until well into the second part of the twentieth century, “the journey for Australian women to Europe was much more than a return to the sources of family identity and history” (19). It was also:a pilgrimage to the centres and sites of culture, literature and history and an encounter with “the real world.”Europe, and particularly London,was also the place of authority and reference for all those seeking accreditation and recognition, whether as real writers, real ladies or real politicians and statesmen. (19)This article is about two Australian writers; Helen Seager, a journalist employed by The Argus, a daily newspaper in Melbourne Australia, and Gwen Hughes, a graduate of Emily McPherson College of Domestic Economy in Melbourne, working in England as a lecturer, demonstrator and cookbook writer for Parkinsons’ Stove Company. Helen Seager travelled to England on an assignment for The Argus in 1950 and sent articles each day for publication in the women’s section of the newspaper. Gwen Hughes travelled extensively in the Balkans in the 1930s recording her impressions, observations, and recipes for traditional foods whilst working for Parkinsons in England. These women were neither returning to the homeland for an encounter with the real world, nor were they there as cultural tourists in the Cook’s Tour sense of the word. They were professional writers and their observations about the places they visited offer fresh and lively versions of England and Europe, its people, places, and customs.Helen SeagerAustralian Journalist Helen Seager (1901–1981) wrote a daily column, Good Morning Ma’am in the women’s pages of The Argus, from 1947 until shortly after her return from abroad in 1950. Seager wrote human interest stories, often about people of note (Golding), but with a twist; a Baroness who finds knitting exciting (Seager, “Baroness” 9) and ballet dancers backstage (Seager, “Ballet” 10). Much-loved by her mainly female readership, in May 1950 The Argus sent her to England where she would file a daily report of her travels. Whilst now we take travel for granted, Seager was sent abroad with letters of introduction from The Argus, stating that she was travelling on a special editorial assignment which included: a certificate signed by the Lord Mayor of The City of Melbourne, seeking that any courtesies be extended on her trip to England, the Continent, and America; a recommendation from the Consul General of France in Australia; and introductions from the Premier’s Department, the Premier of Victoria, and Austria’s representative in Australia. All noted the nature of her trip, her status as an esteemed reporter for a Melbourne newspaper, and requested that any courtesy possible to be made to her.This assignment was an indication that The Argus valued its women readers. Her expenses, and those of her ten-year-old daughter Harriet, who accompanied her, were covered by the newspaper. Her popularity with her readership is apparent by the enthusiastic tone of the editorial article covering her departure. Accompanied with a photograph of Seager and Harriet boarding the aeroplane, her many women readers were treated to their first ever picture of what she looked like:THOUSANDS of "Argus" readers, particularly those in the country, have wanted to know what Helen Seager looks like. Here she is, waving good-bye as she left on the first stage of a trip to England yesterday. She will be writing her bright “Good Morning, Ma'am” feature as she travels—giving her commentary on life abroad. (The Argus, “Goodbye” 1)Figure 1. Helen Seager and her daughter Harriet board their flight for EnglandThe first article “From Helen in London” read,our Helen Seager, after busy days spent exploring England with her 10-year-old daughter, Harriet, today cabled her first “Good Morning, Ma’am” column from abroad. Each day from now on she will report from London her lively impressions in an old land, which is delightfully new to her. (Seager, “From Helen” 3)Whilst some of her dispatches contain the impressions of the awestruck traveller, for the most they are exquisitely observed stories of the everyday and the ordinary, often about the seemingly most trivial of things, and give a colourful, colonial and egalitarian impression of the places that she visits. A West End hair-do is described, “as I walked into that posh looking establishment, full of Louis XV, gold ornateness to be received with bows from the waist by numerous satellites, my first reaction was to turn and bolt” (Seager, “West End” 3).When she visits Oxford’s literary establishments, she is, for this particular article, the awestruck Australian:In Oxford, you go around saying, soto voce and aloud, “Oh, ye dreaming spires of Oxford.” And Matthew Arnold comes alive again as a close personal friend.In a weekend, Ma’am, I have seen more of Oxford than lots of native Oxonians. I have stood and brooded over the spit in Christ Church College’s underground kitchens on which the oxen for Henry the Eighth were roasted.I have seen the Merton Library, oldest in Oxford, in which the chains that imprisoned the books are still to be seen, and have added by shoe scrape to the stone steps worn down by 500 years of walkers. I have walked the old churches, and I have been lost in wonder at the goodly virtues of the dead. And then, those names of Oxford! Holywell, Tom’s Quad, Friars’ Entry, and Long Wall. The gargoyles at Magdalen and the stones untouched by bombs or war’s destruction. It adds a new importance to human beings to know that once, if only, they too have walked and stood and stared. (Seager, “From Helen” 3)Her sense of wonder whilst in Oxford is, however, moderated by the practicalities of travel incorporated into the article. She continues to describe the warnings she was given, before her departure, of foreign travel that had her alarmed about loss and theft, and the care she took to avoid both. “It would have made you laugh, Ma’am, could you have seen the antics to protect personal property in the countries in transit” (Seager, “From Helen” 3).Her description of a trip to Blenheim Palace shows her sense of fun. She does not attempt to describe the palace or its contents, “Blenheim Palace is too vast and too like a great Government building to arouse much envy,” settling instead on a curiosity should there be a turn of events, “as I surged through its great halls with a good-tempered, jostling mob I couldn’t help wondering what those tired pale-faced guides would do if the mob mood changed and it started on an old-fashioned ransack.” Blenheim palace did not impress her as much as did the Sunday crowd at the palace:The only thing I really took a fancy to were the Venetian cradle, which was used during the infancy of the present Duke and a fine Savvonerie carpet in the same room. What I never wanted to see again was the rubbed-fur collar of the lady in front.Sunday’s crowd was typically English, Good tempered, and full of Cockney wit, and, if you choose to take your pleasures in the mass, it is as good a company as any to be in. (Seager, “We Look” 3)In a description of Dublin and the Dubliners, Seager describes the food-laden shops: “Butchers’ shops leave little room for customers with their great meat carcasses hanging from every hook. … English visitors—and Dublin is awash with them—make an orgy of the cakes that ooze real cream, the pink and juicy hams, and the sweets that demand no points” (Seager, “English” 6). She reports on the humanity of Dublin and Dubliners, “Dublin has a charm that is deep-laid. It springs from the people themselves. Their courtesy is overlaid with a real interest in humanity. They walk and talk, these Dubliners, like Kings” (ibid.).In Paris she melds the ordinary with the noteworthy:I had always imagined that the outside of the Louvre was like and big art gallery. Now that I know it as a series of palaces with courtyards and gardens beyond description in the daytime, and last night, with its cleverly lighted fountains all aplay, its flags and coloured lights, I will never forget it.Just now, down in the street below, somebody is packing the boot of a car to go for, presumably, on a few days’ jaunt. There is one suitcase, maybe with clothes, and on the footpath 47 bottles of the most beautiful wines in the world. (Seager, “When” 3)She writes with a mix of awe and ordinary:My first glimpse of that exciting vista of the Arc de Triomphe in the distance, and the little bistros that I’ve always wanted to see, and all the delights of a new city, […] My first day in Paris, Ma’am, has not taken one whit from the glory that was London. (ibid.) Figure 2: Helen Seager in ParisIt is my belief that Helen Seager intended to do something with her writings abroad. The articles have been cut from The Argus and pasted onto sheets of paper. She has kept copies of the original reports filed whist she was away. The collection shows her insightful egalitarian eye and a sharp humour, a mix of awesome and commonplace.On Bastille Day in 1950, Seager wrote about the celebrations in Paris. Her article is one of exuberant enthusiasm. She writes joyfully about sirens screaming overhead, and people in the street, and looking from windows. Her article, published on 19 July, starts:Paris Ma’am is a magical city. I will never cease to be grateful that I arrived on a day when every thing went wrong, and watched it blossom before my eyes into a gayness that makes our Melbourne Cup gala seem funeral in comparison.Today is July 14.All places of business are closed for five days and only the places of amusement await the world.Parisians are tireless in their celebrations.I went to sleep to the music of bands, dancing feet and singing voices, with the raucous but cheerful toots from motors splitting the night air onto atoms. (Seager, “When” 3)This article resonates uneasiness. How easily could those scenes of celebration on Bastille Day in 1950 be changed into the scenes of carnage on Bastille Day 2016, the cheerful toots of the motors transformed into cries of fear, the sirens in the sky from aeroplanes overhead into the sirens of ambulances and police vehicles, as a Mohamed Lahouaiej Bouhlel, as part of a terror attack drives a truck through crowds of people celebrating in Nice.Gwen HughesGwen Hughes graduated from Emily Macpherson College of Domestic Economy with a Diploma of Domestic Science, before she travelled to England to take up employment as senior lecturer and demonstrator of Parkinson’s England, a company that manufactured electric and gas stoves. Hughes wrote in her unpublished manuscript, Balkan Fever, that it was her idea of making ordinary cooking demonstration lessons dramatic and homelike that landed her the job in England (Hughes, Balkan 25-26).Her cookbook, Perfect Cooking, was produced to encourage housewives to enjoy cooking with their Parkinson’s modern cookers with the new Adjusto temperature control. The message she had to convey for Parkinsons was: “Cooking is a matter of putting the right ingredients together and cooking them at the right temperature to achieve a given result” (Hughes, Perfect 3). In reality, Hughes used this cookbook as a vehicle to share her interest in and love of Continental food, especially food from the Balkans where she travelled extensively in the 1930s.Recipes of Continental foods published in Perfect Cooking sit seamlessly alongside traditional British foods. The section on soup, for example, contains recipes for Borscht, a very good soup cooked by the peasants of Russia; Minestrone, an everyday Italian soup; Escudella, from Spain; and Cream of Spinach Soup from France (Perfect 22-23). Hughes devoted a whole chapter to recipes and descriptions of Continental foods labelled “Fascinating Foods From Far Countries,” showing her love and fascination with food and travel. She started this chapter with the observation:There is nearly as much excitement and romance, and, perhaps fear, about sampling a “foreign dish” for the “home stayer” as there is in actually being there for the more adventurous “home leaver”. Let us have a little have a little cruise safe within the comfort of our British homes. Let us try and taste the good things each country is famed for, all the while picturing the romantic setting of these dishes. (Hughes, Perfect 255)Through her recipes and descriptive passages, Hughes took housewives in England and Australia into the strange and wonderful kitchens of exotic women: Madame Darinka Jocanovic in Belgrade, Miss Anicka Zmelova in Prague, Madame Mrskosova at Benesova. These women taught her to make wonderful-sounding foods such as Apfel Strudel, Knedlikcy, Vanilla Kipfel and Christmas Stars. “Who would not enjoy the famous ‘Goose with Dumplings,’” she declares, “in the company of these gay, brave, thoughtful people with their romantic history, their gorgeously appareled peasants set in their richly picturesque scenery” (Perfect 255).It is Hughes’ unpublished manuscript Balkan Fever, written in Melbourne in 1943, to which I now turn. It is part of the Latrobe Heritage collection at the State Library of Victoria. Her manuscript was based on her extensive travels in the Balkans in the 1930s whilst she lived and worked in England, and it was, I suspect, her intention to seek publication.In her twenties, Hughes describes how she set off to the Balkans after meeting a fellow member of the Associated Country Women of the World (ACWW) at the Royal Yugoslav Legation. He was an expert on village life in the Balkans and advised her, that as a writer she would get more information from the local villagers than she would as a tourist. Hughes, who, before television gave cooking demonstrations on the radio, wrote, “I had been writing down recipes and putting them in books for years and of course the things one talks about over the air have to be written down first—that seemed fair enough” (Hughes, Balkan 25-26). There is nothing of the awestruck traveller in Hughes’ richly detailed observations of the people and the places that she visited. “Travelling in the Balkans is a very different affair from travelling in tourist-conscious countries where you just leave it to Cooks. You must either have unlimited time at your disposal, know the language or else have introductions that will enable the right arrangements to be made for you” (Balkan 2), she wrote. She was the experiential tourist, deeply immersed in her surroundings and recording food culture and society as it was.Hughes acknowledged that she was always drawn away from the cities to seek the real life of the people. “It’s to the country district you must go to find the real flavour of a country and the heart of its people—especially in the Balkans where such a large percentage of the population is agricultural” (Balkan 59). Her descriptions in Balkan Fever are a blend of geography, history, culture, national songs, folklore, national costumes, food, embroidery, and vivid observation of the everyday city life. She made little mention of stately homes or buildings. Her attitude to travel can be summed up in her own words:there are so many things to see and learn in the countries of the old world that, walking with eyes and mind wide open can be an immensely delightful pastime, even with no companion and nowhere to go. An hour or two spent in some unpretentious coffee house can be worth all the dinners at Quaglino’s or at The Ritz, if your companion is a good talker, a specialist in your subject, or knows something of the politics and the inner life of the country you are in. (Balkan 28)Rather than touring the grand cities, she was seduced by the market places with their abundance of food, colour, and action. Describing Sarajevo she wrote:On market day the main square is a blaze of colour and movement, the buyers no less colourful than the peasants who have come in from the farms around with their produce—cream cheese, eggs, chickens, fruit and vegetables. Handmade carpets hung up for sale against walls or from trees add their barbaric colour to the splendor of the scene. (Balkan 75)Markets she visited come to life through her vivid descriptions:Oh those markets, with the gorgeous colours, and heaped untidiness of the fruits and vegetables—paprika, those red and green peppers! Every kind of melon, grape and tomato contributing to the riot of colour. Then there were the fascinating peasant embroideries, laces and rich parts of old costumes brought in from the villages for sale. The lovely gay old embroideries were just laid out on a narrow carpet spread along the pavement or hung from a tree if one happened to be there. (Balkan 11)Perhaps it was her