Academic literature on the topic 'Manga=2016-10-23'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Manga=2016-10-23.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Manga=2016-10-23"

1

Notícias, Transfer. "Noticias." Transfer 11, no. 1-2 (October 4, 2021): 309–20. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2016.11.309-320.

Full text
Abstract:
NOTICIAS / NEWS (“Transfer”, 2016) 1) CONGRESOS / CONFERENCES: 1. Languages & the Media – Agile Mediascapes: Personalising the Future, Hotel Radisson Blu, Berlín, 2-4 Nov. 2016 www.languages-media.com 2. Third Chinese Drama Translation Colloquium Newcastle University, UK, 28-19 Junio 2016. www.ncl.ac.uk/sml/about/events/item/drama-translation-colloquium 3. 16th Annual Portsmouth Translation Conference – Translation & Interpreting: Learning beyond the Comfort Zone, University of Portsmouth, UK, 5 Nov. 2016. www.port.ac.uk/translation/events/conference 4. 3rd International Conference on Non-Professional Interpreting & Translation (NPIT3) Zurich University of Applied Sciences, Suiza 5-7 Mayo 2016. www.zhaw.ch/linguistics/npit3 5. 3rd Postgraduate Symposium – Cultural Translation: In Theory and as Practice. University of Nottingham, UK, 18 Mayo 2016. Contact: uontranslation2016@gmail.com 6. 3rd Taboo Conference – Taboo Humo(u)r: Language, Culture, Society, and the Media, Universitat Pompeu Fabra (Barcelona) 20-21 Sep. 2016. https://portal.upf.edu/web/taco 7. Postgraduate Conference on Translation and Multilingualism Lancaster University, UK, 22 Abril 2016. Contacto: c.baker@lancaster.ac.uk 8. Translation and Minority University of Ottawa (Canadá), 11-12 Nov. 2016. Contacto: rtana014@uottawa.ca 9. Translation as Communication, (Re-)narration and (Trans-)creation Università di Palermo (Italia), 10 Mayo 2016 www.unipa.it/dipartimenti/dipartimentoscienzeumanistiche/convegni/translation 10. From Legal Translation to Jurilinguistics: Interdisciplinary Approaches to the Study of Language and Law, Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, 27-28 Oct. 2016. www.tinyurl.com/jurilinguistics 11. Third International Conference on Research into the Didactics of Translation. Universitat Autònoma de Barcelona, 7-8 Julio 2016 http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/en/content/second-circular-1 12. EST Congress – Expanding the Boundaries or Strengthening the Bases: Should Translation Studies Explore Visual Representation? Aarhus University (Dinamarca), 15-17 Sep. 2016 http://bcom.au.dk/research/conferencesandlectures/est-congress-2016/panels/18-expanding-the-boundaries-or-strengthening-the-bases-should-translation-studies-explore-visual-representation/ 13. Tourism across Cultures: Accessibility in Tourist Communication Università di Salento, Lecce (Italia). 25-27 Feb. 2016 http://unisalento.wix.com/tourism 14. Translation and Interpreting Studies at the Crossroad: A Dialogue between Process-oriented and Sociological Approaches – The Fourth Durham Postgraduate Colloquium on Translation Studies Durham University, UK. 30 Abril – 1 Mayo 2016. www.dur.ac.uk/cim 15. Translation and Interpreting: Convergence, Contact, Interaction Università di Trieste (Italia), 26-28 Mayo 2016 http://transint2016.weebly.com 16. 7th International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies. Universitat Autònoma de Barcelona, 1 Julio 2016. http://pagines.uab.cat/simposi/en 17. Translation Education in a New Age The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen, China 15-16 Abril 2016. Contact: Claire Zhou (clairezhou@cuhk.edu.cn) 18. Audiovisual Translation: Dubbing and Subtitling in the Central European Context, Constantine the Philosopher University, Nitra (Eslovaquia). 15-17 Junio 2016. https://avtnitraconference.wordpress.com 19. Cervantes, Shakespeare, and the Golden Age of Drama Madrid, 17-21 Oct. 2016 http://aedean.org/wp-content/uploads/Call-for-papers.pdf 20. 3rd International Conference Languaging Diversity – Language/s and Power. Università di Macerata (Italia), 3-5 Marzo 2016 http://studiumanistici.unimc.it/en/research/conferences/languaging-diversity 21. Congreso Internacional de Traducción Especializada (EnTRetextos) Universidad de Valencia, 27-29 Abril 2016 http://congresos.adeituv.es/entretextos 22. Translation & Quality 2016: Corpora & Quality Université Charles de Gaulle Lille 3 (Francia), 5 Feb. 2016 http://traduction2016.sciencesconf.org/?lang=en 23. New forms of feedback and assessment in translation and interpreting training and industry. 8th EST Congress – Translation Studies: Moving Boundaries, Aarhus University (Dinamarca), 15-17 Sep. 2016. www.bcom.au.dk/est2016 24. Intermedia 2016 – Conference on Audiovisual Translation University of Lodz (Polonia), 14-16 Abril 2016 http://intermedia.uni.lodz.pl 25. New Technologies and Translation Université d’Algiers (Argelia). 23-24 Feb. 2016 Contacto: newtech.trans.algiers@gmail.com 26. Circulation of Academic Thought - Rethinking Methods in the Study of Scientific Translation. 11 - 12 Dec. 2015, University of Graz (Austria).https://translationswissenschaft.uni-graz.at/de/itat/veranstaltungen/circulation-of-academic-thought 27. The 7th Asian Translation Traditions Conference Monash University, Malaysia Campus, 26-30 Sep. 2016. http://future.arts.monash.edu/asiantranslation7 28. “Translation policy: connecting concepts and writing history” 8th EST Congress – Translation Studies: Moving Boundaries Aarhus University (Dinamarca), 15-17 Sep. 2016 http://bcom.au.dk/research/conferencesandlectures/est-congress-2016/panels/13-translation-policy-connecting-concepts-and-writing-history 29. International Conference – Sound / Writing: On Homophonic Translation. Université de Paris (Francia), 17-19 Nov. 2016 www.fabula.org/actualites/sound-writing-on-homophonic-translationinternational-conference-paris-november-17-19-2016_71295.php 30. Third Hermeneutics and Translation Studies Symposium – Translational Hermeneutics as a Research Paradigm Technische Hochschule, Colonia (Alemania), 30 Junio-1 Julio 2016 www.phenhermcommresearch.de/index.php/conferences 31. II International Conference on Economic Financial and Institutional Translation. Université du Québec à Trois-Rivières (Canadá), 17-18 Agosto 2016. www.uqtr.ca/ICEBFIT 32. International Congress - liLETRAd 2016-Cátedra LILETRAD. Literature Languages Translation, Universidad de Sevilla, 6-8 Julio 2016. https://congresoliletrad.wordpress.com 33. Transmediations! Communication across Media Borders Linnæus University, Växjö (Suecia), 13–15 Oct. 2016 http://lnu.se/lnuc/linnaeus-university-centre-for-intermedial-and-multimodal-studies-/events/conferences/transmediations?l=en 34. Translation Education in a New Age, 15-16 Abril 2016. School of Humanities and Social Science, The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. Contacto: chansinwai@cuhk.edu.cn 35. Translation and Time: Exploring the Temporal Dimension of Cross-cultural Transfer, 8-10 Diciembre 2016. Departamento de Traducción, The Chinese University of Hong Kong. Contacto: translation-and-time@cuhk.edu.hk. 36. Du jeu dans la langue. Traduire les jeux de mots / Loose in Translation. Translating Wordplay, 23-24 Marzo 2017, Université de Lille (France) https://www.univ-lille3.fr/recherche/actualites/agenda-de-la-recherche/?type=1&id=1271. Contacto: traduirejdm@univ-lille3.fr, julie.charles@univ-lille3.fr 37. Translation and Translanguaging across Disciplines. EST Congress 2016 “Translation Studies: Moving Boundaries”, European Society for Translation Studies, Aarhus (Dinamarca), 15-17 Sep. 2016 http://bcom.au.dk/research/conferencesandlectures/est-congress-2016/panels/12-translation-and-translanguaging-across-disciplines/ Contacto: nune.ayvazyan@urv.cat; mariagd@blanquerna.url.edu; sara.laviosa@uniba.it http://bcom.au.dk/research/conferencesandlectures/est-congress-2016/submission/ 38. Beyond linguistic plurality: The trajectories of multilingualism in Translation. An international conference organized jointly by Bogaziçi University, Department of Translation and Interpreting Studies, and Research Group on Translation and Transcultural Contact, York University, Bogaziçi University, 1-12 Mayo 2016. Contacto: sehnaz.tahir@boun.edu.tr, MGuzman@glendon.yorku.ca 39. "Professional and Academic Discourse: an interdisciplinary perspective". XXXIV IConferencia Internacional de la Sociedad Española de Lingüística Aplicada (AESLA), 14-16 Abril 2016. Interuniversity Institute for Applied Modern Languages (IULMA) / Universidad de Alicante. http://web.ua.es/aesla2016. Contacto: antonia.montes@ua.es. 2) CURSOS, SEMINARIOS, POSGRADOS / COURSES, SEMINARS, MASTERS: 1. Seminario: Breaking News for French>English and English>French Translators King's College Cambridge, UK, 8-10 Agosto 2016 Contacto: translateincambridge@iti.org.uk 2. Curso on-line: Setting Up as a Freelance Translator Enero – Marzo 2016. Institute of Translation & Interpreting, UK https://gallery.mailchimp.com/58e5d23248ce9f10c161ba86d/files/Application_Form_SUFT_2016.pdf?utm_source=SUFT+December+Emailer&utm_campaign=11fdfe0453-Setting_Up_as_a_Freelance_Translator12_7_2015&utm_medium=email&utm_term=0_6ef4829e50-11fdfe0453-25128325 3. Curso: Using Interpreters for Intercultural Communication and Other Purposes (COM397CE) http://darkallyredesign.com/what-we-do/using-interpreters-for-intercultural-communication 4. Workshop: How to Write and Publish Your Scholarly Paper In cooperation with the European Association of Science Editors (EASE) New Bulgarian University, Sofia (Bulgaria), 21-23 Marzo 2016 www.facebook.com/events/1511610889167645 http://esnbu.org/data/files/resources/ease-nbu-seminar-march-2016-fees.pdf 5. Posgrado: II Postgraduate Course on Spanish Law Taught in English "Global study". Universidad Internacional de Andalucía / Colegio de Abogados de Málaga. www.unia.es/cursos/guias/4431_english.pdf 3) CURSOS DE VERANO / SUMMER COURSES: 1. STRIDON – Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School, Piran (Eslovenia), 27 Junio – 8 Julio 2016 www.prevajalstvo.net/doctoral-summer-school 2. Training in Translation Pedagogy Program School of Translation and Interpretation, University of Ottawa (Canadá), 4-29 Julio 2016. https://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 3. 2016 Nida School of Translation Studies. Translation, Ecology and Entanglement, San Pellegrino University Foundation, Misano Adriatico, Rimini (Italia), 30 Mayo – 10 Junio 2016. http://nsts.fusp.it/Nida-Schools/NSTS-2016 4. TTPP - Intensive Summer Program in Translation Pedagogy University of Ottawa (Canadá), 4-29 Julio 2016. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs-2016/ttpp 5. CETRA Summer School 2016. 28th Research Summer School University of Leuven, campus Antwerp (Bélgica), 22 Agosto – 2 Sep. 2016. Contacto: cetra@kuleuven.be. http://www.arts.kuleuven.be/cetra 4) LIBROS / BOOKS: 1. Varela Salinas, María-José & Bernd Meyer (eds.) 2016. Translating and Interpreting Healthcare Discourses / Traducir e interpretar en el ámbito sanitario. Berlín : Frank & Timme. www.frank-timme.de/verlag/verlagsprogramm/buch/verlagsprogramm/bd-79-maria-jose-varela-salinasbernd-meyer-eds-translating-and-interpreting-healthcare-disc/backPID/transued-arbeiten-zur-theorie-und-praxis-des-uebersetzens-und-dolmetschens-1.html 2. Ordóñez López, Pilar and José Antonio Sabio Pinilla (ed.) 2015. Historiografía de la traducción en el espacio ibérico. Textos contemporáneos. Madrid: Ediciones de Castilla-La Mancha. www.unebook.es/libro/historiografia-de-latraduccion-en-el-espacio-iberico_50162 3. Bartoll, Eduard. 2015. Introducción a la traducción audiovisual. Barcelona: Editorial UOC. www.editorialuoc.cat/introduccion-a-la-traduccion-audiovisual 4. Rica Peromingo, Juan Pedro & Jorge Braga Riera. 2015. Herramientas y técnicas para la traducción inglés-español. Madrid: Babélica. www.escolarymayo.com/libro.php?libro=7004107&menu=7001002&submenu=7002029 5. Le Disez, Jean-Yves. 2015. F.A.C.T. Une méthode pour traduire de l’anglais au français. París: Ellipses. www.editions-ellipses.fr/product_info.php?cPath=386&products_id=10601 6. Baker, Mona (ed.) 2015. Translating Dissent: Voices from and with the Egyptian Revolution. Londres: Routledge. www.tandf.net/books/details/9781138929876 7. Gallego Hernández, Daniel (ed.) 2015. Current Approaches to Business and Institutional Translation / Enfoques actuales en traducción económica e institucional. Berna: Peter Lang. www.peterlang.com/download/datasheet/86140/datasheet_431656.pdf 8. Vasilakakos, Mary. 2015. A Training Handbook for Health and Medical Interpreters in Australia. www.interpreterrevalidationtraining.com/books-and-resources.html 9. Jankowska, Anna & Agnieszka Szarkowska (eds) 2015. New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility. Oxford: Peter Lang. www.peterlang.com/index.cfm?event=cmp.ccc.seitenstruktur.detailseiten&seitentyp=produkt&pk=83114 10. Baer, Brian James (2015). Translation and the Making of Modern Russian Literature, Londres: Bloomsbury. Translation and the Making of Modern Russian Literature is the inaugural book in a new Translation Studies series: Bloomsbury’s “Literatures, Cultures, Translation.” 11. Camps, Assumpta. 2016. La traducción en la creación del canon poético (Recepción de la poesía italiana en el ámbito hispánico en la primera mitad del siglo XX). Berna: Peter Lang. 5) REVISTAS / JOURNALS: 1. JoSTrans, The Journal of Specialised Translation, nº especial sobre Translation & the Profession, Vol. 25, Enero 2016. www.jostrans.org 2. Translation and Interpreting – Nº especial sobre Community Interpreting: Mapping the Present for the Future www.trans-int.org/index.php/transint. 3. inTRAlinea – Nº especial sobre New Insights into Specialised Translation. www.intralinea.org/specials/new_insights 4. Linguistica Antverpiensia NS-Themes in Translation Studies, 2015 issue, Towards a Genetics of Translation. https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/issue/view/16 5. Quaderns de Filologia, Nº especial sobre Traducción y Censura: Nuevas Perspectivas, Vol. 20, 2015. https://ojs.uv.es/index.php/qdfed/issue/view/577 6. The Translator – Nº especial sobre Food and Translation, Translation and Food, 2015, 21(3). www.tandfonline.com/eprint/ryqJewJUDKZ6m2YM4IaR/full 7. Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 2015, 2 www.cttl.org/cttl-e-2015.html 8. Dragoman Journal of Translation Studies. www.dragoman-journal.org 9. Current Trends in Translation Teaching and Learning E. Edición especial sobre Translation Studies Curricula Across Countries and Cultures. www.cttl.org 10. International Journal of the Sociology of Language, Nº especial sobre Translation Policies and Minority Languages: Theory, Methods and Case Studies http://fouces.webs.uvigo.es/CallForPapersIJSLTranslationPolicies.pdf 11. Nº especial de The Interpreter and Translator Trainer 11(2) – Employability and the Translation Curriculum www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/1750399X.2015.1103092 12. InTRAlinea. Nº especial sobre Building Bridges between Film Studies and Translation Studies www.intralinea.org/news/item/cfp_building_bridges_between_film_studies_and_translation_studies 13. Nº especial de TranscUlturAl: Comics, BD & Manga in translation/en traduction https://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/announcement/view/290 14. The Journal of Translation Studies 2015, 16(4) Nº especial sobre Translator and Interpreter Training in East Asia Contacto: Won Jun Nam: wjnam@hufs.ac.kr, wonjun_nam@daum.net 15. TRANS Revista de Traductología, 19(2), 2015. www.trans.uma.es/trans_19.2.html 16. Between, 9, 2015 – Censura e auto-censura http://ojs.unica.it/index.php/between/index 17. Translation Studies, Nº especial sobre Translingualism & Transculturality in Russian Contexts of Translation http://explore.tandfonline.com/cfp/ah/rtrs-cfp3 18. Translation & Interpreting, 7:3, 2016 www.trans-int.org/index.php/transint/issue/view/38 19. "The translation profession: Centres and peripheries" The Journal of Specialised Translation (Jostrans), Nº. 25, Enero 2016. The Journal of Translation Studies is a joint publication of the Department of Translation of The Chinese University of Hong Kong and the Chinese University Press. Contact: jts.tra@cuhk.edu.hk, james@arts.cuhk.edu.hk 19. Nuevo artículo: "The Invisibility of the African Interpreter" por Jeanne Garane, Translation: a transdisciplinary journal http://translation.fusp.it/. Contact: siri.nergaard@gmail.com.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Magalhães, Priscila Giselli Silva, Ruth Daisy Capistrano de Souza, Layana Mayumi Murakami Kawakami, and Rafaela Moreira de Souza e Silva. "Aplicação do plano de desenvolvimento individual para uma aluna com deficiência visual (Application of the individual development plan for a visually impaired student)." Revista Eletrônica de Educação 15 (November 30, 2021): e5029053. http://dx.doi.org/10.14244/198271995029.

Full text
Abstract:
e5029053The school inclusion of students with visual impairment faces challenges regarding pedagogical evaluation in an individualized way, and in relation to an efficient pedagogical follow-up of the same. One proposal which has sew highlighted in the school environment is the Individual Development Plan (PDI) which is a form of pedagogical assessment for students with disabilities who attend the Multifunctional Resource Room (MRR). This article aimed to analyze the PDI in the pedagogical evaluation of a visually impaired student and originated from a research with a case study methodologyin the qualitative approach at the Center for Assistance to People with Specific Educational Needs (NAPNE) of the Federal Institute of Pará-IFPA / Campus Belém. The procedure had three stages: selection of the student, preparation and application of the assessment script. The PDI was applied to identify data and information about the student's educational context. The data analysis was carried out through the organization and categorization of the student's reports based on the Content Analysis (CA). The results showed difficulties in relation to accessibility to didactic material and curricular adaptations, to infrastructure on Campus and the absence of a specialized professional. It is concluded that the application of the PDI can contribute to the pedagogical assessment of students with visual impairment, in addition to allowing educational support for adapting assessment procedures and teaching methodologies.ResumoA inclusão escolar de alunos com deficiência visual enfrenta desafios quanto à avaliação pedagógica de forma individualizada, e em relação ao plano eficiente de acompanhamento pedagógico. Uma proposta que tem se destacado no âmbito escolar é o Plano de Desenvolvimento Individual (PDI) que se constitui em uma forma de avaliação pedagógica para alunos com deficiência, que frequentam a Sala de Recurso Multifuncional. O presente artigo teve por objetivo analisar o PDI na avaliação pedagógica de uma aluna com deficiência visual, e se originou a partir de uma pesquisa com metodologia do tipo estudo de caso de abordagem qualitativa, nos espaços do Núcleo de Atendimento às Pessoas com Necessidades Educacionais Específicas (NAPNE) do Instituto Federal do Pará-IFPA/Campus Belém. O procedimento ocorreu em três etapas: seleção da aluna, elaboração e aplicação do roteiro de avaliação. O PDI foi aplicado para identificação dos dados e informações sobre o contexto educacional da aluna. A análise de dados se deu por meio da organização e categorização dos relatos da aluna, com base na Análise de Conteúdo. Os resultados demonstraram dificuldades em relação à acessibilidade ao material didático e às adaptações curriculares, à infraestrutura no Campus e ausência de profissional especializado. Concluiu-se que a aplicação do PDI pode contribuir para a avaliação pedagógica de alunos com deficiência visual, além de permitir um suporte educacional para adaptação de procedimentos de avaliação e metodologias de ensino.ResumenLa inclusión escolar de estudiantes con discapacidad visual enfrenta desafíos en términos de evaluación pedagógica individualizada y con relación a en relación a un plan de acompañamiento pedagógico eficiente. Una propuesta es el Plan de Desarrollo Individual (PDI), que constituye un guión forma de evaluación e intervención pedagógica para los estudiantes con necesidades educativas especiales que asisten a la Sala de Recursos Multifuncionales (SRM). El presente artículo tuvo como objetivo analizar el PDI como instrumento para la intervención pedagógica de un estudiante con discapacidad visual a partir de una investigación con metodología de estudio de caso sobre el abordaje cualitativo con un estudiante con discapacidad visual en el Centro de Apoyo a Personas con Necesidades Educativas Específicas (NAPNE) de la IFPA/Campus Belém. El procedimiento tuvo tres etapas: selección del alumno, elaboración y aplicación de la forma de evaluación. Se aplicó el PDI para identificar datos e información sobre el contexto educativo del alumno. El análisis de datos se llevó a cabo a través de la organización y categorización de los informes de los estudiantes basados en Análisis de Contenido (AC). Los resultados mostraron dificultades con relación a la accesibilidad al material didáctico y adaptaciones curriculares, a la infraestructura en el Campus y la ausencia de un profesional especializado. Se concluyó que la aplicación del PDI puede contribuir a la evaluación pedagógica de los estudiantes con discapacidad visual, además de permitir un apoyo educativo para adecuar los procedimientos de evaluación y las metodologías de enseñanza.Palavras chave: Plano de Desenvolvimento Individual, aluno com deficiência, avaliação pedagógica.Keywords: Individual Development Plan, student with a disability, pedagogical evaluation.Palabras clave: Plan de Desarrollo Individual, Estudiante con discapacidad, evaluación pedagógica.ReferencesAGUIRRE, Dário de Ávila. As capacitações de ledores e transcritores para inclusão e acesso em processos seletivos à educação superior: a percepção dos egressos. 2019. 165 f. Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Educação da Universidade Católica de Brasília. Disponível: https://bdtd.ucb.br:8443/jspui/bitstream/tede/2588/2/DariodeAvilaAguirreDissertacao2019.pdf. Acesso: 18 nov 2020.ANJOS, Isa Regina Santos dos. Programa TEC NEP: avaliação de uma proposta de educação profissional inclusiva. São Carlos, São Paulo, 2006. 107 f. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Educação Especial. Universidade Federal de São Carlos, (SP). 2006. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/bitstream/handle/ufscar/2949/1171.pdf?sequence=1isAllowed=y. Acesso em: 23 nov. 2020.BARDIN, Laurence. Análise de conteúdo. Tradução de Luís Antero Reto, Augusto Pinheiro. 3 reimp. São Paulo: Edições 70, 2011.BARROS, Alessandra Belfort; SILVA, Silvana Maria Moura; COSTA, Maria da Piedade Resende. Dificuldades no processo de inclusão escolar: percepções de professores e de alunos com deficiência visual em escolas públicas. Bol. - Acad. Paul. Psicol. v. 35, n.88, São Paulo, jan. 2015.BRASIL. Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Diário Oficial da República Federativa do Brasil, Brasília, DF, 23 dez. 1996. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L9394.htm. Acesso em: 29 jan. 2021.BRASIL. LEI nº 10.048, DE 8 DE NOVEMBRO DE 2000a. Dá prioridade de atendimento às pessoas que especifica, e dá outras providências. Diário Oficial da República Federativa do Brasil, Brasília, DF, 8 nov. 2000. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/l10048.htm. Acesso: 02 nov. 2020.BRASIL. LEI nº 10.098, DE 19 DE DEZEMBRO DE 2000b. Estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de deficiência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências. Diário Oficial da República Federativa do Brasil, Brasília, DF, 19 dez. 2000. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/arquivos/pdf/lei10098.pdf. Acesso em: 16 out. 2020.BRASIL. Lei nº. 13.409, de 28 de dezembro de 2016. Dispõe sobre a reserva de vagas para pessoas com deficiência nos cursos técnicos de nível médio e superior das Instituições Federais de Ensino. Brasília, DF, dez. 2016. Diário Oficial da República Federativa do Brasil, Brasília, DF, 3 dez. 2016. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2016/lei/l13409.htm. Acesso em 14 nov. 2020.BREITENBACH, Fabiane Vanessa. Propostas de educação inclusiva dos institutos Federais do estado do rio grande do sul: Alguns apontamentos. 2012. 137 f. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós - Graduação em Educação, Linha de Pesquisa em Educação Especial, Universidade Federal de Santa Maria, Santa Maria. Disponível em: https://repositorio.ufsm.br/bitstream/handle/1/7002/BREITENBACH%2c%20FABIANE%20VANESSA.pdf?sequence=1isAllowed=y. Acesso em: 29 out. 2020.CUNHA, Ana Cristina Barros da; ENUMO, Sónia Regina Fiorim. Desenvolvimento da criança com deficiência visual (DV) e interacção mãe-criança: algumas considerações. Psic., Saúde Doenças, Lisboa, v. 4, n. 1, p. 33-46, jul. 2003. Disponível em http://www.scielo.mec.pt/scielo.php?script=sci_arttextpid=S1645-00862003000100003lng=ptnrm=iso. Acesso em: 26 jan. 2021.DRAGO, Rogério; MANGA, Vanessa Pita Barreira Burgos. Deficiência visual e formação de professores: para uma revisão conceitual. Crítica Educativa. Sorocaba/SP, v. 3, n. 3, p. 292-310. ISSN: 2447-4223. ago./dez. 2017.GIL, Antonio Carlos. Estudo de caso: fundamentação científica - subsídios para coleta e análise de dados - como redigir o relatório. São Paulo: Atlas, 2009. 148 p.GIL, Marta. Deficiência visual. Brasília: Ministério da Educação, 2000. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seed/arquivos/pdf/deficienciavisual.pdf. Acesso em 17 nov. 2020.GLAT, Rosana. Descobrindo Representações Sociais: por uma Cultura de Colaboração para Inclusão Escolar. Rev. Bras. Ed. Esp., Marília/SP, v.24, Edição Especial. p.9-20, 2018. Disponível em: https://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_abstractpid=S1413-65382018000500009lng=ennrm=isotlng=pt. Acesso em 12 nov. 2020.GLAT, Rosana; VIANNA, Márcia Marin; REDIG, Annie Gomes. Plano Educacional Individualizado: uma estratégia a ser construída no processo de formação docente. Ciências Humanas e Sociais em Revista, v. 34, n. 1, 2012. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/274694649_Plano_Educacional_Individualizado_uma_estrategia_a_ser_construida_no_processo_de_formacao_docente. Acesso em 20 nov. 2020.IFPA. Resolução n° 064/2018-CONSUP de 22 de março de 2018. Disponível em:http://sigp.ifpa.edu.br/sigrh/public/colegiados/resolucoes.jsf;jsessionid=E11F0DC7FEE51D742D631C8CD589272A.node1inst1. Acesso em 17 nov. 2020.LIMA, Eva Lídia Maniçoba de; MEDEIROS NETA, Olívia Morais de. Inclusão de pessoas com deficiência visual no Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte: formação docente e práticas pedagógicas. Humanidades Inovação, v. 7, n. 11, p. 37-53, 2020. Disponível em: https://revista.unitins.br/index.php/humanidadeseinovacao/article/view/3274. Acesso: 18 nov. 2020.LIRA, Miriam Cristina Frey; SCHLINDWEIN, Luciane Maria. A pessoa cega e a inclusão: um olhar a partir da Psicologia Histórico-Cultural. Cad. Cedes, Campinas, vol. 28, n. 75, p. 171-190, maio/ago. 2008. Disponível em:https://www.scielo.br/pdf/ccedes/v28n75/v28n75a03.pdf. Acesso: 16 nov. 2020.MAGALHÃES, Priscila Giselli Silva; KAWAKAMI, Layanai Mayumi Murakami. Recursos didáticos para alunos com Deficiência Visual: Uma análise das Pesquisas no Brasil. ID on line REVISTA DE PSICOLOGIA, v. 14, n. 50, p. 1153-1169, 2020. Disponível em: https://idonline.emnuvens.com.br/id/article/view/2541. Acesso: 14 nov. 2020.MAZZARINO, Jane Márcia; FALKENBACH, Atos; RISSI, Simone. Acessibilidade e inclusão de uma aluna com deficiência visual na escola e na educação física. Revista Brasileira de Ciências do Esporte. Porto Alegre, v.33, n.1, p. 87-102, Mar. 2011. Disponível em: https://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0101-32892011000100006script=sci_abstracttlng=pt. Acesso em 20 nov. 2020.MENDES, Katiuscia Aparecida Moreira de Oliveira. Educação especial inclusiva nos institutos federais de educação, ciência e tecnologia brasileiros. 2017. 165 f. Tese (Doutorado) - Universidade Federal de Goiás, Faculdade de Educação (FE), Programa de Pós-Graduação em Educação, Goiânia. Disponível em: https://repositorio.bc.ufg.br/tede/bitstream/tede/8139/5/Tese%20-%20Katiuscia%20Aparecida%20Moreira%20de%20Oliveira%20Mendes%20-%202017.pdf. Acesso: 16 nov. 2020.MISSEL, Aline. Educação inclusiva: uma reflexão acerca das dificuldades reais na inclusão de pessoas com deficiência física/motora. Revista Educação em Rede: Formação e Prática Docente. ISSN 2316-8919. v. 2, n. 3. 2013.MOSQUERA, Carlos Fernando França. Deficiência visual na escola inclusiva. Série Inclusão Escolar. Curitiba: Intersaberes, 2012. 160 p.NEPONUCENO, Taiane Aparecida Ribeiro; ZANDER, Leiza Daniele. Uma análise dos recursos didáticos táteis adaptados ao ensino de ciências a alunos com deficiência visual inseridos no ensino fundamental. Benjamin Constant. Rio de Janeiro, n. 58, v. 1, p. 49-63, jan.-jun. 2015. Disponível em: http://revista.ibc.gov.br/index.php/BC/article/view/325. Acesso em 18 nov. 2020.NUNES, Sylvia; LOMÔNACO, José Fernando Bitencourt. O aluno cego: preconceitos e potencialidades. Revista Semestral da Associação Brasileira de Psicologia Escolar e Educacional, SP. v. 14, n. 1, 55-64, Janeiro/Junho, 2010. Disponível em https://www.scielo.br/scielo.php?pid=S1413-85572010000100006script=sci_abstracttlng=pt. Acesso em 14 nov. 2020.POKER, Rosimar Bortolini; MARTINS, Sandra Eli Sartoreto de Oliveira; OLIVEIRA, Anna Augusta Sampaio de; MILANEZ, Simone Ghedini Costa; GIROTO, Claudia Regina Mosca. Plano de desenvolvimento individual para o atendimento educacional especializado. São Paulo: Cultura Acadêmica; Marília: Oficina Universitária, 2013. Disponível em: http://biblioteca.clacso.edu.ar/Brasil/ffc-unesp/20170831044958/pdf_267.pdf. Acesso em: 14 nov. 2020.POKER, Rosimar Bortolini; MARTINS, Sandra Eli Sartoreto de Oliveira; GIROTO, Claudia Regina Mosca. Análise de uma Proposta de Plano de Desenvolvimento Individual: o Ponto de Vista do Professor Especialista. Revista Diálogos e Perspectivas em Educação Especial, v.2, n.1, p. 55-72, Jan.-Jun., 2015. Disponível em: https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/dialogoseperspectivas/article/view/5197. Acesso em 20 nov. 2020.REGIANI, Anelise Maria; MOL, Gerson de Souza.Inclusão de uma aluna cega em um curso de licenciatura em química. Ciência Educação, v. 19, n. 1, p. 123-134, 2013. Disponível em: https://www.scielo.br/pdf/ciedu/v19n1/09.pdf. Acesso em: 21 nov. 2020.ROCHA, Artur Batista de Oliveira. O papel do professor na educação inclusiva. Ensaios Pedagógicos, v.7, n.2, ISSN – 2175-1773. Jul/Dez 2017. Disponível em: http://www.opet.com.br/faculdade/revista-pedagogia/pdf/n14/n14-artigo-1-O-PAPEL-DO-PROFESSOR-NA-EDUCACAO-INCLUSIVA.pdf. Acesso em 23 nov. 2020.SÁ. Elizabet Dias; CAMPOS, Izilda Maria; SILVA, Myriam Beatriz Campolina. Atendimento Educacional Especializado: Deficiência Visual. SEESP/SEED/MEC, Brasília. DF, 2007. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/aee_dv.pdf. Acesso em: 17 nov. 2019.SALVINI, Roberta Rodrigues; PONTES, Raquel Pereira Pontes; RODRIGUES, Cristina Tristão; SILVA, Maria Micheliana Costa. Avaliação do Impacto do Atendimento Educacional Especializado (AEE) sobre a Defasagem Escolar dos Alunos da Educação Especial. Estud. Econ., São Paulo, v. 49, n. 3, p. 539-568, Sept. 2019. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttextpid=S0101-41612019000300539lng=ennrm=iso. Acesso em: 29 jan. 2021.SANTOS, Luciana. Planejamento da ação didática na educação especial: compreensões necessárias na elaboração do plano de AEE. Revista Ciências Humanas - UNITAU, Taubaté/SP - Brasil, v. 12, n. 1, edição 23, p. 98 - 113, Jan. - Abr. de 2019. Disponível em: https://www.rchunitau.com.br/index.php/rch/article/view/514/279. Acesso em 23 nov. 2020.SILVA, Izaura Maria de Andrade. Políticas de educação profissional para pessoa com deficiência. 2011. 209f. Tese (Doutorado em Educação) –Faculdade de Educação da Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2011. Disponível em: https://dlc.library.columbia.edu/catalog/ldpd:504767/bytestreams/content/content?filename=Izaura+Maria+de+Andrade+da+Silva.pdf. Acesso em: 23 nov. 2020.SILVA, Larissa Vendramini; BEGO, Amadeu Moura. Levantamento Bibliográfico sobre Educação Especial e Ensino de Ciências no Brasil. Revista brasileira de educação especial, v. 24, n. 3, p. 343-358, 2018. Disponível em:https://www.scielo.br/scielo.php?pid=S1413-65382018000300343script=sci_arttexttlng=pt . Acesso em: 13 nov. 2020.SILVA, Tatiane Santos; LANDIM, Myrna Friederichs. Tendências de pesquisas em ensino de ciências voltadas a alunos com deficiência visual. Scientia Plena, Aracaju, v. 10, n. 4, p. 1-12, 2014. Disponível em: https://www.scientiaplena.org.br/sp/article/view/1943/979. Acesso em: 19 nov. 2020.SILVA, Claudia Lopes; LEME, Maria Isabel. O Papel do Diretor Escolar na Implantação de uma Cultura Educacional Inclusiva. Psicologia, Ciência e Profissão. v. 29, n. 3, p. 494-511. 2009. Disponível em: https://www.scielo.br/scielo.php?pid=S1414-98932009000300006script=sci_abstracttlng=pt. Acesso em: 23 nov. 2020.SILVEIRA, Cintia Murussi. Professores de alunos com Deficiência Visual: saberes, competências e capacitação. 2010. 137f. Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós graduação em Educação. PUCRS, Porto Alegre, RS, Disponível: http://tede2.pucrs.br/tede2/bitstream/tede/3629/1/421421.pdf. Acesso: 17 nov. 2019.TORRES, Vanthauze Marques Freire; VIEIRA, Sandra Conceição Maria. Qualidade de vida em adolescentes com deficiência. Revista CEFAC, v. 16, n. 6, p. 1953-1961, 2014. Disponível em: https://www.redalyc.org/pdf/1693/169339740024.pdf. Acesso em: 17 nov 2020.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zappalá Santos, Bruno, Bruno Silva Milagres, Felipe Krawczak, Eduardo Enrique Carvalho Grade Vallejo, and Enzo D'Angelo Arruda Duarte. "DETECÇÃO SOROLOGICA DE RICKETTSIA DO GRUPO DA FEBRE MACULOSA EM CÃES DO DISTRITO FEDERAL, BRASIL." Programa de Iniciação Científica - PIC/UniCEUB - Relatórios de Pesquisa, no. 2 (August 3, 2018). http://dx.doi.org/10.5102/pic.n2.2016.5592.

Full text
Abstract:
A Febre Maculosa Brasileira é uma doença causada por bactérias do gênero Rickettsia, transmitidas através de carrapatos contaminados ao hospedeiro. As riquétsias mais associadas são a Rickettsia rickettssii e a Rickettsia sp. Cepa Mata Atlântica, a primeira relacionada a casos graves da doença, mais comumente encontrado nas regiões Sul e Sudeste, e a segunda, presente no Sul, Sudeste e Nordeste, causa uma forma mais branda da doença. Os principais carrapatos vetores da Febre Maculosa Brasileira são Amblyomma cajennense, Amblyomma aureolatum, Amblyomma dubitatum e Amblyomma ovale, mas qualquer espécie pode ser um reservatório de Rickettsia rickettssi. Os cães são considerados importantes sentinelas para riquetsioses, tal fato se justifica, pois a soroprevalência para Rickettsia rickettsii em cães de determinadas áreas geográficas se aproxima da encontrada em seres humanos. Além disso, existem relatos de casos de infecção em cães e seres humanos ocorrendo simultaneamente, podendo ser explicado pela proximidade que os humanos têm com animais que são hospedeiros de ectoparasitas e da bactéria simultaneamente. O objetivo da pesquisa foi descrever a epidemiologia da Febre Maculosa no Brasil, entre os anos 2014 e 2016, e a sorologia dos cães no Distrito Federal. Foi realizado um estudo descritivo, retrospectivo, do cenário dos casos de Febre Maculosa registrados no Brasil, os quais foram notificados no Sistema de Informação de Agravos de Notificação e publicados em boletins do Ministério da Saúde e artigos da área médica. Com relação aos aspectos éticos, por se tratar de um estudo baseado em dados secundários e havendo a doação do material biológico, a aprovação no Comitê de Ética animal não foi necessário. Das 50 amostras de soro de cães doadas, foram feitos exames sorológico através de Imunofluorescência Indireta para identificaranticorpos específicos para riquetsioses mais comuns. Em 20% dessas amostras, apresentaram resultado positivo, dentre os positivos 80% foi identificado a Rickettsia amblyommatis cepa Ac37, 10% foi identificado a Rickettsia parkeri cepa Mata Atlântica e 10% não foi possível identificar qual Rickettsia. Nos anos de 2014 a 2016 ocorreram 457 casos de Febre Maculosa no Brasil, sendo 0,9% na região norte, nenhum óbito relatado; 1,3% no nordeste, letalidade 17%; 72,2% no sudeste, letalidade 54%; 23% no sul letalidade 2%; e 2,6% no centro-oeste letalidade 8%. Acometendo principalmente a faixa etária de 20 a 59 anos, por estarem mais expostos a ambientes silvestres, predominantemente em homens com aproximadamente 64% dos casos, tendo o pico entre agosto e janeiro, temporada de temperaturas mais elevadas, o que faz todas as fases de vida do carrapato se acelerar, logo seu tamanho é reduzido e sua população aumentada. Concluindo que a melhor forma de prevenção é o uso de calças, camisas de manga comprida e botas, de preferencia brancas ou tons claros, aliado com o repelente do vetor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Manga=2016-10-23"

1

Reinhardt, MacFarlane Ysabet, Blakeslee Lys 1985-, and JN Productions, eds. Yona of the dawn. San Francisco, CA: Viz Media, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

translator, Engel Taylor, ed. Black clover 3: Assembly at the Royal Capital. San Francisco, CA: Viz Media, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Matsui, Yūsei. Assassination classroom. San Francisco, CA: Viz Media, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Food Wars!: Shokugeki no Soma, Vol. 14. Viz Media LLC, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography