Journal articles on the topic 'Maori language'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Maori language.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Bres, Julia de, Janet Holmes, Meredith Marra, and Bernadette Vine. "Kia ora matua." Journal of Asian Pacific Communication 20, no. 1 (January 14, 2010): 46–68. http://dx.doi.org/10.1075/japc.20.1.03deb.
Full textHarlow, Ray, and Bruce Biggs. "English-Maori Maori-English Dictionary." Oceanic Linguistics 32, no. 1 (1993): 186. http://dx.doi.org/10.2307/3623103.
Full textDuval, T., and K. Kuiper. "MAORI DICTIONARIES AND MAORI LOANWORDS." International Journal of Lexicography 14, no. 4 (December 1, 2001): 243–60. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/14.4.243.
Full textHolmes, Janet. "Maori and Pakeha English: Some New Zealand social dialect data." Language in Society 26, no. 1 (March 1997): 65–101. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500019412.
Full textIvanov, Andrey M. "LOANWORDS FROM TE REO MAORI INTO THE RUSSIAN LANGUAGE." Humanities And Social Studies In The Far East 19, no. 1 (2022): 188–96. http://dx.doi.org/10.31079/1992-2868-2022-19-1-188-196.
Full textParkinson, Phil. ""Strangers in the House": The Maori Language in Government and the Maori Language in Parliament 1840-1900." Victoria University of Wellington Law Review 32, no. 3 (August 4, 2001): 865. http://dx.doi.org/10.26686/vuwlr.v32i3.5874.
Full textPitama, Suzanne, Annabel Ahuriri-Driscoll, Tania Huria, Cameron Lacey, and Paul Robertson. "The value of te reo in primary care." Journal of Primary Health Care 3, no. 2 (2011): 123. http://dx.doi.org/10.1071/hc11123.
Full textMacalister, John. "The Maori presence in the New Zealand English lexicon, 1850–2000." English World-Wide 27, no. 1 (March 23, 2006): 1–24. http://dx.doi.org/10.1075/eww.27.1.02mac.
Full textMaclagan, Margaret, Jeanette King, and Gail Gillon. "Maori English." Clinical Linguistics & Phonetics 22, no. 8 (January 2008): 658–70. http://dx.doi.org/10.1080/02699200802222271.
Full textBell, Allan. "The Phonetics of Fish and Chips in New Zealand." English World-Wide 18, no. 2 (January 1, 1997): 243–70. http://dx.doi.org/10.1075/eww.18.2.05bel.
Full textPolinsky, Maria. "Maori "He" Revisited." Oceanic Linguistics 31, no. 2 (1992): 229. http://dx.doi.org/10.2307/3623016.
Full textSpolsky, Bernard. "Maori bilingual education and language revitalisation." Journal of Multilingual and Multicultural Development 10, no. 2 (January 1989): 89–106. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.1989.9994366.
Full textStarks, Donna. "National and ethnic identity markers." English World-Wide 29, no. 2 (April 23, 2008): 176–93. http://dx.doi.org/10.1075/eww.29.2.04sta.
Full textRito, Joseph Selwyn Te. "Recent Efforts to maintain the Maori language by Ngati Kahungunu." South Pacific Journal of Psychology 10, no. 1 (1999): 47–53. http://dx.doi.org/10.1017/s0257543400000997.
Full textLemieux, René. "La souveraineté peut-elle se transférer? Les enseignements de la traduction du traité de Waitangi (1840)." TTR 29, no. 2 (August 27, 2018): 73–98. http://dx.doi.org/10.7202/1051014ar.
Full textMato, Paora, and Te Taka Keegan. "Indigenous Tweeting for Language Survival: The Maori-Language Profile." International Journal of Technology and Inclusive Education 2, no. 2 (December 1, 2013): 184–91. http://dx.doi.org/10.20533/ijtie.2047.0533.2013.0024.
Full textCorson, David. "Restructuring Minority Schooling." Australian Journal of Education 37, no. 1 (April 1993): 46–68. http://dx.doi.org/10.1177/000494419303700104.
Full textAdcock, C. John. "Maori and English." Language Problems and Language Planning 11, no. 2 (January 1, 1987): 208–13. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.11.2.08adc.
Full textBenton, Richard A. "The Maori language in New Zealand education." Language, Culture and Curriculum 1, no. 2 (January 1988): 75–83. http://dx.doi.org/10.1080/07908318809525030.
Full textDeverson, Tony. "New Zealand English lexis: the Maori dimension." English Today 7, no. 2 (April 1991): 18–25. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400005496.
Full textMika, Carl. "Confronted by Indigenous Metaphysics in the Academy: Educating against the Tide." Beijing International Review of Education 1, no. 1 (March 22, 2019): 109–22. http://dx.doi.org/10.1163/25902547-00101015.
Full textMathieson, Fiona, Kara Mihaere, Sunny Collings, Anthony Dowell, and James Stanley. "Maori cultural adaptation of a brief mental health intervention in primary care." Journal of Primary Health Care 4, no. 3 (2012): 231. http://dx.doi.org/10.1071/hc12231.
Full textWohlfart, Irmengard. "Investigating a double translation of culture." Target. International Journal of Translation Studies 21, no. 2 (December 15, 2009): 265–88. http://dx.doi.org/10.1075/target.21.2.03woh.
Full textHornberger, Nancy H. "Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives." Language in Society 27, no. 4 (December 1998): 439–58. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500020182.
Full textChung, Sandra, Winifred Bauer, William Parker, Te Kareongawai Evans, and Te Aroha Noti Teepa. "The Reed Reference Grammar of Maori." Oceanic Linguistics 38, no. 1 (June 1999): 188. http://dx.doi.org/10.2307/3623403.
Full textBen-Ezra, Elisha, and Winifred Bauer. "The Reed Reference grammar of Maori." Language 75, no. 2 (June 1999): 406. http://dx.doi.org/10.2307/417312.
Full textRitchie, Jenny. "Bicultural Development: Innovation in Implementation of Te Whäriki." Australasian Journal of Early Childhood 27, no. 2 (June 2002): 32–37. http://dx.doi.org/10.1177/183693910202700207.
Full textMeyerhoff, Miriam. "Sounds pretty ethnic, eh?: A pragmatic particle in New Zealand English." Language in Society 23, no. 3 (June 1994): 367–88. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500018029.
Full textBerryman, Mere, Pauline Bidois, and Marama Furlong. "Tatari Tautoko Tauawhi: A Maori language reading tutoring programme." Set: Research Information for Teachers, no. 1 (June 1, 1995): 1–6. http://dx.doi.org/10.18296/set.0937.
Full textMika, Jason Paul, Graham Hingangaroa Smith, Annemarie Gillies, and Fiona Wiremu. "Unfolding tensions within post-settlement governance and tribal economies in Aotearoa New Zealand." Journal of Enterprising Communities: People and Places in the Global Economy 13, no. 3 (July 8, 2019): 296–318. http://dx.doi.org/10.1108/jec-12-2018-0104.
Full textWilliams, David V. "Ko Aotearoa Tenei: Law and Policy Affecting Maori Culture and Identity." International Journal of Cultural Property 20, no. 3 (August 2013): 311–31. http://dx.doi.org/10.1017/s0940739113000143.
Full textSchutz, Albert J., and Ray Harlow. "A Word-List of South Island Maori." Oceanic Linguistics 30, no. 2 (1991): 276. http://dx.doi.org/10.2307/3623092.
Full textEngland, Nora C. "Joshua A. Fishman (ed.), Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. Clevedon: Multilingual Matters, 2001. Pp. xvi, 503. Pb $24.95." Language in Society 32, no. 1 (December 24, 2002): 109–11. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404503221059.
Full textBenton, Nena. "Education, language decline and language revitalisation: The case of Maori in New Zealand." Language and Education 3, no. 2 (January 1989): 65–82. http://dx.doi.org/10.1080/09500788909541252.
Full textDurie, Arohia. "Emancipatory Maori Education: Speaking from the Heart." Language, Culture and Curriculum 11, no. 3 (September 1998): 297–308. http://dx.doi.org/10.1080/07908319808666558.
Full textMartin Renes, Cornelis. "Once Were Warriors, but how about Maoritanga Now? Novel and Film as a Dialogic Third Space." Miscelánea: A Journal of English and American Studies 44 (March 31, 2012): 87–105. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20119091.
Full textHughes, Shaun F. D. "Was there ever a "Maori English"?" World Englishes 23, no. 4 (November 2004): 565–84. http://dx.doi.org/10.1111/j.0083-2919.2004.00377.x.
Full textRoberts, Mere, Waerete Norman, Nganeko Minhinnick, Del Wihongi, and Carmen Kirkwood. "Kaitiakitanga: Maori perspectives on conservation." Pacific Conservation Biology 2, no. 1 (1995): 7. http://dx.doi.org/10.1071/pc950007.
Full textBritain, David. "Linguistic change in intonation: The use of high rising terminals in New Zealand English." Language Variation and Change 4, no. 1 (March 1992): 77–104. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394500000661.
Full textWarren, Paul. "Origins and development of New Zealand English." International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication 1 (January 1, 2012): 87. http://dx.doi.org/10.12681/ijltic.12.
Full textNicholson, Rangi, and Ron Garland. "New Zealanders' attitudes to the revitalisation of the Maori language." Journal of Multilingual and Multicultural Development 12, no. 5 (January 1991): 393–410. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.1991.9994472.
Full textLambert, Iain B. M. "Representing Maori speech in Alan Duff's Once Were Warriors." Language and Literature: International Journal of Stylistics 17, no. 2 (May 2008): 155–65. http://dx.doi.org/10.1177/0963947007088225.
Full textKozlova, Tetyana, and Maciej Rudnicki. "MAORI LOANS IN NEW ZEALAND ENGLISH FROM A LANGUAGE ECOLOGY PERSPECTIVE." Polonia University Scientific Journal 39, no. 2 (2020): 67–73. http://dx.doi.org/10.23856/3908.
Full textFusi, Valerio. "Action and Possession in Maori Language and Culture. A Whorfian Approach." L'Homme 25, no. 94 (1985): 117–45. http://dx.doi.org/10.3406/hom.1985.368566.
Full textMacalister, John. "The Maori lexical presence in New Zealand English: Constructing a corpus for diachronic change." Corpora 1, no. 1 (May 2006): 85–98. http://dx.doi.org/10.3366/cor.2006.1.1.85.
Full textWilliams, Mark. "A Bicultural Education." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 131, no. 5 (October 2016): 1552–56. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2016.131.5.1552.
Full textTawake, Sandra. "Bilinguals' creativity: Patricia Grace and Maori cultural context." World Englishes 22, no. 1 (February 2003): 45–54. http://dx.doi.org/10.1111/1467-971x.00271.
Full textTe Ava, Aue, Christine Rubie-Davies, Airini, and Alan Ovens. "Akaoraora'ia te peu ‘ā to ‘ui tūpuna: Culturally Responsive Pedagogy for Cook Islands Secondary School Physical Education." Australian Journal of Indigenous Education 42, no. 1 (August 2013): 32–43. http://dx.doi.org/10.1017/jie.2013.12.
Full textJoyce, Raihania. "Injury to Maori—does language hold the key to bringing about change." Injury Prevention 18, Suppl 1 (October 2012): A238.2—A238. http://dx.doi.org/10.1136/injuryprev-2012-040590w.47.
Full textHOLMES, JANET. "Narrative structure: Some contrasts between Maori and Pakeha story-telling." Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 17, no. 1 (1998): 25–58. http://dx.doi.org/10.1515/mult.1998.17.1.25.
Full text