radio cooking shows that gave her the ability to make her descriptions sensorial and pictorial:We tasted luxurious foods, fish, chickens, fruits, wines, and liqueurs. All products of the country. Perfect ambrosial nectar of the gods. I was entirely seduced by the rose petal syrup, fragrant and aromatic, a red drink made from the petals of the darkest red roses. (Balkan 151)Ordinary places and everyday events are beautifully realised:We visited the cheese factory amongst other things. … It was curious to see in that far away spot such a quantity of neatly arranged cheeses in the curing chamber, being prepared for export, and in another room the primitive looking round balls of creamed cheese suspended from rafters. Later we saw trains of pack horses going over the mountains, and these were probably the bearers of these cheeses to Bitolj or Skoplje, whence they would be consigned further for export. (Balkan 182)ConclusionReading Seager and Hughes, one cannot help but be swept along on their travels and take part in their journeys. What is clear, is that they were inspired by their work, which is reflected in the way they wrote about the places they visited. Both sought out people and places that were, as Hughes so vividly puts it, not part of the Cook’s Tour. They travelled with their eyes wide open for experiences that were both new and normal, making their writing relevant even today. Written in Paris on Bastille Day 1950, Seager’s Bastille Day article is poignant when compared to Bastille Day in France in 2016. Hughes’s descriptions of Sarajevo are a far cry from the scenes of destruction in that city between 1992 and 1995. The travel writing of these two women offers us vivid impressions and images of the often unreported events, places, daily lives, and industry of the ordinary and the then every day, and remind us that the more things change, the more they stay the same.Pesman writes, “women have always been on the move and Australian women have been as numerous as passengers on the outbound ships as have men” (20), but the records of their travels seldom appear on the public record. Whilst their work-related writings are part of the public record (see Haysom; Lancaster; Riggal), this body of women’s travel writing has not received the attention it deserves. Hughes’ cookbooks, with their traditional Eastern European recipes and evocative descriptions of people and kitchens, are only there for the researcher who knows that cookbooks are a trove of valuable social and cultural material. Digital copies of Seager’s writing can be accessed on Trove (a digital repository), but there is little else about her or her body of writing on the public record.ReferencesThe Argus. “Goodbye Ma’am.” 26 May 1950: 1. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22831285?searchTerm=Goodbye%20Ma%E2%80%99am%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.“Exotiq Cosmetics.” Advertisement. Woman 20 Aug. 1945: 36.Golding, Peter. “Just a Chattel of the Sale: A Mostly Light-Hearted Retrospective of a Diverse Life.” In Jim Usher, ed., The Argus: Life & Death of Newspaper. North Melbourne: Australian Scholarly Publishing 2007.Haysom, Ida. Diaries and Photographs of Ida Haysom. <http://search.slv.vic.gov.au/MAIN:Everything:SLV_VOYAGER1637361>.“Healing Cycles.” Advertisement. Woman 27 Aug. 1945: 40. Hughes, Gwen. Balkan Fever. Unpublished Manuscript. State Library of Victoria, MS 12985 Box 3846/4. 1943.———. Perfect Cooking London: Parkinsons, c1940.Lancaster, Rosemary. Je Suis Australienne: Remarkable Women in France 1880-1945. Crawley WA: UWA Press, 2008.Pesman, Ros. “Overseas Travel of Australian Women: Sources in the Australian Manuscripts Collection of the State Library of Victoria.” The Latrobe Journal 58 (Spring 1996): 19-26.Riggal, Louie. (Louise Blanche.) Diary of Italian Tour 1905 February 21 - May 1. <http://search.slv.vic.gov.au/MAIN:Everything:SLV_VOYAGER1635602>.Seager, Helen. “Ballet Dancers Backstage.” The Argus 10 Aug. 1944: 10. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/11356057?searchTerm=Ballet%20Dancers%20Backstage&searchLimits=l-title=13|||l-decade=194>.———. “The Baroness Who Finds Knitting Exciting.” The Argus 1 Aug. 1944: 9. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/11354557?searchTerm=Helen%20seager%20Baroness&searchLimits=l-title=13|||l-decade=194>.———. “English Visitors Have a Food Spree in Eire.” The Argus 29 Sep. 1950: 6. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22912011?searchTerm=English%20visitors%20have%20a%20spree%20in%20Eire&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “From Helen in London.” The Argus 20 June 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22836738?searchTerm=From%20Helen%20in%20London&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “Helen Seager Storms Paris—Paris Falls.” The Argus 15 July 1950: 7.<http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22906913?searchTerm=Helen%20Seager%20Storms%20Paris%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “We Look over Blenheim Palace.” The Argus 28 Sep. 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22902040?searchTerm=Helen%20Seager%20Its%20as%20a%20good%20a%20place%20as%20you%20would%20want%20to%20be&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “West End Hair-Do Was Fun.” The Argus 3 July 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22913940?searchTerm=West%20End%20hair-do%20was%20fun%E2%80%99&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.———. “When You Are in Paris on July 14.” The Argus 19 July 1950: 3. <http://trove.nla.gov.au/newspaper/article/22906244?searchTerm=When%20you%20are%20in%20Paris%20on%20July%2014&searchLimits=l-title=13|||l-decade=195>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

See, Pamela Mei-Leng. "Branding: A Prosthesis of Identity." M/C Journal 22, no. 5 (October 9, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1590.

Full text
Abstract:
This article investigates the prosthesis of identity through the process of branding. It examines cross-cultural manifestations of this phenomena from sixth millennium BCE Syria to twelfth century Japan and Britain. From the Neolithic Era, humanity has sort to extend their identities using pictorial signs that were characteristically simple. Designed to be distinctive and instantly recognisable, the totemic symbols served to signal the origin of the bearer. Subsequently, the development of branding coincided with periods of increased in mobility both in respect to geography and social strata. This includes fifth millennium Mesopotamia, nineteenth century Britain, and America during the 1920s.There are fewer articles of greater influence on contemporary culture than A Theory of Human Motivation written by Abraham Maslow in 1943. Nearly seventy-five years later, his theories about the societal need for “belongingness” and “esteem” remain a mainstay of advertising campaigns (Maslow). Although the principles are used to sell a broad range of products from shampoo to breakfast cereal they are epitomised by apparel. This is with refence to garments and accessories bearing corporation logos. Whereas other purchased items, imbued with abstract products, are intended for personal consumption the public display of these symbols may be interpreted as a form of signalling. The intention of the wearers is to literally seek the fulfilment of the aforementioned social needs. This article investigates the use of brands as prosthesis.Coats and Crests: Identity Garnered on Garments in the Middle Ages and the Muromachi PeriodA logo, at its most basic, is a pictorial sign. In his essay, The Visual Language, Ernest Gombrich described the principle as reducing images to “distinctive features” (Gombrich 46). They represent a “simplification of code,” the meaning of which we are conditioned to recognise (Gombrich 46). Logos may also be interpreted as a manifestation of totemism. According to anthropologist Claude Levi-Strauss, the principle exists in all civilisations and reflects an effort to evoke the power of nature (71-127). Totemism is also a method of population distribution (Levi-Strauss 166).This principle, in a form garnered on garments, is manifested in Mon Kiri. The practice of cutting out family crests evolved into a form of corporate branding in Japan during the Meiji Period (1868-1912) (Christensen 14). During the Muromachi period (1336-1573) the crests provided an integral means of identification on the battlefield (Christensen 13). The adorning of crests on armour was also exercised in Europe during the twelfth century, when the faces of knights were similarly obscured by helmets (Family Crests of Japan 8). Both Mon Kiri and “Coat[s] of Arms” utilised totemic symbols (Family Crests of Japan 8; Elven 14; Christensen 13). The mon for the imperial family (figs. 1 & 2) during the Muromachi Period featured chrysanthemum and paulownia flowers (Goin’ Japaneque). “Coat[s] of Arms” in Britain featured a menagerie of animals including lions (fig. 3), horses and eagles (Elven).The prothesis of identity through garnering symbols on the battlefield provided “safety” through demonstrating “belongingness”. This constituted a conflation of two separate “needs” in the “hierarchy of prepotency” propositioned by Maslow. Fig. 1. The mon symbolising the Imperial Family during the Muromachi Period featured chrysanthemum and paulownia. "Kamon (Japanese Family Crests): Ancient Key to Samurai Culture." Goin' Japaneque! 15 Nov. 2015. 27 July 2019 <http://goinjapanesque.com/05983/>.Fig. 2. An example of the crest being utilised on a garment can be found in this portrait of samurai Oda Nobunaga. "Japan's 12 Most Famous Samurai." All About Japan. 27 Aug. 2018. 27 July 2019 <https://allabout-japan.com/en/article/5818/>.Fig. 3. A detail from the “Index of Subjects of Crests.” Elven, John Peter. The Book of Family Crests: Comprising Nearly Every Family Bearing, Properly Blazoned and Explained, Accompanied by Upwards of Four Thousand Engravings. Henry Washbourne, 1847.The Pursuit of Prestige: Prosthetic Pedigree from the Late Georgian to the Victorian Eras In 1817, the seal engraver to Prince Regent, Alexander Deuchar, described the function of family crests in British Crests: Containing The Crest and Mottos of The Families of Great Britain and Ireland; Together with Those of The Principal Cities and Heraldic Terms as follows: The first approach to civilization is the distinction of ranks. So necessary is this to the welfare and existence of society, that, without it, anarchy and confusion must prevail… In an early stage, heraldic emblems were characteristic of the bearer… Certain ordinances were made, regulating the mode of bearing arms, and who were entitled to bear them. (i-v)The partitioning of social classes in Britain had deteriorated by the time this compendium was published, with displays of “conspicuous consumption” displacing “heraldic emblems” as a primary method of status signalling (Deuchar 2; Han et al. 18). A consumerism born of newfound affluence, and the desire to signify this wealth through luxury goods, was as integral to the Industrial Revolution as technological development. In Rebels against the Future, published in 1996, Kirkpatrick Sale described the phenomenon:A substantial part of the new population, though still a distinct minority, was made modestly affluent, in some places quite wealthy, by privatization of of the countryside and the industrialization of the cities, and by the sorts of commercial and other services that this called forth. The new money stimulated the consumer demand… that allowed a market economy of a scope not known before. (40)This also reflected improvements in the provision of “health, food [and] education” (Maslow; Snow 25-28). With their “physiological needs” accommodated, this ”substantial part” of the population were able to prioritised their “esteem needs” including the pursuit for prestige (Sale 40; Maslow).In Britain during the Middle Ages laws “specified in minute detail” what each class was permitted to wear (Han et al. 15). A groom, for example, was not able to wear clothing that exceeded two marks in value (Han et al. 15). In a distinct departure during the Industrial Era, it was common for the “middling and lower classes” to “ape” the “fashionable vices of their superiors” (Sale 41). Although mon-like labels that were “simplified so as to be conspicuous and instantly recognisable” emerged in Europe during the nineteenth century their application on garments remained discrete up until the early twentieth century (Christensen 13-14; Moore and Reid 24). During the 1920s, the French companies Hermes and Coco Chanel were amongst the clothing manufacturers to pioneer this principle (Chaney; Icon).During the 1860s, Lincolnshire-born Charles Frederick Worth affixed gold stamped labels to the insides of his garments (Polan et al. 9; Press). Operating from Paris, the innovation was consistent with the introduction of trademark laws in France in 1857 (Lopes et al.). He would become known as the “Father of Haute Couture”, creating dresses for royalty and celebrities including Empress Eugene from Constantinople, French actress Sarah Bernhardt and Australian Opera Singer Nellie Melba (Lopes et al.; Krick). The clothing labels proved and ineffective deterrent to counterfeit, and by the 1890s the House of Worth implemented other measures to authenticate their products (Press). The legitimisation of the origin of a product is, arguably, the primary function of branding. This principle is also applicable to subjects. The prothesis of brands, as totemic symbols, assisted consumers to relocate themselves within a new system of population distribution (Levi-Strauss 166). It was one born of commerce as opposed to heraldry.Selling of Self: Conferring Identity from the Neolithic to Modern ErasIn his 1817 compendium on family crests, Deuchar elaborated on heraldry by writing:Ignoble birth was considered as a stain almost indelible… Illustrious parentage, on the other hand, constituted the very basis of honour: it communicated peculiar rights and privileges, to which the meaner born man might not aspire. (v-vi)The Twinings Logo (fig. 4) has remained unchanged since the design was commissioned by the grandson of the company founder Richard Twining in 1787 (Twining). In addition to reflecting the heritage of the family-owned company, the brand indicated the origin of the tea. This became pertinent during the nineteenth century. Plantations began to operate from Assam to Ceylon (Jones 267-269). Amidst the rampant diversification of tea sources in the Victorian era, concerns about the “unhygienic practices” of Chinese producers were proliferated (Wengrow 11). Subsequently, the brand also offered consumers assurance in quality. Fig. 4. The Twinings Logo reproduced from "History of Twinings." Twinings. 24 July 2019 <https://www.twinings.co.uk/about-twinings/history-of-twinings>.The term ‘brand’, adapted from the Norse “brandr”, was introduced into the English language during the sixteenth century (Starcevic 179). At its most literal, it translates as to “burn down” (Starcevic 179). Using hot elements to singe markings onto animals been recorded as early as 2700 BCE in Egypt (Starcevic 182). However, archaeologists concur that the modern principle of branding predates this practice. The implementation of carved seals or stamps to make indelible impressions of handcrafted objects dates back to Prehistoric Mesopotamia (Starcevic 183; Wengrow 13). Similar traditions developed during the Bronze Age in both China and the Indus Valley (Starcevic 185). In all three civilisations branding facilitated both commerce and aspects of Totemism. In the sixth millennium BCE in “Prehistoric” Mesopotamia, referred to as the Halaf period, stone seals were carved to emulate organic form such as animal teeth (Wengrow 13-14). They were used to safeguard objects by “confer[ring] part of the bearer’s personality” (Wengrow 14). They were concurrently applied to secure the contents of vessels containing “exotic goods” used in transactions (Wengrow 15). Worn as amulets (figs. 5 & 6) the seals, and the symbols they produced, were a physical extension of their owners (Wengrow 14).Fig. 5. Recreation of stamp seal amulets from Neolithic Mesopotamia during the sixth millennium BCE. Wengrow, David. "Prehistories of Commodity Branding." Current Anthropology 49.1 (2008): 14.Fig. 6. “Lot 25Y: Rare Syrian Steatite Amulet – Fertility God 5000 BCE.” The Salesroom. 27 July 2019 <https://www.the-saleroom.com/en-gb/auction-catalogues/artemis-gallery-ancient-art/catalogue-id-srartem10006/lot-a850d229-a303-4bae-b68c-a6130005c48a>. Fig. 7. Recreation of stamp seal designs from Mesopotamia from the late fifth to fourth millennium BCE. Wengrow, David. "Prehistories of Commodity Branding." Current Anthropology 49. 1 (2008): 16.In the following millennia, the seals would increase exponentially in application and aesthetic complexity (fig. 7) to support the development of household cum cottage industries (Wengrow 15). In addition to handcrafts, sealed vessels would transport consumables such as wine, aromatic oils and animal fats (Wengrow 18). The illustrations on the seals included depictions of rituals undertaken by human figures and/or allegories using animals. It can be ascertained that the transition in the Victorian Era from heraldry to commerce, from family to corporation, had precedence. By extension, consumers were able to participate in this process of value attribution using brands as signifiers. The principle remained prevalent during the modern and post-modern eras and can be respectively interpreted using structuralist and post-structuralist theory.Totemism to Simulacrum: The Evolution of Advertising from the Modern to Post-Modern Eras In 2011, Lisa Chaney wrote of the inception of the Coco Chanel logo (fig. 8) in her biography Chanel: An Intimate Life: A crucial element in the signature design of the Chanel No.5 bottle is the small black ‘C’ within a black circle set as the seal at the neck. On the top of the lid are two more ‘C’s, intertwined back to back… from at least 1924, the No5 bottles sported the unmistakable logo… these two ‘C’s referred to Gabrielle, – in other words Coco Chanel herself, and would become the logo for the House of Chanel. Chaney continued by describing Chanel’s fascination of totemic symbols as expressed through her use of tarot cards. She also “surrounded herself with objects ripe with meaning” such as representations of wheat and lions in reference prosperity and to her zodiac symbol ‘Leo’ respectively. Fig. 8. No5 Chanel Perfume, released in 1924, featured a seal-like logo attached to the bottle neck. “No5.” Chanel. 25 July 2019 <https://www.chanel.com/us/fragrance/p/120450/n5-parfum-grand-extrait/>.Fig. 9. This illustration of the bottle by Georges Goursat was published in a women’s magazine circa 1920s. “1921 Chanel No5.” Inside Chanel. 26 July 2019 <http://inside.chanel.com/en/timeline/1921_no5>; “La 4éme Fête de l’Histoire Samedi 16 et dimache 17 juin.” Ville de Perigueux. Musée d’art et d’archéologie du Périgord. 28 Mar. 2018. 26 July 2019 <https://www.perigueux-maap.fr/category/archives/page/5/>. This product was considered the “financial basis” of the Chanel “empire” which emerged during the second and third decades of the twentieth century (Tikkanen). Chanel is credited for revolutionising Haute Couture by introducing chic modern designs that emphasised “simplicity and comfort.” This was as opposed to the corseted highly embellished fashion that characterised the Victorian Era (Tikkanen). The lavish designs released by the House of Worth were, in and of themselves, “conspicuous” displays of “consumption” (Veblen 17). In contrast, the prestige and status associated with the “poor girl” look introduced by Chanel was invested in the story of the designer (Tikkanen). A primary example is her marinière or sailor’s blouse with a Breton stripe that epitomised her ascension from café singer to couturier (Tikkanen; Burstein 8). This signifier might have gone unobserved by less discerning consumers of fashion if it were not for branding. Not unlike the Prehistoric Mesopotamians, this iteration of branding is a process which “confer[s]” the “personality” of the designer into the garment (Wengrow 13 -14). The wearer of the garment is, in turn, is imbued by extension. Advertisers in the post-structuralist era embraced Levi-Strauss’s structuralist anthropological theories (Williamson 50). This is with particular reference to “bricolage” or the “preconditioning” of totemic symbols (Williamson 173; Pool 50). Subsequently, advertising creatives cum “bricoleur” employed his principles to imbue the brands with symbolic power. This symbolic capital was, arguably, transferable to the product and, ultimately, to its consumer (Williamson 173).Post-structuralist and semiotician Jean Baudrillard “exhaustively” critiqued brands and the advertising, or simulacrum, that embellished them between the late 1960s and early 1980s (Wengrow 10-11). In Simulacra and Simulation he wrote,it is the reflection of a profound reality; it masks and denatures a profound reality; it masks the absence of a profound reality; it has no relation to any reality whatsoever: it is its own pure simulacrum. (6)The symbolic power of the Chanel brand resonates in the ‘profound reality’ of her story. It is efficiently ‘denatured’ through becoming simplified, conspicuous and instantly recognisable. It is, as a logo, physically juxtaposed as simulacra onto apparel. This simulacrum, in turn, effects the ‘profound reality’ of the consumer. In 1899, economist Thorstein Veblen wrote in The Theory of the Leisure Class:Conspicuous consumption of valuable goods it the means of reputability to the gentleman of leisure… costly entertainments, such as potlatch or the ball, are peculiarly adapted to serve this end… he consumes vicariously for his host at the same time that he is witness to the consumption… he is also made to witness his host’s facility in etiquette. (47)Therefore, according to Veblen, it was the witnessing of “wasteful” consumption that “confers status” as opposed the primary conspicuous act (Han et al. 18). Despite television being in its experimental infancy advertising was at “the height of its powers” during the 1920s (Clark et al. 18; Hill 30). Post-World War I consumers, in America, experienced an unaccustomed level of prosperity and were unsuspecting of the motives of the newly formed advertising agencies (Clark et al. 18). Subsequently, the ‘witnessing’ of consumption could be constructed across a plethora of media from the newly emerged commercial radio to billboards (Hill viii–25). The resulting ‘status’ was ‘conferred’ onto brand logos. Women’s magazines, with a legacy dating back to 1828, were a primary locus (Hill 10).Belonging in a Post-Structuralist WorldIt is significant to note that, in a post-structuralist world, consumers do not exclusively seek upward mobility in their selection of brands. The establishment of counter-culture icon Levi-Strauss and Co. was concurrent to the emergence of both The House of Worth and Coco Chanel. The Bavarian-born Levi Strauss commenced selling apparel in San Francisco in 1853 (Levi’s). Two decades later, in partnership with Nevada born tailor Jacob Davis, he patented the “riveted-for-strength” workwear using blue denim (Levi’s). Although the ontology of ‘jeans’ is contested, references to “Jene Fustyan” date back the sixteenth century (Snyder 139). It involved the combining cotton, wool and linen to create “vestments” for Geonese sailors (Snyder 138). The Two Horse Logo (fig. 10), depicting them unable to pull apart a pair of jeans to symbolise strength, has been in continuous use by Levi Strauss & Co. company since its design in 1886 (Levi’s). Fig. 10. The Two Horse Logo by Levi Strauss & Co. has been in continuous use since 1886. Staff Unzipped. "Two Horses. One Message." Heritage. Levi Strauss & Co. 1 July 2011. 25 July 2019 <https://www.levistrauss.com/2011/07/01/two-horses-many-versions-one-message/>.The “rugged wear” would become the favoured apparel amongst miners at American Gold Rush (Muthu 6). Subsequently, between the 1930s – 1960s Hollywood films cultivated jeans as a symbol of “defiance” from Stage Coach staring John Wayne in 1939 to Rebel without A Cause staring James Dean in 1955 (Muthu 6; Edgar). Consequently, during the 1960s college students protesting in America (fig. 11) against the draft chose the attire to symbolise their solidarity with the working class (Hedarty). Notwithstanding a 1990s fashion revision of denim into a diversity of garments ranging from jackets to skirts, jeans have remained a wardrobe mainstay for the past half century (Hedarty; Muthu 10). Fig. 11. Although the brand label is not visible, jeans as initially introduced to the American Goldfields in the nineteenth century by Levi Strauss & Co. were cultivated as a symbol of defiance from the 1930s – 1960s. It documents an anti-war protest that occurred at the Pentagon in 1967. Cox, Savannah. "The Anti-Vietnam War Movement." ATI. 14 Dec. 2016. 16 July 2019 <https://allthatsinteresting.com/vietnam-war-protests#7>.In 2003, the journal Science published an article “Does Rejection Hurt? An Fmri Study of Social Exclusion” (Eisenberger et al.). The cross-institutional study demonstrated that the neurological reaction to rejection is indistinguishable to physical pain. Whereas during the 1940s Maslow classified the desire for “belonging” as secondary to “physiological needs,” early twenty-first century psychologists would suggest “[social] acceptance is a mechanism for survival” (Weir 50). In Simulacra and Simulation, Jean Baudrillard wrote: Today abstraction is no longer that of the map, the double, the mirror or the concept. Simulation is no longer that of a territory, a referential being or a substance. It is the generation by models of a real without origin or reality: a hyperreal… (1)In the intervening thirty-eight years since this document was published the artifice of our interactions has increased exponentially. In order to locate ‘belongness’ in this hyperreality, the identities of the seekers require a level of encoding. Brands, as signifiers, provide a vehicle.Whereas in Prehistoric Mesopotamia carved seals, worn as amulets, were used to extend the identity of a person, in post-digital China WeChat QR codes (fig. 12), stored in mobile phones, are used to facilitate transactions from exchanging contact details to commerce. Like other totems, they provide access to information such as locations, preferences, beliefs, marital status and financial circumstances. These individualised brands are the most recent incarnation of a technology that has developed over the past eight thousand years. The intermediary iteration, emblems affixed to garments, has remained prevalent since the twelfth century. Their continued salience is due to their visibility and, subsequent, accessibility as signifiers. Fig. 12. It may be posited that Wechat QR codes are a form individualised branding. Like other totems, they store information pertaining to the owner’s location, beliefs, preferences, marital status and financial circumstances. “Join Wechat groups using QR code on 2019.” Techwebsites. 26 July 2019 <https://techwebsites.net/join-wechat-group-qr-code/>.Fig. 13. Brands function effectively as signifiers is due to the international distribution of multinational corporations. This is the shopfront of Chanel in Dubai, which offers customers apparel bearing consistent insignia as the Parisian outlet at on Rue Cambon. Customers of Chanel can signify to each other with the confidence that their products will be recognised. “Chanel.” The Dubai Mall. 26 July 2019 <https://thedubaimall.com/en/shop/chanel>.Navigating a post-structuralist world of increasing mobility necessitates a rudimental understanding of these symbols. Whereas in the nineteenth century status was conveyed through consumption and witnessing consumption, from the twentieth century onwards the garnering of brands made this transaction immediate (Veblen 47; Han et al. 18). The bricolage of the brands is constructed by bricoleurs working in any number of contemporary creative fields such as advertising, filmmaking or song writing. They provide a system by which individuals can convey and recognise identities at prima facie. They enable the prosthesis of identity.ReferencesBaudrillard, Jean. Simulacra and Simulation. Trans. Sheila Faria Glaser. United States: University of Michigan Press, 1994.Burstein, Jessica. Cold Modernism: Literature, Fashion, Art. United States: Pennsylvania State University Press, 2012.Chaney, Lisa. Chanel: An Intimate Life. United Kingdom: Penguin Books Limited, 2011.Christensen, J.A. Cut-Art: An Introduction to Chung-Hua and Kiri-E. New York: Watson-Guptill Publications, 1989. Clark, Eddie M., Timothy C. Brock, David E. Stewart, David W. Stewart. Attention, Attitude, and Affect in Response to Advertising. United Kingdom: Taylor & Francis Group, 1994.Deuchar, Alexander. British Crests: Containing the Crests and Mottos of the Families of Great Britain and Ireland Together with Those of the Principal Cities – Primary So. London: Kirkwood & Sons, 1817.Ebert, Robert. “Great Movie: Stage Coach.” Robert Ebert.com. 1 Aug. 2011. 10 Mar. 2019 <https://www.rogerebert.com/reviews/great-movie-stagecoach-1939>.Elven, John Peter. The Book of Family Crests: Comprising Nearly Every Family Bearing, Properly Blazoned and Explained, Accompanied by Upwards of Four Thousand Engravings. London: Henry Washbourne, 1847.Eisenberger, Naomi I., Matthew D. Lieberman, and Kipling D. Williams. "Does Rejection Hurt? An Fmri Study of Social Exclusion." Science 302.5643 (2003): 290-92.Family Crests of Japan. California: Stone Bridge Press, 2007.Gombrich, Ernst. "The Visual Image: Its Place in Communication." Scientific American 272 (1972): 82-96.Hedarty, Stephanie. "How Jeans Conquered the World." BBC World Service. 28 Feb. 2012. 26 July 2019 <https://www.bbc.com/news/magazine-17101768>. Han, Young Jee, Joseph C. Nunes, and Xavier Drèze. "Signaling Status with Luxury Goods: The Role of Brand Prominence." Journal of Marketing 74.4 (2010): 15-30.Hill, Daniel Delis. Advertising to the American Woman, 1900-1999. United States of Ame: Ohio State University Press, 2002."History of Twinings." Twinings. 24 July 2019 <https://www.twinings.co.uk/about-twinings/history-of-twinings>. icon-icon: Telling You More about Icons. 18 Dec. 2016. 26 July 2019 <http://www.icon-icon.com/en/hermes-logo-the-horse-drawn-carriage/>. Jones, Geoffrey. Merchants to Multinationals: British Trading Companies in the 19th and 20th Centuries. Oxford: Oxford UP, 2002.Kamon (Japanese Family Crests): Ancient Key to Samurai Culture." Goin' Japaneque! 15 Nov. 2015. 27 July 2019 <http://goinjapanesque.com/05983/>. Krick, Jessa. "Charles Frederick Worth (1825-1895) and the House of Worth." Heilburnn Timeline of Art History. The Met. Oct. 2004. 23 July 2019 <https://www.metmuseum.org/toah/hd/wrth/hd_wrth.htm>. Levi’s. "About Levis Strauss & Co." 25 July 2019 <https://www.levis.com.au/about-us.html>. Lévi-Strauss, Claude. Totemism. London: Penguin, 1969.Lopes, Teresa de Silva, and Paul Duguid. Trademarks, Brands, and Competitiveness. Abingdon: Routledge, 2010.Maslow, Abraham. "A Theory of Human Motivation." British Journal of Psychiatry 208.4 (1942): 313-13.Moore, Karl, and Susan Reid. "The Birth of Brand: 4000 Years of Branding History." Business History 4.4 (2008).Muthu, Subramanian Senthikannan. Sustainability in Denim. Cambridge Woodhead Publishing, 2017.Polan, Brenda, and Roger Tredre. The Great Fashion Designers. Oxford: Bloomsbury Publishing, 2009.Pool, Roger C. Introduction. Totemism. New ed. Harmondsworth: Penguin, 1969.Press, Claire. Wardrobe Crisis: How We Went from Sunday Best to Fast Fashion. Melbourne: Schwartz Publishing, 2016.Sale, K. Rebels against the Future: The Luddites and Their War on the Industrial Revolution: Lessons for the Computer Age. Massachusetts: Addison-Wesley, 1996.Snow, C.P. The Two Cultures and the Scientific Revolution. Cambridge: Cambridge University Press, 1959. Snyder, Rachel Louise. Fugitive Denim: A Moving Story of People and Pants in the Borderless World of Global Trade. New York: W.W. Norton, 2008.Starcevic, Sladjana. "The Origin and Historical Development of Branding and Advertising in the Old Civilizations of Africa, Asia and Europe." Marketing 46.3 (2015): 179-96.Tikkanen, Amy. "Coco Chanel." Encyclopaedia Britannica. 19 Apr. 2019. 25 July 2019 <https://www.britannica.com/biography/Coco-Chanel>.Veblen, Thorstein. The Theory of the Leisure Class: An Economic Study in the Evolution of Institutions. London: Macmillan, 1975.Weir, Kirsten. "The Pain of Social Rejection." American Psychological Association 43.4 (2012): 50.Williamson, Judith. Decoding Advertisements: Ideology and Meaning in Advertising. Ideas in Progress. London: Boyars, 1978.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Coghlan, Jo. "Dissent Dressing: The Colour and Fabric of Political Rage." M/C Journal 22, no. 1 (March 13, 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1497.

Full text
Abstract:
What we wear signals our membership within groups, be theyorganised by gender, class, ethnicity or religion. Simultaneously our clothing signifies hierarchies and power relations that sustain dominant power structures. How we dress is an expression of our identity. For Veblen, how we dress expresses wealth and social stratification. In imitating the fashion of the wealthy, claims Simmel, we seek social equality. For Barthes, clothing is embedded with systems of meaning. For Hebdige, clothing has modalities of meaning depending on the wearer, as do clothes for gender (Davis) and for the body (Entwistle). For Maynard, “dress is a significant material practice we use to signal our cultural boundaries, social separations, continuities and, for the present purposes, political dissidences” (103). Clothing has played a central role in historical and contemporary forms of political dissent. During the French Revolution dress signified political allegiance. The “mandated costumes, the gold-braided coat, white silk stockings, lace stock, plumed hat and sword of the nobility and the sober black suit and stockings” were rejected as part of the revolutionary struggle (Fairchilds 423). After the storming of the Bastille the government of Paris introduced the wearing of the tricolour cockade, a round emblem made of red, blue and white ribbons, which was a potent icon of the revolution, and a central motif in building France’s “revolutionary community”. But in the aftermath of the revolution divided loyalties sparked power struggles in the new Republic (Heuer 29). In 1793 for example anyone not wearing the cockade was arrested. Specific laws were introduced for women not wearing the cockade or for wearing it in a profane manner, resulting in six years in jail. This triggered a major struggle over women’s abilities to exercise their political rights (Heuer 31).Clothing was also central to women’s political struggles in America. In the mid-nineteenth century, women began wearing the “reform dress”—pants with shortened, lightweight skirts in place of burdensome and restrictive dresses (Mas 35). The wearing of pants, or bloomers, challenged gender norms and demonstrated women’s agency. Women’s clothes of the period were an "identity kit" (Ladd Nelson 22), which reinforced “society's distinctions between men and women by symbolizing their natures, roles, and responsibilities” (Ladd Nelson 22, Roberts 555). Men were positioned in society as “serious, active, strong and aggressive”. They wore dark clothing that “allowed movement, emphasized broad chests and shoulders and presented sharp, definite lines” (Ladd Nelson 22). Conversely, women, regarded as “frivolous, inactive, delicate and submissive, dressed in decorative, light pastel coloured clothing which inhibited movement, accentuated tiny waists and sloping shoulders and presented an indefinite silhouette” (Ladd Nelson 22, Roberts 555). Women who challenged these dress codes by wearing pants were “unnatural, and a perversion of the “true” woman” (Ladd Nelson 22). For Crane, the adoption of men’s clothing by women challenged dominant values and norms, changing how women were seen in public and how they saw themselves. The wearing of pants came to “symbolize the movement for women's rights” (Ladd Nelson 24) and as with women in France, Victorian society was forced to consider “women's rights, including their right to choose their own style of dress” (Ladd Nelson 23). As Yangzom (623) puts it, clothing allows groups to negotiate boundaries. How the “embodiment of dress itself alters political space and civic discourse is imperative to understanding how resistance is performed in creating social change” (Yangzom 623). Fig. 1: 1850s fashion bloomersIn a different turn is presented in Mahatma Gandhi’s Khadi movement. Khadi is a term used for fabrics made on a spinning wheel (or charkha) or hand-spun and handwoven, usually from cotton fibre. Khadi is considered the “fabric of Indian independence” (Jain). Gandhi recognised the potential of the fabric to a self-reliant, independent India. Gandhi made the struggle for independence synonymous with khadi. He promoted the materials “simplicity as a social equalizer and made it the nation’s fabric” (Sinha). As Jain notes, clothing and in this case fabric, is a “potent sign of resistance and change”. The material also reflects consciousness and agency. Khadi was Gandhi’s “own sartorial choices of transformation from that of an Englishman to that of one representing India” (Jain). For Jain the “key to Khadi becoming a successful tool for the freedom struggle” was that it was a “material embodiment of an ideal” that “represented freedom from colonialism on the one hand and a feeling of self-reliance and economic self-sufficiency on the other”. Fig. 2: Gandhi on charkha The reappropriating of Khadi as a fabric of political dissent echoes the wearing of blue denim by the Student Nonviolent Coordinating Committee (SNCC) at the 1963 National Mall Washington march where 250,000 people gather to hear Martin Luther King speak. The SNCC formed in 1960 and from then until the 1963 March on Washington they developed a “style aesthetic that celebrated the clothing of African American sharecroppers” (Ford 626). A critical aspect civil rights activism by African America women who were members of the SNCC was the “performance of respectability”. With the moral character of African American women under attack (as a way of delegitimising their political activities), the female activists “emphasized the outward display of their respectability in order to withstand attacks against their characters”. Their modest, neat “as if you were going to church” (Chappell 96) clothing choices helped them perform respectability and this “played an important performative role in the black freedom struggle” (Ford 626). By 1963 however African American female civil rights activists “abandoned their respectable clothes and processed hairstyles in order to adopt jeans, denim skirts, bib-and-brace overalls”. The adoption of bib-and-brace overalls reflected the sharecropper's blue denim overalls of America’s slave past.For Komar the blue denim overalls “dramatize[d] how little had been accomplished since Reconstruction” and the overalls were practical to fix from attack dog tears and high-pressure police hoses. The blue denim overalls, according to Komar, were also considered to be ‘Negro clothes’ purchased by “slave owners bought denim for their enslaved workers, partly because the material was sturdy, and partly because it helped contrast them against the linen suits and lace parasols of plantation families”. The clothing choice was both practical and symbolic. While the ‘sharecropper’ narrative is problematic as ‘traditional’ clothing (something not evident in the case of Ghandi’s Khandi Movement, there is an emotion associated with the clothing. As Barthes (6-7) has shown, what makes ‘traditional clothing,’ traditional is that it is part of a normative system where not only does clothing have its historical place, but it is governed by its rules and regimentation. Therefore, there is a dialectical exchange between the normative system and the act of dressing where as a link between the two, clothing becomes the conveyer of its meanings (7). Barthes calls this system, langue and the act of dressing parole (8). As Ford does, a reading of African American women wearing what she calls a “SNCC Skin” “the uniform [acts] consciously to transgress a black middle-class worldview that marginalised certain types of women and particular displays of blackness and black culture”. Hence, the SNCC women’s clothing represented an “ideological metamorphosis articulated through the embrace and projection of real and imagined southern, working-class, and African American cultures. Central to this was the wearing of the blue denim overalls. The clothing did more than protect, cover or adorn the body it was a conscious “cultural and political tool” deployed to maintain a movement and build solidarity with the aim of “inversing the hegemonic norms” via “collective representations of sartorial embodiment” (Yangzom 622).Fig. 3: Mississippi SNCC March Coordinator Joyce Ladner during the March on Washington for Jobs and Freedom political rally in Washington, DC, on 28 Aug. 1963Clothing in each of these historical examples performs an ideological function that can bridge, that is bring diverse members of society together for a cause, or community cohesion or clothing can act as a fence to keep identities separate (Barnard). This use of clothing is evident in two indigenous examples. For Maynard (110) the clothes worn at the 1988 Aboriginal ‘Long March of Freedom, Justice and Hope’ held in Australia signalled a “visible strength denoted by coherence in dress” (Maynard 112). Most noted was the wearing of colours – black, red and yellow, first thought to be adopted during protest marches organised by the Black Protest Committee during the 1982 Commonwealth Games in Brisbane (Watson 40). Maynard (110) describes the colour and clothing as follows:the daytime protest march was dominated by the colours of the Aboriginal people—red, yellow and black on flags, huge banners and clothing. There were logo-inscribed T-shirts, red, yellow and black hatband around black Akubra’s, as well as red headbands. Some T-shirts were yellow, with images of the Australian continent in red, others had inscriptions like 'White Australia has a Black History' and 'Our Land Our Life'. Still others were inscribed 'Mourn 88'. Participants were also in customary dress with body paint. Older Indigenous people wore head bands inscribed with the words 'Our Land', and tribal elders from the Northern Territory, in loin cloths, carried spears and clapping sticks, their bodies marked with feathers, white clay and red ochres. Without question, at this most significant event for Aboriginal peoples, their dress was a highly visible and cohesive aspect.Similar is the Tibetan Freedom Movement, a nonviolent grassroots movement in Tibet and among Tibet diaspora that emerged in 2008 to protest colonisation of Tibet. It is also known as the ‘White Wednesday Movement’. Every Wednesday, Tibetans wear traditional clothes. They pledge: “I am Tibetan, from today I will wear only Tibetan traditional dress, chuba, every Wednesday”. A chuba is a colourful warm ankle-length robe that is bound around the waist by a long sash. For the Tibetan Freedom Movement clothing “symbolically functions as a nonverbal mechanism of communication” to “materialise consciousness of the movement” and functions to shape its political aims (Yangzom 622). Yet, in both cases – Aboriginal and Tibet protests – the dress may “not speak to single cultural audience”. This is because the clothing is “decoded by those of different political persuasions, and [is] certainly further reinterpreted or reframed by the media” (Maynard 103). Nevertheless, there is “cultural work in creating a coherent narrative” (Yangzom 623). The narratives and discourse embedded in the wearing of a red, blue and white cockade, dark reform dress pants, cotton coloured Khadi fabric or blue denim overalls is likely a key feature of significant periods of political upheaval and dissent with the clothing “indispensable” even if the meaning of the clothing is “implied rather than something to be explicated” (Yangzom 623). On 21 January 2017, 250,000 women marched in Washington and more than two million protesters around the world wearing pink knitted pussy hats in response to the remarks made by President Donald Trump who bragged of grabbing women ‘by the pussy’. The knitted pink hats became the “embodiment of solidarity” (Wrenn 1). For Wrenn (2), protests such as this one in 2017 complete with “protest visuals” which build solidarity while “masking or excluding difference in the process” indicates “a tactical sophistication in the social movement space with its strategic negotiation of politics of difference. In formulating a flexible solidarity, the movement has been able to accommodate a variety of races, classes, genders, sexualities, abilities, and cultural backgrounds” (Wrenn 4). In doing so they presented a “collective bodily presence made publicly visible” to protest racist, sexist, homophobic, Islamophobic, and xenophobic white masculine power (Gokariksel & Smith 631). The 2017 Washington Pussy Hat March was more than an “embodiment tactic” it was an “image event” with its “swarms of women donning adroit posters and pink pussy hats filling the public sphere and impacting visual culture”. It both constructs social issues and forms public opinion hence it is an “argumentative practice” (Wrenn 6). Drawing on wider cultural contexts, as other acts of dissent note here do, in this protest with its social media coverage, the “master frame” of the sea of pink hats and bodies posited to audiences the enormity of the anger felt in the community over attacks on the female body – real or verbal. This reflects Goffman’s theory of framing to describe the ways in which “protestors actively seek to shape meanings such that they spark the public’s support and encourage political openings” (Wrenn 6). The hats served as “visual tropes” (Goodnow 166) to raise social consciousness and demonstrate opposition. Protest “signage” – as the pussy hats can be considered – are a visual representation and validation of shared “invisible thoughts and emotions” (Buck-Coleman 66) affirming Georg Simmel’s ideas about conflict; “it helps individuals define their differences, establish to which group(s) they belong, and determine the degrees to which groups are different from each other” (Buck-Coleman 66). The pink pussy hat helped define and determine membership and solidarity. Further embedding this was the hand-made nature of the hat. The pattern for the hat was available free online at https://www.pussyhatproject.com/knit/. The idea began as one of practicality, as it did for the reform dress movement. This is from the Pussy Hat Project website:Krista was planning to attend the Women’s March in Washington DC that January of 2017 and needed a cap to keep her head warm in the chill winter air. Jayna, due to her injury, would not be able to attend any of the marches, but wanted to find a way to have her voice heard in absentia and somehow physically “be” there. Together, a marcher and a non-marcher, they conceived the idea of creating a sea of pink hats at Women’s Marches everywhere that would make both a bold and powerful visual statement of solidarity, and also allow people who could not participate themselves – whether for medical, financial, or scheduling reasons — a visible way to demonstrate their support for women’s rights. (Pussy Hat Project)In the tradition of “craftivism” – the use of traditional handcrafts such as knitting, assisted by technology (in this case a website with the pattern and how to knit instructions), as a means of community building, skill-sharing and action directed towards “political and social causes” (Buszek & Robertson 197) –, the hand-knitted pink pussy hats avoided the need to purchase clothing to show solidarity resisting the corporatisation of protest clothing as cautioned by Naomi Klein (428). More so by wearing something that could be re-used sustained solidarity. The pink pussy hats provided a counter to the “incoherent montage of mass-produced clothing” often seen at other protests (Maynard 107). Everyday clothing however does have a place in political dissent. In late 2018, French working class and middle-class protestors donned yellow jackets to protest against the government of French President Emmanuel Macron. It began with a Facebook appeal launched by two fed-up truck drivers calling for a “national blockade” of France’s road network in protest against rising fuel prices was followed two weeks later with a post urging motorist to display their hi-vis yellow vests behind their windscreens in solidarity. Four million viewed the post (Henley). Weekly protests continued into 2019. The yellow his-vis vests are compulsorily carried in all motor cars in France. They are “cheap, readily available, easily identifiable and above all representing an obligation imposed by the state”. The yellow high-vis vest has “proved an inspired choice of symbol and has plainly played a big part in the movement’s rapid spread” (Henley). More so, the wearers of the yellow vests in France, with the movement spreading globally, are winning in “the war of cultural representation. Working-class and lower middle-class people are visible again” (Henley). Subcultural clothing has always played a role as heroic resistance (Evans), but the coloured dissent dressing associated with the red, blue and white ribboned cockades, the dark bloomers of early American feminists, the cotton coloured natural fabrics of Ghandi’s embodiment of resistance and independence, the blue denim sharecropper overalls worn by African American women in their struggles for civil rights, the black, red and orange of Aboriginal protestors in Australia and the White Wednesday performances of resistance undertaken by Tibetans against Chinese colonisation, the Washington Pink Pussy Hat marches for gender respect and equality and the donning of every yellow hi-vis vests by French protestors all posit the important role of fabric and colour in protest meaning making and solidarity building. It is in our rage we consciously wear the colours and fabrics of dissent dress. ReferencesBarnard, Malcolm. Fashion as Communication. New York: Routledge, 1996. Barthes, Roland. “History and Sociology of Clothing: Some Methodological Observations.” The Language of Fashion. Eds. Michael Carter and Alan Stafford. UK: Berg, 2006. 3-19. Buck-Coleman, Audra. “Anger, Profanity, and Hatred.” Contexts 17.1 (2018): 66-73.Buszek, Maria Elena, and Kirsty Robertson. “Introduction.” Utopian Studies 22.1 (2011): 197-202. Chappell, Marisa, Jenny Hutchinson, and Brian Ward. “‘Dress Modestly, Neatly ... As If You Were Going to Church’: Respectability, Class and Gender in the Montgomery Bus Boycott and the Early Civil Rights Movement.” Gender and the Civil Rights Movement. Eds. Peter J. Ling and Sharon Monteith. New Brunswick, N.J., 2004. 69-100.Crane, Diana. Fashion and Its Social Agendas. Chicago: University of Chicago Press, 2000. Davis, Fred. Fashion, Culture, and Identity. Chicago: University of Chicago Press, 1992.Entwistle, Joanne. The Fashioned Body: Fashion, Dress, and Modern Social Theory. Cambridge: Polity Press, 2000.Evans, Caroline. “Dreams That Only Money Can Buy ... Or the Shy Tribe in Flight from Discourse.” Fashion Theory 1.2 (1997): 169-88.Fairchilds, Cissie. “Fashion and Freedom in the French Revolution.” Continuity and Change 15.3 (2000): 419-33.Ford, Tanisha C. “SNCC Women, Denim, and the Politics of Dress.” The Journal of Southern History 79.3 (2013): 625-58.Gökarıksel, Banu, and Sara Smith. “Intersectional Feminism beyond U.S. Flag, Hijab and Pussy Hats in Trump’s America.” Gender, Place & Culture 24.5 (2017): 628-44.Goodnow, Trischa. “On Black Panthers, Blue Ribbons, & Peace Signs: The Function of Symbols in Social Campaigns.” Visual Communication Quarterly 13 (2006): 166-79.Hebdige, Dick. Subculture: The Meaning of Style. London: Routledge, 2002. Henley, Jon. “How Hi-Vis Yellow Vest Became Symbol of Protest beyond France: From Brussels to Basra, Gilets Jaunes Have Brought Visibility to People and Their Grievances.” The Guardian 21 Dec. 2018. <https://www.theguardian.com/world/2018/dec/21/how-hi-vis-yellow-vest-became-symbol-of-protest-beyond-france-gilets-jaunes>.Heuer, Jennifer. “Hats On for the Nation! Women, Servants, Soldiers and the ‘Sign of the French’.” French History 16.1 (2002): 28-52.Jain, Ektaa. “Khadi: A Cloth and Beyond.” Bombay Sarvodaya Mandal & Gandhi Research Foundation. ND. 19 Dec. 2018 <https://www.mkgandhi.org/articles/khadi-a-cloth-and-beyond.html>. Klein, Naomi. No Logo. London: Flamingo, London, 2000. Komar, Marlen. “What the Civil Rights Movement Has to Do with Denim: The History of Blue Jeans Has Been Whitewashed.” 30 Oct. 2017. 19 Dec. 2018 <https://www.racked.com/2017/10/30/16496866/denim-civil-rights-movement-blue-jeans-history>.Ladd Nelson, Jennifer. “Dress Reform and the Bloomer.” Journal of American and Comparative Cultures 23.1 (2002): 21-25.Maynard, Margaret. “Dress for Dissent: Reading the Almost Unreadable.” Journal of Australian Studies 30.89 (2006): 103-12. Pussy Hat Project. “Design Interventions for Social Change.” 20 Dec. 2018. <https://www.pussyhatproject.com/knit/>.Roberts, Helene E. “The Exquisite Slave: The Role of Clothes in the Making of the Victorian Woman.” Signs (1977): 554-69.Simmel, Georg. “Fashion.” American Journal of Sociology 62 (1957): 541–58.Sinha, Sangita. “The Story of Khadi, India's Signature Fabric.” Culture Trip 2018. 18 Jan. 2019 <https://theculturetrip.com/asia/india/articles/the-story-of-khadi-indias-fabric/>.Yangzom, Dicky. “Clothing and Social Movements: Tibet and the Politics of Dress.” Social Movement Studies 15.6 (2016): 622-33. Veblen, Thorstein. The Theory of the Leisure Class: An Economic Study of Institutions. New York: Dover Thrift, 1899. Watson, Lilla. “The Commonwealth Games in Brisbane 1982: Analysis of Aboriginal Protests.” Social Alternatives 7.1 (1988): 1-19.Wrenn, Corey. “Pussy Grabs Back: Bestialized Sexual Politics and Intersectional Failure in Protest Posters for the 2017 Women’s March.” Feminist Media Studies (2018): 1-19.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Watson, Robert. "E-Press and Oppress." M/C Journal 8, no. 2 (June 1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2345.

Full text
Abstract:
From elephants to ABBA fans, silicon to hormone, the following discussion uses a new research method to look at printed text, motion pictures and a teenage rebel icon. If by ‘print’ we mean a mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium, then printing has been with us since before microdot security prints were painted onto cars, before voice prints, laser prints, network servers, record pressings, motion picture prints, photo prints, colour woodblock prints, before books, textile prints, and footprints. If we accept that higher mammals such as elephants have a learnt culture, then it is possible to extend a definition of printing beyond Homo sapiens. Poole reports that elephants mechanically trumpet reproductions of human car horns into the air surrounding their society. If nothing else, this cross-species, cross-cultural reproduction, this ‘ability to mimic’ is ‘another sign of their intelligence’. Observation of child development suggests that the first significant meaningful ‘impression’ made on the human mind is that of the face of the child’s nurturer – usually its mother. The baby’s mind forms an ‘impression’, a mental print, a reproducible memory data set, of the nurturer’s face, voice, smell, touch, etc. That face is itself a cultural construct: hair style, makeup, piercings, tattoos, ornaments, nutrition-influenced skin and smell, perfume, temperature and voice. A mentally reproducible pattern of a unique face is formed in the mind, and we use that pattern to distinguish ‘familiar and strange’ in our expanding social orbit. The social relations of patterned memory – of imprinting – determine the extent to which we explore our world (armed with research aids such as text print) or whether we turn to violence or self-harm (Bretherton). While our cultural artifacts (such as vellum maps or networked voice message servers) bravely extend our significant patterns into the social world and the traversed environment, it is useful to remember that such artifacts, including print, are themselves understood by our original pattern-reproduction and impression system – the human mind, developed in childhood. The ‘print’ is brought to mind differently in different discourses. For a reader, a ‘print’ is a book, a memo or a broadsheet, whether it is the Indian Buddhist Sanskrit texts ordered to be printed in 593 AD by the Chinese emperor Sui Wen-ti (Silk Road) or the US Defense Department memo authorizing lower ranks to torture the prisoners taken by the Bush administration (Sanchez, cited in ABC). Other fields see prints differently. For a musician, a ‘print’ may be the sheet music which spread classical and popular music around the world; it may be a ‘record’ (as in a ‘recording’ session), where sound is impressed to wax, vinyl, charged silicon particles, or the alloys (Smith, “Elpida”) of an mp3 file. For the fine artist, a ‘print’ may be any mechanically reproduced two-dimensional (or embossed) impression of a significant image in media from paper to metal, textile to ceramics. ‘Print’ embraces the Japanese Ukiyo-e colour prints of Utamaro, the company logos that wink from credit card holographs, the early photographs of Talbot, and the textured patterns printed into neolithic ceramics. Computer hardware engineers print computational circuits. Homicide detectives investigate both sweaty finger prints and the repeated, mechanical gaits of suspects, which are imprinted into the earthy medium of a crime scene. For film makers, the ‘print’ may refer to a photochemical polyester reproduction of a motion picture artifact (the reel of ‘celluloid’), or a DVD laser disc impression of the same film. Textualist discourse has borrowed the word ‘print’ to mean ‘text’, so ‘print’ may also refer to the text elements within the vision track of a motion picture: the film’s opening titles, or texts photographed inside the motion picture story such as the sword-cut ‘Z’ in Zorro (Niblo). Before the invention of writing, the main mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium was the humble footprint in the sand. The footprints of tribes – and neighbouring animals – cut tracks in the vegetation and the soil. Printed tracks led towards food, water, shelter, enemies and friends. Having learnt to pattern certain faces into their mental world, children grew older and were educated in the footprints of family and clan, enemies and food. The continuous impression of significant foot traffic in the medium of the earth produced the lines between significant nodes of prewriting and pre-wheeled cultures. These tracks were married to audio tracks, such as the song lines of the Australian Aborigines, or the ballads of tramping culture everywhere. A typical tramping song has the line, ‘There’s a track winding back to an old-fashion shack along the road to Gundagai,’ (O’Hagan), although this colonial-style song was actually written for radio and became an international hit on the airwaves, rather than the tramping trails. The printed tracks impressed by these cultural flows are highly contested and diverse, and their foot prints are woven into our very language. The names for printed tracks have entered our shared memory from the intersection of many cultures: ‘Track’ is a Germanic word entering English usage comparatively late (1470) and now used mainly in audio visual cultural reproduction, as in ‘soundtrack’. ‘Trek’ is a Dutch word for ‘track’ now used mainly by ecotourists and science fiction fans. ‘Learn’ is a Proto-Indo-European word: the verb ‘learn’ originally meant ‘to find a track’ back in the days when ‘learn’ had a noun form which meant ‘the sole of the foot’. ‘Tract’ and ‘trace’ are Latin words entering English print usage before 1374 and now used mainly in religious, and electronic surveillance, cultural reproduction. ‘Trench’ in 1386 was a French path cut through a forest. ‘Sagacity’ in English print in 1548 was originally the ability to track or hunt, in Proto-Indo-European cultures. ‘Career’ (in English before 1534) was the print made by chariots in ancient Rome. ‘Sleuth’ (1200) was a Norse noun for a track. ‘Investigation’ (1436) was Latin for studying a footprint (Harper). The arrival of symbolic writing scratched on caves, hearth stones, and trees (the original meaning of ‘book’ is tree), brought extremely limited text education close to home. Then, with baked clay tablets, incised boards, slate, bamboo, tortoise shell, cast metal, bark cloth, textiles, vellum, and – later – paper, a portability came to text that allowed any culture to venture away from known ‘foot’ paths with a reduction in the risk of becoming lost and perishing. So began the world of maps, memos, bills of sale, philosophic treatises and epic mythologies. Some of this was printed, such as the mechanical reproduction of coins, but the fine handwriting required of long, extended, portable texts could not be printed until the invention of paper in China about 2000 years ago. Compared to lithic architecture and genes, portable text is a fragile medium, and little survives from the millennia of its innovators. The printing of large non-text designs onto bark-paper and textiles began in neolithic times, but Sui Wen-ti’s imperial memo of 593 AD gives us the earliest written date for printed books, although we can assume they had been published for many years previously. The printed book was a combination of Indian philosophic thought, wood carving, ink chemistry and Chinese paper. The earliest surviving fragment of paper-print technology is ‘Mantras of the Dharani Sutra’, a Buddhist scripture written in the Sanskrit language of the Indian subcontinent, unearthed at an early Tang Dynasty site in Xian, China – making the fragment a veteran piece of printing, in the sense that Sanskrit books had been in print for at least a century by the early Tang Dynasty (Chinese Graphic Arts Net). At first, paper books were printed with page-size carved wooden boards. Five hundred years later, Pi Sheng (c.1041) baked individual reusable ceramic characters in a fire and invented the durable moveable type of modern printing (Silk Road 2000). Abandoning carved wooden tablets, the ‘digitizing’ of Chinese moveable type sped up the production of printed texts. In turn, Pi Sheng’s flexible, rapid, sustainable printing process expanded the political-cultural impact of the literati in Asian society. Digitized block text on paper produced a bureaucratic, literate elite so powerful in Asia that Louis XVI of France copied China’s print-based Confucian system of political authority for his own empire, and so began the rise of the examined public university systems, and the civil service systems, of most European states (Watson, Visions). By reason of its durability, its rapid mechanical reproduction, its culturally agreed signs, literate readership, revered authorship, shared ideology, and distributed portability, a ‘print’ can be a powerful cultural network which builds and expands empires. But print also attacks and destroys empires. A case in point is the Spanish conquest of Aztec America: The Aztecs had immense libraries of American literature on bark-cloth scrolls, a technology which predated paper. These libraries were wiped out by the invading Spanish, who carried a different book before them (Ewins). In the industrial age, the printing press and the gun were seen as the weapons of rebellions everywhere. In 1776, American rebels staffed their ‘Homeland Security’ units with paper makers, knowing that defeating the English would be based on printed and written documents (Hahn). Mao Zedong was a book librarian; Mao said political power came out of the barrel of a gun, but Mao himself came out of a library. With the spread of wireless networked servers, political ferment comes out of the barrel of the cell phone and the internet chat room these days. Witness the cell phone displays of a plane hitting a tower that appear immediately after 9/11 in the Middle East, or witness the show trials of a few US and UK lower ranks who published prints of their torturing activities onto the internet: only lower ranks who published prints were arrested or tried. The control of secure servers and satellites is the new press. These days, we live in a global library of burning books – ‘burning’ in the sense that ‘print’ is now a charged silicon medium (Smith, “Intel”) which is usually made readable by connecting the chip to nuclear reactors and petrochemically-fired power stations. World resources burn as we read our screens. Men, women, children burn too, as we watch our infotainment news in comfort while ‘their’ flickering dead faces are printed in our broadcast hearths. The print we watch is not the living; it is the voodoo of the living in the blackout behind the camera, engaging the blood sacrifice of the tormented and the unfortunate. Internet texts are also ‘on fire’ in the third sense of their fragility and instability as a medium: data bases regularly ‘print’ fail-safe copies in an attempt to postpone the inevitable mechanical, chemical and electrical failure that awaits all electronic media in time. Print defines a moral position for everyone. In reporting conflict, in deciding to go to press or censor, any ‘print’ cannot avoid an ethical context, starting with the fact that there is a difference in power between print maker, armed perpetrators, the weak, the peaceful, the publisher, and the viewer. So many human factors attend a text, video or voice ‘print’: its very existence as an aesthetic object, even before publication and reception, speaks of unbalanced, and therefore dynamic, power relationships. For example, Graham Greene departed unscathed from all the highly dangerous battlefields he entered as a novelist: Riot-torn Germany, London Blitz, Belgian Congo, Voodoo Haiti, Vietnam, Panama, Reagan’s Washington, and mafia Europe. His texts are peopled with the injustices of the less fortunate of the twentieth century, while he himself was a member of the fortunate (if not happy) elite, as is anyone today who has the luxury of time to read Greene’s works for pleasure. Ethically a member of London and Paris’ colonizers, Greene’s best writing still electrifies, perhaps partly because he was in the same line of fire as the victims he shared bread with. In fact, Greene hoped daily that he would escape from the dreadful conflicts he fictionalized via a body bag or an urn of ashes (see Sherry). In reading an author’s biography we have one window on the ethical dimensions of authority and print. If a print’s aesthetics are sometimes enduring, its ethical relationships are always mutable. Take the stylized logo of a running athlete: four limbs bent in a rotation of action. This dynamic icon has symbolized ‘good health’ in Hindu and Buddhist culture, from Madras to Tokyo, for thousands of years. The cross of bent limbs was borrowed for the militarized health programs of 1930s Germany, and, because of what was only a brief, recent, isolated yet monstrously horrific segment of its history in print, the bent-limbed swastika is now a vilified symbol in the West. The sign remains ‘impressed’ differently on traditional Eastern culture, and without the taint of Nazism. Dramatic prints are emotionally charged because, in depicting Homo sapiens in danger, or passionately in love, they elicit a hormonal reaction from the reader, the viewer, or the audience. The type of emotions triggered by a print vary across the whole gamut of human chemistry. A recent study of three genres of motion picture prints shows a marked differences in the hormonal responses of men compared to women when viewing a romance, an actioner, and a documentary (see Schultheiss, Wirth, and Stanton). Society is biochemically diverse in its engagement with printed culture, which raises questions about equality in the arts. Motion picture prints probably comprise around one third of internet traffic, in the form of stolen digitized movie files pirated across the globe via peer-to-peer file transfer networks (p2p), and burnt as DVD laser prints (BBC). There is also a US 40 billion dollar per annum legitimate commerce in DVD laser pressings (Grassl), which would suggest an US 80 billion per annum world total in legitimate laser disc print culture. The actively screen literate, or the ‘sliterati’ as I prefer to call them, research this world of motion picture prints via their peers, their internet information channels, their television programming, and their web forums. Most of this activity occurs outside the ambit of universities and schools. One large site of sliterate (screen literate) practice outside most schooling and official research is the net of online forums at imdb.com (International Movie Data Base). Imdb.com ‘prints’ about 25,000,000 top pages per month to client browsers. Hundreds of sliterati forums are located at imdb, including a forum for the Australian movie, Muriel’s Wedding (Hogan). Ten years after the release of Muriel’s Wedding, young people who are concerned with victimization and bullying still log on to http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/> and put their thoughts into print: I still feel so bad for Muriel in the beginning of the movie, when the girls ‘dump’ her, and how much the poor girl cried and cried! Those girls were such biartches…I love how they got their comeuppance! bunniesormaybemidgets’s comment is typical of the current discussion. Muriel’s Wedding was a very popular film in its first cinema edition in Australia and elsewhere. About 30% of the entire over-14 Australian population went to see this photochemical polyester print in the cinemas on its first release. A decade on, the distributors printed a DVD laser disc edition. The story concerns Muriel (played by Toni Collette), the unemployed daughter of a corrupt, ‘police state’ politician. Muriel is bullied by her peers and she withdraws into a fantasy world, deluding herself that a white wedding will rescue her from the torments of her blighted life. Through theft and deceit (the modus operandi of her father) Muriel escapes to the entertainment industry and finds a ‘wicked’ girlfriend mentor. From a rebellious position of stubborn independence, Muriel plays out her fantasy. She gets her white wedding, before seeing both her father and her new married life as hollow shams which have goaded her abandoned mother to suicide. Redefining her life as a ‘game’ and assuming responsibility for her independence, Muriel turns her back on the mainstream, image-conscious, female gang of her oppressed youth. Muriel leaves the story, having rekindled her friendship with her rebel mentor. My methodological approach to viewing the laser disc print was to first make a more accessible, coded record of the entire movie. I was able to code and record the print in real time, using a new metalanguage (Watson, “Eyes”). The advantage of Coding is that ‘thinks’ the same way as film making, it does not sidetrack the analyst into prose. The Code splits the movie print into Vision Action [vision graphic elements, including text] (sound) The Coding splits the vision track into normal action and graphic elements, such as text, so this Coding is an ideal method for extracting all the text elements of a film in real time. After playing the film once, I had four and a half tightly packed pages of the coded story, including all its text elements in square brackets. Being a unique, indexed hard copy, the Coded copy allowed me immediate access to any point of the Muriel’s Wedding saga without having to search the DVD laser print. How are ‘print’ elements used in Muriel’s Wedding? Firstly, a rose-coloured monoprint of Muriel Heslop’s smiling face stares enigmatically from the plastic surface of the DVD picture disc. The print is a still photo captured from her smile as she walked down the aisle of her white wedding. In this print, Toni Collette is the Mona Lisa of Australian culture, except that fans of Muriel’s Wedding know the meaning of that smile is a magical combination of the actor’s art: the smile is both the flush of dreams come true and the frightening self deception that will kill her mother. Inserting and playing the disc, the text-dominant menu appears, and the film commences with the text-dominant opening titles. Text and titles confer a legitimacy on a work, whether it is a trade mark of the laser print owners, or the household names of stars. Text titles confer status relationships on both the presenters of the cultural artifact and the viewer who has entered into a legal license agreement with the owners of the movie. A title makes us comfortable, because the mind always seeks to name the unfamiliar, and a set of text titles does that job for us so that we can navigate the ‘tracks’ and settle into our engagement with the unfamiliar. The apparent ‘truth’ and ‘stability’ of printed text calms our fears and beguiles our uncertainties. Muriel attends the white wedding of a school bully bride, wearing a leopard print dress she has stolen. Muriel’s spotted wild animal print contrasts with the pure white handmade dress of the bride. In Muriel’s leopard textile print, we have the wild, rebellious, impoverished, inappropriate intrusion into the social ritual and fantasy of her high-status tormentor. An off-duty store detective recognizes the printed dress and calls the police. The police are themselves distinguished by their blue-and-white checked prints and other mechanically reproduced impressions of cultural symbols: in steel, brass, embroidery, leather and plastics. Muriel is driven in the police car past the stenciled town sign (‘Welcome To Porpoise Spit’ heads a paragraph of small print). She is delivered to her father, a politician who presides over the policing of his town. In a state where the judiciary, police and executive are hijacked by the same tyrant, Muriel’s father, Bill, pays off the police constables with a carton of legal drugs (beer) and Muriel must face her father’s wrath, which he proceeds to transfer to his detested wife. Like his daughter, the father also wears a spotted brown print costume, but his is a batik print from neighbouring Indonesia (incidentally, in a nation that takes the political status of its batik prints very seriously). Bill demands that Muriel find the receipt for the leopard print dress she claims she has purchased. The legitimate ownership of the object is enmeshed with a printed receipt, the printed evidence of trade. The law (and the paramilitary power behind the law) are legitimized, or contested, by the presence or absence of printed text. Muriel hides in her bedroom, surround by poster prints of the pop group ABBA. Torn-out prints of other people’s weddings adorn her mirror. Her face is embossed with the clown-like primary colours of the marionette as she lifts a bouquet to her chin and stares into the real time ‘print’ of her mirror image. Bill takes the opportunity of a business meeting with Japanese investors to feed his entire family at ‘Charlie Chan’’s restaurant. Muriel’s middle sister sloppily wears her father’s state election tee shirt, printed with the text: ‘Vote 1, Bill Heslop. You can’t stop progress.’ The text sets up two ironic gags that are paid off on the dialogue track: “He lost,’ we are told. ‘Progress’ turns out to be funding the concreting of a beach. Bill berates his daughter Muriel: she has no chance of becoming a printer’s apprentice and she has failed a typing course. Her dysfunction in printed text has been covered up by Bill: he has bribed the typing teacher to issue a printed diploma to his daughter. In the gambling saloon of the club, under the arrays of mechanically repeated cultural symbols lit above the poker machines (‘A’ for ace, ‘Q’ for queen, etc.), Bill’s secret girlfriend Diedre risks giving Muriel a cosmetics job. Another text icon in lights announces the surf nightclub ‘Breakers’. Tania, the newly married queen bitch who has made Muriel’s teenage years a living hell, breaks up with her husband, deciding to cash in his negotiable text documents – his Bali honeymoon tickets – and go on an island holiday with her girlfriends instead. Text documents are the enduring site of agreements between people and also the site of mutations to those agreements. Tania dumps Muriel, who sobs and sobs. Sobs are a mechanical, percussive reproduction impressed on the sound track. Returning home, we discover that Muriel’s older brother has failed a printed test and been rejected for police recruitment. There is a high incidence of print illiteracy in the Heslop family. Mrs Heslop (Jeannie Drynan), for instance, regularly has trouble at the post office. Muriel sees a chance to escape the oppression of her family by tricking her mother into giving her a blank cheque. Here is the confluence of the legitimacy of a bank’s printed negotiable document with the risk and freedom of a blank space for rebel Muriel’s handwriting. Unable to type, her handwriting has the power to steal every cent of her father’s savings. She leaves home and spends the family’s savings at an island resort. On the island, the text print-challenged Muriel dances to a recording (sound print) of ABBA, her hand gestures emphasizing her bewigged face, which is made up in an impression of her pop idol. Her imitation of her goddesses – the ABBA women, her only hope in a real world of people who hate or avoid her – is accompanied by her goddesses’ voices singing: ‘the mystery book on the shelf is always repeating itself.’ Before jpeg and gif image downloads, we had postcard prints and snail mail. Muriel sends a postcard to her family, lying about her ‘success’ in the cosmetics business. The printed missal is clutched by her father Bill (Bill Hunter), who proclaims about his daughter, ‘you can’t type but you really impress me’. Meanwhile, on Hibiscus Island, Muriel lies under a moonlit palm tree with her newly found mentor, ‘bad girl’ Ronda (Rachel Griffiths). In this critical scene, where foolish Muriel opens her heart’s yearnings to a confidante she can finally trust, the director and DP have chosen to shoot a flat, high contrast blue filtered image. The visual result is very much like the semiabstract Japanese Ukiyo-e woodblock prints by Utamaro. This Japanese printing style informed the rise of European modern painting (Monet, Van Gogh, Picasso, etc., were all important collectors and students of Ukiyo-e prints). The above print and text elements in Muriel’s Wedding take us 27 minutes into her story, as recorded on a single page of real-time handwritten Coding. Although not discussed here, the Coding recorded the complete film – a total of 106 minutes of text elements and main graphic elements – as four pages of Code. Referring to this Coding some weeks after it was made, I looked up the final code on page four: taxi [food of the sea] bq. Translation: a shop sign whizzes past in the film’s background, as Muriel and Ronda leave Porpoise Spit in a taxi. Over their heads the text ‘Food Of The Sea’ flashes. We are reminded that Muriel and Ronda are mermaids, fantastic creatures sprung from the brow of author PJ Hogan, and illuminated even today in the pantheon of women’s coming-of-age art works. That the movie is relevant ten years on is evidenced by the current usage of the Muriel’s Wedding online forum, an intersection of wider discussions by sliterate women on imdb.com who, like Muriel, are observers (and in some cases victims) of horrific pressure from ambitious female gangs and bullies. Text is always a minor element in a motion picture (unless it is a subtitled foreign film) and text usually whizzes by subliminally while viewing a film. By Coding the work for [text], all the text nuances made by the film makers come to light. While I have viewed Muriel’s Wedding on many occasions, it has only been in Coding it specifically for text that I have noticed that Muriel is a representative of that vast class of talented youth who are discriminated against by print (as in text) educators who cannot offer her a life-affirming identity in the English classroom. Severely depressed at school, and failing to type or get a printer’s apprenticeship, Muriel finds paid work (and hence, freedom, life, identity, independence) working in her audio visual printed medium of choice: a video store in a new city. Muriel found a sliterate admirer at the video store but she later dumped him for her fantasy man, before leaving him too. One of the points of conjecture on the imdb Muriel’s Wedding site is, did Muriel (in the unwritten future) get back together with admirer Brice Nobes? That we will never know. While a print forms a track that tells us where culture has been, a print cannot be the future, a print is never animate reality. At the end of any trail of prints, one must lift one’s head from the last impression, and negotiate satisfaction in the happening world. References Australian Broadcasting Corporation. “Memo Shows US General Approved Interrogations.” 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. British Broadcasting Commission. “Films ‘Fuel Online File-Sharing’.’’ 22 Feb. 2005 http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/3890527.stm>. Bretherton, I. “The Origins of Attachment Theory: John Bowlby and Mary Ainsworth.” 1994. 23 Jan. 2005 http://www.psy.med.br/livros/autores/bowlby/bowlby.pdf>. Bunniesormaybemidgets. Chat Room Comment. “What Did Those Girls Do to Rhonda?” 28 Mar. 2005 http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/>. Chinese Graphic Arts Net. Mantras of the Dharani Sutra. 20 Feb. 2005 http://www.cgan.com/english/english/cpg/engcp10.htm>. Ewins, R. Barkcloth and the Origins of Paper. 1991. 20 Feb. 2005 http://www.justpacific.com/pacific/papers/barkcloth~paper.html>. Grassl K.R. The DVD Statistical Report. 14 Mar. 2005 http://www.corbell.com>. Hahn, C. M. The Topic Is Paper. 20 Feb. 2005 http://www.nystamp.org/Topic_is_paper.html>. Harper, D. Online Etymology Dictionary. 14 Mar. 2005 http://www.etymonline.com/>. Mask of Zorro, The. Screenplay by J McCulley. UA, 1920. Muriel’s Wedding. Dir. PJ Hogan. Perf. Toni Collette, Rachel Griffiths, Bill Hunter, and Jeannie Drynan. Village Roadshow, 1994. O’Hagan, Jack. On The Road to Gundagai. 1922. 2 Apr. 2005 http://ingeb.org/songs/roadtogu.html>. Poole, J.H., P.L. Tyack, A.S. Stoeger-Horwath, and S. Watwood. “Animal Behaviour: Elephants Are Capable of Vocal Learning.” Nature 24 Mar. 2005. Sanchez, R. “Interrogation and Counter-Resistance Policy.” 14 Sept. 2003. 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. Schultheiss, O.C., M.M. Wirth, and S.J. Stanton. “Effects of Affiliation and Power Motivation Arousal on Salivary Progesterone and Testosterone.” Hormones and Behavior 46 (2005). Sherry, N. The Life of Graham Greene. 3 vols. London: Jonathan Cape 2004, 1994, 1989. Silk Road. Printing. 2000. 20 Feb. 2005 http://www.silk-road.com/artl/printing.shtml>. Smith, T. “Elpida Licenses ‘DVD on a Chip’ Memory Tech.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. —. “Intel Boffins Build First Continuous Beam Silicon Laser.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. Watson, R. S. “Eyes And Ears: Dramatic Memory Slicing and Salable Media Content.” Innovation and Speculation, ed. Brad Haseman. Brisbane: QUT. [in press] Watson, R. S. Visions. Melbourne: Curriculum Corporation, 1994. Citation reference for this article MLA Style Watson, Robert. "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion." M/C Journal 8.2 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>. APA Style Watson, R. (Jun. 2005) "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion," M/C Journal, 8(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Danaher, Pauline. "From Escoffier to Adria: Tracking Culinary Textbooks at the Dublin Institute of Technology 1941–2013." M/C Journal 16, no. 3 (June 23, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.642.

Full text
Abstract:
IntroductionCulinary education in Ireland has long been influenced by culinary education being delivered in catering colleges in the United Kingdom (UK). Institutionalised culinary education started in Britain through the sponsorship of guild conglomerates (Lawson and Silver). The City & Guilds of London Institute for the Advancement of Technical Education opened its central institution in 1884. Culinary education in Ireland began in Kevin Street Technical School in the late 1880s. This consisted of evening courses in plain cookery. Dublin’s leading chefs and waiters of the time participated in developing courses in French culinary classics and these courses ran in Parnell Square Vocational School from 1926 (Mac Con Iomaire “The Changing”). St Mary’s College of Domestic Science was purpose built and opened in 1941 in Cathal Brugha Street. This was renamed the Dublin College of Catering in the 1950s. The Council for Education, Recruitment and Training for the Hotel Industry (CERT) was set up in 1963 and ran cookery courses using the City & Guilds of London examinations as its benchmark. In 1982, when the National Craft Curriculum Certification Board (NCCCB) was established, CERT began carrying out their own examinations. This allowed Irish catering education to set its own standards, establish its own criteria and award its own certificates, roles which were previously carried out by City & Guilds of London (Corr). CERT awarded its first certificates in professional cookery in 1989. The training role of CERT was taken over by Fáilte Ireland, the State tourism board, in 2003. Changing Trends in Cookery and Culinary Textbooks at DIT The Dublin College of Catering which became part of the Dublin Institute of Technology (DIT) is the flagship of catering education in Ireland (Mac Con Iomaire “The Changing”). The first DIT culinary award, was introduced in 1984 Certificate in Diet Cookery, later renamed Higher Certificate in Health and Nutrition for the Culinary Arts. On the 19th of July 1992 the Dublin Institute of Technology Act was enacted into law. This Act enabled DIT to provide vocational and technical education and training for the economic, technological, scientific, commercial, industrial, social and cultural development of the State (Ireland 1992). In 1998, DIT was granted degree awarding powers by the Irish state, enabling it to make major awards at Higher Certificate, Ordinary Bachelor Degree, Honors Bachelor Degree, Masters and PhD levels (Levels six to ten in the National Framework of Qualifications), as well as a range of minor, special purpose and supplemental awards (National NQAI). It was not until 1999, when a primary degree in Culinary Arts was sanctioned by the Department of Education in Ireland (Duff, The Story), that a more diverse range of textbooks was recommended based on a new liberal/vocational educational philosophy. DITs School of Culinary Arts currently offers: Higher Certificates Health and Nutrition for the Culinary Arts; Higher Certificate in Culinary Arts (Professional Culinary Practice); BSc (Ord) in Baking and Pastry Arts Management; BA (Hons) in Culinary Arts; BSc (Hons) Bar Management and Entrepreneurship; BSc (Hons) in Culinary Entrepreneurship; and, MSc in Culinary Innovation and Food Product Development. From 1942 to 1970, haute cuisine, or classical French cuisine was the most influential cooking trend in Irish cuisine and this is reflected in the culinary textbooks of that era. Haute cuisine has been influenced by many influential writers/chefs such as Francois La Varenne, Antoine Carême, Auguste Escoffier, Ferand Point, Paul Bocuse, Anton Mosiman, Albert and Michel Roux to name but a few. The period from 1947 to 1974 can be viewed as a “golden age” of haute cuisine in Ireland, as more award-winning world-class restaurants traded in Dublin during this period than at any other time in history (Mac Con Iomaire “The Changing”). Hotels and restaurants were run in the Escoffier partie system style which is a system of hierarchy among kitchen staff and areas of the kitchens specialising in cooking particular parts of the menu i.e sauces (saucier), fish (poissonnier), larder (garde manger), vegetable (legumier) and pastry (patissier). In the late 1960s, Escoffier-styled restaurants were considered overstaffed and were no longer financially viable. Restaurants began to be run by chef-proprietors, using plate rather than silver service. Nouvelle cuisine began in the 1970s and this became a modern form of haute cuisine (Gillespie). The rise in chef-proprietor run restaurants in Ireland reflected the same characteristics of the nouvelle cuisine movement. Culinary textbooks such as Practical Professional Cookery, La Technique, The Complete Guide to Modern Cooking, The Art of the Garde Mange and Patisserie interpreted nouvelle cuisine techniques and plated dishes. In 1977, the DIT began delivering courses in City & Guilds Advanced Kitchen & Larder 706/3 and Pastry 706/3, the only college in Ireland to do so at the time. Many graduates from these courses became the future Irish culinary lecturers, chef-proprietors, and culinary leaders. The next two decades saw a rise in fusion cooking, nouvelle cuisine, and a return to French classical cooking. Numerous Irish chefs were returning to Ireland having worked with Michelin starred chefs and opening new restaurants in the vein of classical French cooking, such as Kevin Thornton (Wine Epergne & Thorntons). These chefs were, in turn, influencing culinary training in DIT with a return to classical French cooking. New Classical French culinary textbooks such as New Classical Cuisine, The Modern Patisserie, The French Professional Pastry Series and Advanced Practical Cookery were being used in DIT In the last 15 years, science in cooking has become the current trend in culinary education in DIT. This is acknowledged by the increased number of culinary science textbooks and modules in molecular gastronomy offered in DIT. This also coincided with the launch of the BA (Hons) in Culinary Arts in DIT moving culinary education from a technical to a liberal education. Books such as The Science of Cooking, On Food and Cooking, The Fat Duck Cookbook and Modern Gastronomy now appear on recommended textbooks for culinary students.For the purpose of this article, practical classes held at DIT will be broken down as follows: hot kitchen class, larder classes, and pastry classes. These classes had recommended textbooks for each area. These can be broken down into three sections: hot kitche, larder, and pastry. This table identifies that the textbooks used in culinary education at DIT reflected the trends in cookery at the time they were being used. Hot Kitchen Larder Pastry Le Guide Culinaire. 1921. Le Guide Culinaire. 1921. The International Confectioner. 1968. Le Repertoire De La Cuisine. 1914. The Larder Chef, Classical Food Preparation and Presentation. 1969. Patisserie. 1971. All in the Cooking, Books 1&2. 1943 The Art of the Garde Manger. 1973. The Modern Patissier. 1986 Larousse Gastronomique. 1961. New Classic Cuisine. 1989. Professional French Pastry Series. 1987. Practical Cookery. 1962. The Curious Cook. 1990. Complete Pastrywork Techniques. 1991. Practical Professional Cookery. 1972. On Food and Cooking. The Science and Lore of the Kitchen. 1991. On Food and Cooking: The Science and Lore of the Kitchen. 1991 La Technique. 1976. Advanced Practical Cookery. 1995. Desserts: A Lifelong Passion. 1994. Escoffier: The Complete Guide to the Art of Modern Cookery. 1979. The Science of Cooking. 2000. Culinary Artistry. Dornenburg, 1996. Professional Cookery: The Process Approach. 1985. Garde Manger, The Art and Craft of the Cold Kitchen. 2004. Grande Finales: The Art of the Plated Dessert. 1997. On Food and Cooking: The Science and Lore of the Kitchen. 1991. The Science of Cooking. 2000. Fat Duck Cookbook. 2009. Modern Gastronomy. 2010. Tab.1. DIT Culinary Textbooks.1942–1960 During the first half of the 20th century, senior staff working in Dublin hotels, restaurants and clubs were predominately foreign born and trained. The two decades following World War II could be viewed as the “golden age” of haute cuisine in Dublin as many award-wining restaurants traded in the city at this time (Mac Con Iomaire “The Emergence”). Culinary education in DIT in 1942 saw the use of Escoffier’s Le Guide Culinaire as the defining textbook (Bowe). This was first published in 1903 and translated into English in 1907. In 1979 Cracknell and Kaufmann published a more comprehensive and update edited version under the title The Complete Guide to the Art of Modern Cookery by Escoffier for use in culinary colleges. This demonstrated that Escoffier’s work had withstood the test of the decades and was still relevant. Le Repertoire de La Cuisine by Louis Saulnier, a student of Escoffier, presented the fundamentals of French classical cookery. Le Repertoire was inspired by the work of Escoffier and contains thousands of classical recipes presented in a brief format that can be clearly understood by chefs and cooks. Le Repertoire remains an important part of any DIT culinary student’s textbook list. All in the Cooking by Josephine Marnell, Nora Breathnach, Ann Mairtin and Mor Murnaghan (1946) was one of the first cookbooks to be published in Ireland (Cashmann). This book was a domestic science cooking book written by lecturers in the Cathal Brugha Street College. There is a combination of classical French recipes and Irish recipes throughout the book. 1960s It was not until the 1960s that reference book Larousse Gastronomique and new textbooks such as Practical Cookery, The Larder Chef and International Confectionary made their way into DIT culinary education. These books still focused on classical French cooking but used lighter sauces and reflected more modern cooking equipment and techniques. Also, this period was the first time that specific books for larder and pastry work were introduced into the DIT culinary education system (Bowe). Larousse Gastronomique, which used Le Guide Culinaire as a basis (James), was first published in 1938 and translated into English in 1961. Practical Cookery, which is still used in DIT culinary education, is now in its 12th edition. Each edition has built on the previous, however, there is now criticism that some of the content is dated (Richards). Practical Cookery has established itself as a key textbook in culinary education both in Ireland and England. Practical Cookery recipes were laid out in easy to follow steps and food commodities were discussed briefly. The Larder Chef was first published in 1969 and is currently in its 4th edition. This book focuses on classical French larder techniques, butchery and fishmongery but recognises current trends and fashions in food presentation. The International Confectioner is no longer in print but is still used as a reference for basic recipes in pastry classes (Campbell). The Modern Patissier demonstrated more updated techniques and methods than were used in The International Confectioner. The Modern Patissier is still used as a reference book in DIT. 1970s The 1970s saw the decline in haute cuisine in Ireland, as it was in the process of being replaced by nouvelle cuisine. Irish chefs were being influenced by the works of chefs such as Paul Boucuse, Roger Verge, Michel Guerard, Raymond Olivier, Jean & Pierre Troisgros, Alain Senderens, Jacques Maniere, Jean Delaveine and Michel Guerard who advanced the uncomplicated natural presentation in food. Henri Gault claims that it was his manifesto published in October 1973 in Gault-Millau magazine which unleashed the movement called La Nouvelle Cuisine Française (Gault). In nouvelle cuisine, dishes in Carème and Escoffier’s style were rejected as over-rich and complicated. The principles underpinning this new movement focused on the freshness of ingredients, and lightness and harmony in all components and accompaniments, as well as basic and simple cooking methods and types of presentation. This was not, however, a complete overthrowing of the past, but a moving forward in the long-term process of cuisine development, utilising the very best from each evolution (Cousins). Books such as Practical Professional Cookery, The Art of the Garde Manger and Patisserie reflected this new lighter approach to cookery. Patisserie was first published in 1971, is now in its second edition, and continues to be used in DIT culinary education. This book became an essential textbook in pastrywork, and covers the entire syllabus of City & Guilds and CERT (now Fáilte Ireland). Patisserie covered all basic pastry recipes and techniques, while the second edition (in 1993) included new modern recipes, modern pastry equipment, commodities, and food hygiene regulations reflecting the changing catering environment. The Art of the Garde Manger is an American book highlighting the artistry, creativity, and cooking sensitivity need to be a successful Garde Manger (the larder chef who prepares cold preparation in a partie system kitchen). It reflected the dynamic changes occurring in the culinary world but recognised the importance of understanding basic French culinary principles. It is no longer used in DIT culinary education. La Technique is a guide to classical French preparation (Escoffier’s methods and techniques) using detailed pictures and notes. This book remains a very useful guide and reference for culinary students. Practical Professional Cookery also became an important textbook as it was written with the student and chef/lecturer in mind, as it provides a wider range of recipes and detailed information to assist in understanding the tasks at hand. It is based on classical French cooking and compliments Practical Cookery as a textbook, however, its recipes are for ten portions as opposed to four portions in Practical Cookery. Again this book was written with the City & Guilds examinations in mind. 1980s During the mid-1980s, many young Irish chefs and waiters emigrated. They returned in the late-1980s and early-1990s having gained vast experience of nouvelle and fusion cuisine in London, Paris, New York, California and elsewhere (Mac Con Iomaire, “The Changing”). These energetic, well-trained professionals began opening chef-proprietor restaurants around Dublin, providing invaluable training and positions for up-and-coming young chefs, waiters and culinary college graduates. The 1980s saw a return to French classical cookery textbook such as Professional Cookery: The Process Approach, New Classic Cuisine and the Professional French Pastry series, because educators saw the need for students to learn the basics of French cookery. Professional Cookery: The Process Approach was written by Daniel Stevenson who was, at the time, a senior lecturer in Food and Beverage Operations at Oxford Polytechnic in England. Again, this book was written for students with an emphasis on the cookery techniques and the practices of professional cookery. The Complete Guide to Modern Cooking by Escoffier continued to be used. This book is used by cooks and chefs as a reference for ingredients in dishes rather than a recipe book, as it does not go into detail in the methods as it is assumed the cook/chef would have the required experience to know the method of production. Le Guide Culinaire was only used on advanced City & Guilds courses in DIT during this decade (Bowe). New Classic Cuisine by the classically French trained chefs, Albert and Michel Roux (Gayot), is a classical French cuisine cookbook used as a reference by DIT culinary educators at the time because of the influence the Roux brothers were having over the English fine dining scene. The Professional French Pastry Series is a range of four volumes of pastry books: Vol. 1 Doughs, Batters and Meringues; Vol. 2 Creams, Confections and Finished Desserts; Vol. 3 Petit Four, Chocolate, Frozen Desserts and Sugar Work; and Vol. 4 Decorations, Borders and Letters, Marzipan, Modern Desserts. These books about classical French pastry making were used on the advanced pastry courses at DIT as learners needed a basic knowledge of pastry making to use them. 1990s Ireland in the late 1990s became a very prosperous and thriving European nation; the phenomena that became known as the “celtic tiger” was in full swing (Mac Con Iomaire “The Changing”). The Irish dining public were being treated to a resurgence of traditional Irish cuisine using fresh wholesome food (Hughes). The Irish population was considered more well-educated and well travelled than previous generations and culinary students were now becoming interested in the science of cooking. In 1996, the BA (Hons) in Culinary Arts program at DIT was first mooted (Hegarty). Finally, in 1999, a primary degree in Culinary Arts was sanctioned by the Department of Education underpinned by a new liberal/vocational philosophy in education (Duff). Teaching culinary arts in the past had been through a vocational education focus whereby students were taught skills for industry which were narrow, restrictive, and constraining, without the necessary knowledge to articulate the acquired skill. The reading list for culinary students reflected this new liberal education in culinary arts as Harold McGee’s books The Curious Cook and On Food and Cooking: The Science and Lore of the Kitchen explored and explained the science of cooking. On Food and Cooking: The Science and Lore of the Kitchen proposed that “science can make cooking more interesting by connecting it with the basic workings of the natural world” (Vega 373). Advanced Practical Cookery was written for City & Guilds students. In DIT this book was used by advanced culinary students sitting Fáilte Ireland examinations, and the second year of the new BA (Hons) in Culinary Arts. Culinary Artistry encouraged chefs to explore the creative process of culinary composition as it explored the intersection of food, imagination, and taste (Dornenburg). This book encouraged chefs to develop their own style of cuisine using fresh seasonal ingredients, and was used for advanced students but is no longer a set text. Chefs were being encouraged to show their artistic traits, and none more so than pastry chefs. Grande Finale: The Art of Plated Desserts encouraged advanced students to identify different “schools” of pastry in relation to the world of art and design. The concept of the recipes used in this book were built on the original spectacular pieces montées created by Antoine Carême. 2000–2013 After nouvelle cuisine, recent developments have included interest in various fusion cuisines, such as Asia-Pacific, and in molecular gastronomy. Molecular gastronomists strive to find perfect recipes using scientific methods of investigation (Blanck). Hervè This experimentation with recipes and his introduction to Nicholos Kurti led them to create a food discipline they called “molecular gastronomy”. In 1998, a number of creative chefs began experimenting with the incorporation of ingredients and techniques normally used in mass food production in order to arrive at previously unattainable culinary creations. This “new cooking” (Vega 373) required a knowledge of chemical reactions and physico-chemical phenomena in relation to food, as well as specialist tools, which were created by these early explorers. It has been suggested that molecular gastronomy is “science-based cooking” (Vega 375) and that this concept refers to conscious application of the principles and tools from food science and other disciplines for the development of new dishes particularly in the context of classical cuisine (Vega). The Science of Cooking assists students in understanding the chemistry and physics of cooking. This book takes traditional French techniques and recipes and refutes some of the claims and methods used in traditional recipes. Garde Manger: The Art and Craft of the Cold Kitchen is used for the advanced larder modules at DIT. This book builds on basic skills in the Larder Chef book. Molecular gastronomy as a subject area was developed in 2009 in DIT, the first of its kind in Ireland. The Fat Duck Cookbook and Modern Gastronomy underpin the theoretical aspects of the module. This module is taught to 4th year BA (Hons) in Culinary Arts students who already have three years experience in culinary education and the culinary industry, and also to MSc Culinary Innovation and Food Product Development students. Conclusion Escoffier, the master of French classical cuisine, still influences culinary textbooks to this day. His basic approach to cooking is considered essential to teaching culinary students, allowing them to embrace the core skills and competencies required to work in the professional environment. Teaching of culinary arts at DIT has moved vocational education to a more liberal basis, and it is imperative that the chosen textbooks reflect this development. This liberal education gives the students a broader understanding of cooking, hospitality management, food science, gastronomy, health and safety, oenology, and food product development. To date there is no practical culinary textbook written specifically for Irish culinary education, particularly within this new liberal/vocational paradigm. There is clearly a need for a new textbook which combines the best of Escoffier’s classical French techniques with the more modern molecular gastronomy techniques popularised by Ferran Adria. References Adria, Ferran. Modern Gastronomy A to Z: A Scientific and Gastronomic Lexicon. London: CRC P, 2010. Barker, William. The Modern Patissier. London: Hutchinson, 1974. Barham, Peter. The Science of Cooking. Berlin: Springer-Verlag, 2000. Bilheux, Roland, Alain Escoffier, Daniel Herve, and Jean-Maire Pouradier. Special and Decorative Breads. New York: Van Nostrand Reinhold, 1987. Blanck, J. "Molecular Gastronomy: Overview of a Controversial Food Science Discipline." Journal of Agricultural and Food Information 8.3 (2007): 77-85. Blumenthal, Heston. The Fat Duck Cookbook. London: Bloomsbury, 2001. Bode, Willi, and M.J. Leto. The Larder Chef. Oxford: Butter-Heinemann, 1969. Bowe, James. Personal Communication with Author. Dublin. 7 Apr. 2013. Boyle, Tish, and Timothy Moriarty. Grand Finales, The Art of the Plated Dessert. New York: John Wiley, 1997. Campbell, Anthony. Personal Communication with Author. Dublin, 10 Apr. 2013. Cashman, Dorothy. "An Exploratory Study of Irish Cookbooks." Unpublished M.Sc Thesis. Dublin: Dublin Institute of Technology, 2009. Ceserani, Victor, Ronald Kinton, and David Foskett. Practical Cookery. London: Hodder & Stoughton Educational, 1962. Ceserani, Victor, and David Foskett. Advanced Practical Cookery. London: Hodder & Stoughton Educational, 1995. Corr, Frank. Hotels in Ireland. Dublin: Jemma, 1987. Cousins, John, Kevin Gorman, and Marc Stierand. "Molecular Gastronomy: Cuisine Innovation or Modern Day Alchemy?" International Journal of Hospitality Management 22.3 (2009): 399–415. Cracknell, Harry Louis, and Ronald Kaufmann. Practical Professional Cookery. London: MacMillan, 1972. Cracknell, Harry Louis, and Ronald Kaufmann. Escoffier: The Complete Guide to the Art of Modern Cookery. New York: John Wiley, 1979. Dornenburg, Andrew, and Karen Page. Culinary Artistry. New York: John Wiley, 1996. Duff, Tom, Joseph Hegarty, and Matt Hussey. The Story of the Dublin Institute of Technology. Dublin: Blackhall, 2000. Escoffier, Auguste. Le Guide Culinaire. France: Flammarion, 1921. Escoffier, Auguste. The Complete Guide to the Art of Modern Cookery. Ed. Crachnell, Harry, and Ronald Kaufmann. New York: John Wiley, 1986. Gault, Henri. Nouvelle Cuisine, Cooks and Other People: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 1995. Devon: Prospect, 1996. 123-7. Gayot, Andre, and Mary, Evans. "The Best of London." Gault Millau (1996): 379. Gillespie, Cailein. "Gastrosophy and Nouvelle Cuisine: Entrepreneurial Fashion and Fiction." British Food Journal 96.10 (1994): 19-23. Gisslen, Wayne. Professional Cooking. Hoboken: John Wiley, 2011. Hanneman, Leonard. Patisserie. Oxford: Butterworth-Heinemann, 1971. Hegarty, Joseph. Standing the Heat. New York: Haworth P, 2004. Hsu, Kathy. "Global Tourism Higher Education Past, Present and Future." Journal of Teaching in Travel and Tourism 5.1/2/3 (2006): 251-267 Hughes, Mairtin. Ireland. Victoria: Lonely Planet, 2000. Ireland. Irish Statute Book: Dublin Institute of Technology Act 1992. Dublin: Stationery Office, 1992. James, Ken. Escoffier: The King of Chefs. Hambledon: Cambridge UP, 2002. Lawson, John, and Harold, Silver. Social History of Education in England. London: Methuen, 1973. Lehmann, Gilly. "English Cookery Books in the 18th Century." The Oxford Companion to Food. Oxford: Oxford UP, 1999. 227-9. Marnell, Josephine, Nora Breathnach, Ann Martin, and Mor Murnaghan. All in the Cooking Book 1 & 2. Dublin: Educational Company of Ireland, 1946. Mac Con Iomaire, Máirtín. "The Changing Geography and Fortunes of Dublin's Haute Cuisine Restaurants, 1958-2008." Food, Culture and Society: An International Journal of Multidisiplinary Research 14.4 (2011): 525-45. ---. "Chef Liam Kavanagh (1926-2011)." Gastronomica: The Journal of Food and Culture 12.2 (2012): 4-6. ---. "The Emergence, Development and Influence of French Haute Cuisine on Public Dining in Dublin Restaurants 1900-2000: An Oral History". PhD. Thesis. Dublin: Dublin Institute of Technology, 2009. McGee, Harold. The Curious Cook: More Kitchen Science and Lore. New York: Hungry Minds, 1990. ---. On Food and Cooking the Science and Lore of the Kitchen. London: Harper Collins, 1991. Montague, Prosper. Larousse Gastronomique. New York: Crown, 1961. National Qualification Authority of Ireland. "Review by the National Qualifications Authority of Ireland (NQAI) of the Effectiveness of the Quality Assurance Procedures of the Dublin Institute of Technology." 2010. 18 Feb. 2012 ‹http://www.dit.ie/media/documents/services/qualityassurance/terms_of_ref.doc› Nicolello, Ildo. Complete Pastrywork Techniques. London: Hodder & Stoughton, 1991. Pepin, Jacques. La Technique. New York: Black Dog & Leventhal, 1976. Richards, Peter. "Practical Cookery." 9th Ed. Caterer and Hotelkeeper (2001). 18 Feb. 2012 ‹http://www.catererandhotelkeeper.co.uk/Articles/30/7/2001/31923/practical-cookery-ninth-edition-victor-ceserani-ronald-kinton-and-david-foskett.htm›. Roux, Albert, and Michel Roux. New Classic Cuisine. New York: Little, Brown, 1989. Roux, Michel. Desserts: A Lifelong Passion. London: Conran Octopus, 1994. Saulnier, Louis. Le Repertoire De La Cuisine. London: Leon Jaeggi, 1914. Sonnenschmidt, Fredric, and John Nicholas. The Art of the Garde Manger. New York: Van Nostrand Reinhold, 1973. Spang, Rebecca. The Invention of the Restaurant: Paris and Modern Gastronomic Culture. Cambridge: Harvard UP, 2000. Stevenson, Daniel. Professional Cookery the Process Approach. London: Hutchinson, 1985. The Culinary Institute of America. Garde Manger: The Art and Craft of the Cold Kitchen. Hoboken: New Jersey, 2004. Vega, Cesar, and Job, Ubbink. "Molecular Gastronomy: A Food Fad or Science Supporting Innovation Cuisine?". Trends in Food Science & Technology 19 (2008): 372-82. Wilfred, Fance, and Michael Small. The New International Confectioner: Confectionary, Cakes, Pastries, Desserts, Ices and Savouries. 1968.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography