Academic literature on the topic 'Linguistique du genre'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Linguistique du genre.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Linguistique du genre":

1

CHOI, Ji ln. "Étude critique des enjeux du discours sur la féminisation de la langue française." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 104 (April 30, 2024): 259–77. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2024.104.259.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La discussion sur le genre en français est partie du constat d'un déséquilibre socio-culturel des « sexes ». Cela a eu une conséquence concrète : la féminisation des noms de métiers. Un point de vue a émergé qui associe le sexe pris comme symbole de l'identité socio-culturelle au genre des mots, et qui va au-delà de la reconnaissance du genre grammatical en tant qu'élement linguistique pour le lier au produit complexe qui se construit autour du sexe biologique et social. Le langage non sexiste permet de faire reconnaître qu'il s'agit d'une question socio- culturelle plutôt que linguistique et permet d'affirmer que l'égalité entre les genres est un moyen de réaliser l'égalité entre les sexes. Cette étude présente les enjeux de la féminisation de la langue française. Nous examinerons le discours en faveur de la féminisation, invoquant des enjeux politiques et symboliques, et le discours contre, s'opposant au concept d'un langage non sexiste. Notre discussion vise à observer des faits linguistiques et à examiner s'ils suscitent des arguments valables et appropriés pour ou contre des changements linguistiques.
2

Alpheratz. "Français inclusif : conceptualisation et analyse linguistique." SHS Web of Conferences 46 (2018): 13003. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184613003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet article synthétise la conceptualisation du « français, inclusif » comme ensemble de variations du français standard fondées sur, le genre et comme variété en usage dans plusieurs groupes sociaux ayant, pour point commun une conscience et/ou une politique de genre. Propre au, XXIe siècle, ce phénomène produit des observables que la recherche, linguistique peut se donner comme objet d ’étude. Sa description et sa, conceptualisation nous obligeaient à définir le cadre philosophique et la, communauté épistémique ayant présidé à son émergence mais aussi à,élaborer les outils et les termes métalinguistiques servant à son analyse.,Ainsi, « la variation diaéthique, l’épicénisation, l’écriture inclusive » ou,« double flexion partielle » et « l’hyperonymisation de genre » sont des, processus mais également de nouvelles ressources linguistiques permettant, d’étudier ces nouveaux usages. Certains énoncés peuvent relever d’une, catégorie grammaticale disparue en français : le genre neutre. Nous verrons, quelles sont les perspectives de sa réactivation et en quoi cette catégorie, grammaticale permet peut-être de répondre à un besoin que le français, standard échoue à satisfaire. Enfin, nous présenterons une introduction à,l’expérimentation linguistique du genre neutre que nous menons, et grâce à,laquelle se trouvent les instances de validation et de réfutation de, l’hypothèse de son existence et de son utilité.
3

Lundquist, Lita. "Approche procédurale de la lecture : Catégories flottantes et unités élastiques." Semiotica 2018, no. 223 (July 26, 2018): 141–52. http://dx.doi.org/10.1515/sem-2017-0022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Résumé L’article vise trois objectifs différents, mais intégrés : le français langue étrangère, la lecture et les textes spécialisés, trois objectifs qui nous situent au cœur de la linguistique textuelle contrastive, avec des excursions dans la linguistique cognitive et ses réflexions sur le rôle de différents types de savoir : savoir sur la langue, sur le texte et sur le monde. Dans la perspective procédurale de la lecture, nous considérons les catégories textuelles : discours, genre et type de texte comme des déclencheurs d’attentes « descendants », et les unités linguistiques, à déterminer par leur forme, fonction et frontières, comme des déclencheurs « ascendants » du traitement « en ligne » du matériau linguistique arrivant. Nous illustrerons comment ces deux procédures, descendante et ascendante, se combinent dans une « lecture raisonnée », de prédiction-identification-vérification-(correction), où catégories textuelles et unités linguistiques se concrétisent et se déterminent en cours de route, tout selon le savoir linguistique, textuel et du monde, du lecteur.
4

Hnilicová, Karolina. "La langue entre écrit et oral." Journal for Foreign Languages 13, no. 1 (December 27, 2021): 17–33. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.13.17-33.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La communication dans toutes les langues peut prendre soit la forme orale, soit la forme écrite. Ces formes peuvent partager certaines caractéristiques ou, au contraire, elles peuvent se différer complètement. Quelques particularités sont liées aussi au français écrit et oral, comme c’est d’ailleurs montré dans la première partie de cet article. Son objectif est, cependant, d’étudier plus aux détails ces particularités sur un genre médiatique spécifique. Ainsi, connaissant des phénomènes traditionnellement associés à la communication orale et écrite en français, cet article cherche et montre leur présence dans une émission radiophonique Pop & Co, qui appartient au genre de la « chronique de radio ». Même si ce genre paraît bien connu par des auditeurs francophones, les chroniques semblent toujours mal décrites en ce qui concerne leur structure et l’emploi du langage. Parmi les caractéristiques communes à plusieurs genres radiophoniques, celle qui ressort pour les chroniques est leur préparation sous forme textuelle suivie de la lecture à haute voix à la radio. La combinaison du français écrit et oral ainsi que la recherche linguistique médiocre dans ce domaine nous ont amenés à l’investigation plus détaillée de ce genre. L’analyse que nous proposons se focalise sur l’observation non seulement de la structure de l’émission mais aussi de la présence des constructions linguistiques traditionnellement liées au français écrit ou oral. Ainsi, cette analyse se donne pour objectif de situer la « chronique » sur le continuum linguistique écrit/oral, et de dire en quoi on peut y voir une combinaison équilibrée des deux.
5

Cao, Deborah. "Strategies in Translating Oral History Between Chinese and English." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 40, no. 3 (January 1, 1994): 137–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.40.3.03cao.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
L'article se penche sur les traductions en anglais et en chinois de la tradition orale en se référant plus particulièrement aux traductions en anglais de la tradition orale Chinoise, Beijingren, de Zhang Xinxin et Sang Ye, et à la traduction en chinois de la tradition orale anglaise, American Dreams, par Studs Turkel. Par ailleurs, l'article propose des stratégies permettant de traduire ce genre littéraire dans deux langues aussi éloignées l'une de l'autre que sont l'anglais et le chinois. Il défend la thèse que ce sont les aspects linguistiques et non linguistiques de la tradition orale qui doivent l'emporter sur toute autre considération pour déterminer la méthode de transfert et les stratégies de traduction à utiliser. Dans son étude, l'auteur identifie trois problématiques principales d'ordre linguistique et sociolinguistique, dignes de susciter l'intérêt du traducteur amené à traduire la tradition orale. Il s'agit de la syntaxe, de la lexicologie et de l'emploi des varietés linguistiques dans la traduction. L'article aborde le problème des différences entre la langue écrite et parlée, entre les dialectes et les registres en traduction. Il fait remarquer que ces problèmes son liés à l'énorme différence qu'il y a entre l'anglais et le chinois, aussi bien du point de vue linguistique que sociolinguistique, et aux aspects spécifiques de la tradition orale. L'auteur suggère des moyens pour rendre plus efficace la traduction de ce genre de textes. Il propose d'activer différentes astuces linguistiques aussi bien au niveau linguistique que sociolinguistique, en vue de ratteindre le style particulier de la tradition orale.
6

RENAULT, Richard. "Genre gramamtical et typologie linguistique." Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 82, no. 1 (January 1, 1987): 69–117. http://dx.doi.org/10.2143/bsl.82.1.2013674.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Larivière, Louise-L. "Typologie des noms communs de personne et féminisation linguistique." Revue québécoise de linguistique 29, no. 2 (December 9, 2009): 15–31. http://dx.doi.org/10.7202/039439ar.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Pour l’Académie française, le genre masculin, non-marqué, représenterait à lui seul les deux genres, alors que la marque du féminin serait privative et entraînerait une limitation dont le masculin est exempt, instituant chez les êtres animés une ségrégation. Par conséquent, pour assurer l’égalité, l’Académie recommande que les termes de métier non-consacrés par l’usage soient au masculin. Or, une telle position ne respecte pas les structures linguistiques du français parce que les dénominations professionnelles non seulement sont soumises, structuralement, aux variations morphologiques du genre, mais font partie de classes sémantiques déterminées qui exigent une telle variation et sont assujetties à certaines règles syntaxiques propres. La démonstration en sera faite à l’intérieur d’une étude qui englobe tous les noms communs de personne, offrant ainsi un tableau complet de la représentation humaine.
8

Adam, Jean-Michel. "Genres, textes, discours: pour une reconception linguistique du concept de genre." Revue belge de philologie et d'histoire 75, no. 3 (1997): 665–81. http://dx.doi.org/10.3406/rbph.1997.4188.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bozon, Michel. "Censure linguistique du genre : une résistance politique ?" Travail, genre et sociétés N° 16, no. 2 (2006): 143. http://dx.doi.org/10.3917/tgs.016.0143.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

بن عطاء فاطمة الزهراء. "Analyse Linguistique Du Technolecte Des Agriculteurs De L’ouest Algérien: Cas De La Région De Mascara." مجلة المعيار 25, no. 3 (March 5, 2023): 1106–16. http://dx.doi.org/10.37138/almieyar.v25i3.2889.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Dans cet article, on s’interroge sur les caractéristiques linguistiques du technolecte des fellahs utilisé pour dénommer les pièces de rechanges qui sont d’origine en français. Nous allons faire appel aux études faites par Leila Messaoudi. L’analyse des caractéristiques morphosyntaxiques et sémantiques de ce technolecte permettra de comprendre le processus de sa création et de sa mise en valeur sur le terrain ; c’est-à-dire dans les magasins des pièces de rechanges et dans le champ de travail des fellahs. En fait, l’objectif de notre travail de recherche est de démontrer le rapport intrinsèque entre les variations linguistiques et la communauté linguistique, et de mettre en évidence la possibilité de prendre en considération ce genre de technolecte par la société ; par les professionnels du domaine agricole : les mécaniciens et les commerçants des pièces de rechanges agricoles.

Dissertations / Theses on the topic "Linguistique du genre":

1

Chastagner, Nadine. "Approche synchronique de l'attribution du genre grammatical français." Paris 5, 2006. http://www.theses.fr/2006PA05H089.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre recherche porte sur les mécanismes de l’attribution du genre grammatical français en synchronie. A partir d’un corpus composé de plusieurs vocabulaires récents (vocabulaire courant, vocabulaire informatique, sociolectes, nous montrons que le genre grammatical en tant qu’objet formel est soumis à différents types de facteurs (structurel, praxémique, subjectif, cognitif). Les mécanismes attributifs décrits bien que localisés et relatifs sont structurés selon des micro-systèmes dans lesquels différents types de logiques sont impliqués. Une telle etude a nécessité l’établissement d’une méthodologie adaptée au fonctionnement fractionné et multiple du genre. Celle-ci confronte les phénomènes relevant de la production lexicale et ses variations sociolinguistiques et ceux qui concernent leur réception à partir d’une enquête auprès d’une centaine de sujets
Our research concerns the functioning of french grammratical gender assignment in a synchronic perspective. On a corpus of man recent vocabularies (current, informatics et internet, social languages), we show that grammatical gender as formel object is corditionned by differents types of factors (structural, oragmatic, subjective, cognitive). The assigned mechanisms described although localized and relatives are structured according to micro-systems in which different types of logics are implicated. Such a purpose has required a method adapted no the functioning divided and multiple of gender. This one confronts the phenomenons relating no lexical production with their sociolinguistics variations and phenomenons relating to reception by inquiry with one hundred persons
2

Rouet-Delarue, Christelle. "Analyse linguistique du discours historien : des sources au genre historique ?" Thesis, Bordeaux 3, 2014. http://www.theses.fr/2014BOR30004/document.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Notre travail a pour objectif d'analyser les rapports entre un « discours d'archive » et un « discours d'historien » (notion de genre à discuter), chaque modalité renvoyant à des fonctions et à des formes de structurations différentes tout en portant sur la même réalité. Il y a donc un double paradigme mais avec des corrélations. L'analyse portera sur un corpus de discours d'archive (étape pré-analytique de recherche et de numérisation) et sur un corpus d'écrits d'historiens. Après une description des relations qu'ont pu entretenir l'histoire, la linguistique puis plus tard l'analyse du discours, nous analyserons chaque partie du corpus, puis nous les confronterons pour tenter d'identifier leurs points de rencontre et de divergence. Le discours historien est le siège de la confrontation entre d'une part les traces que le passé a laissées et la perception que l'on a des événements (dans le passé et dans le présent, et ce sous le joug de la mémoire collective et de l'héritage culturel), et d'autre part la réalité passée, livrée par l'historien au prix d'une étape « littéraire » et discursive incontournable. Les sciences du langage doivent pouvoir mettre à jour aussi bien les éléments de cohésion et de cohérence internes que les structures interdiscursives qui construisent le monde par ce qu'on en dit. Ainsi, si l'histoire est une réappropriation-reformulation du passé par l'intermédiaire, entre autres, des sources, le discours de l'historien doit en porter les traces : l'analyse du discours peut les dégager, et doit permettre d'expliciter les modalités de mise en œuvre de la langue, dans le cas d'un discours spécialisé relevant du genre historique
The object our thesis is to bring to light signs of relations (meeting points and divergences) between a specifical discourse (historical discourse and notion of type of discourse to debate) and the historian's source. The study will focus on a selection of material composed of a part of historical discourse and a part of historical source (research in archives and digitalisation). The discourse of history is the meeting place traces of the historian's source, with the perception of events (in the past or nowaday, and through collective memory and cultural heritage), and the past reality, which was written by the historian. Science of langage will show the discourse elaborating constructions of meaning in specific domains (historical and politic) on the level of the text and the inter-texte level (intertextual and interrelation relations). If the historian discourse is a reappropriate and a reformulation of the historians source, it must carry its traces, and linguistic can explain structures of meanings
3

Bahuaud, Ndayishimiye Sara. "Un genre littéraire entre critique et poétique : le dictionnaire." Paris 3, 2007. http://www.theses.fr/2007PA030019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cette recherche porte sur l'évolution de l'objet dictionnaire, des premiers inventaires aux dictionnaires parodiques et littéraires. Un aperçu historique des différentes formes de classement des connaissances (listes, miscellanées, recueils) a été nécessaire afin d'établir une typologie des dictionnaires et leurs thématiques. Le Dictionnaire des idées reçues de G. Flaubert et le Dictionnaire du Diable de A. Bierce témoignent de la mise en question des savoirs opérée au 19e siècle. Le dictionnaire ne peut plus contenir tous les mots, ni l'encyclopédie représenter l'univers en abrégé. Le dictionnaire qui dicte, normalise et fige le sens sert dorénavant à dénoncer les stéréotypes et les formes cristallisées du sens ; il est un instrument de la critique sociale. Au 20e siècle, une remise en question du contenu et des limites du savoir s'opère, le dictionnaire met alors en scène une parodie de savoir, devenu instrument de jeu avec le Dictionnaire Khazar de M. Pavic, Le Fabuleux Bestiaire de madame Berthe de F. Tristan ou Le Livre des êtres imaginaires de Borges. D'un ouvrage doté de l'autorité de la loi, il reste un modèle d'utilisation prolifique, une "machine à rêver" qui se lit comme un nouveau genre de fiction par fragments, éclats de savoirs, formes brèves de la littérature. La contrainte alphabétique, levier pour l'imaginaire, déverrouille l'expression et ouvre un accès sur l'univers personnel de l'auteur (Roland Barthes par Roland Barthes, Uno y el Universo de E. Sàbato, Ce que je crois A/Z de C. Fuentes, Du retour, Abécédaire biopolitique de A. Negri, Le sens de la visite de M. Deguy) ; le dictionnaire brise toutes les conventions esthétiques avec le Bardadrac de Gérard Genette
This research is focused on the dictionary as an object, from the first inventories to the literary dictionary and the parodic dictionary. It seemed relevant to start with a historical survey of the different forms of the classification of knowledge (lists, miscellanies, collections…) so that a typology of the dictionaries and their themes could be established. The Dictionnaire des idées reçues by G. Flaubert and The Devil’s Dictionary by A. Bierce give evidence of the questioning of knowledge that took place in the 19th century. A dictionary cannot possibly contain all words nor the encyclopaedia represent the universe epitomized. The dictionary that dictates, fixes norms and meanings is now used to denounce stereotypes and forms that have been frozen. Besides, it is an instrument for social criticism. The 20th century questions the content and limits of knowledge, the dictionary also produces a parody of knowledge or becomes an instrument of humour such as the Dictionnaire Khazar by M. Pavic, Le Fabuleux Bestiaire de madame Berthe by F. Tristan or Le Livre des êtres imaginaires de Borges. From a work endowed with authority it remains a tool which is in prolific use, a “dream machine” which can be read as a new genre of fragmented fiction, flashes of knowledge, brief forms of literature. The alphabetic constraint, a lever to the imaginary, liberates expression and opens up the personal universe of authors - Roland Barthes par Roland Barthes, Uno y el Universo by E. Sàbato, Ce que je crois A/Z by C. Fuentes, Du retour, Abécédaire biopolitique by A. Negri, Le sens de la visite by M. Deguy - the dictionary breaks all conventional aesthetics with Bardadrac by Gérard Genette
4

Chevaux, Florelle. "Le genre grammatical : représentations et traitements cognitifs." Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/chevaux_f.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Quelle que soit la langue, le genre grammatical représente une façon classique de catégoriser les mots contenus dans notre lexique mental. Mais parallèlement à cette constatation, certains points sont sujets à variation en fonction du système langagier étudié, tels que la modularité du nombre de classes, les critères d'assignation ou les règles d'accords régissant la structuration grammaticale des phrases. Le genre grammatical est donc une particularité linguistique omniprésente et complexe, mais dont les mécanismes cognitifs d'accès et de traitement restent peu connus, car peu étudiés. Nous avons donc exploré, au cours de ce travail de thèse, le rôle de l'information de genre lors des processus de production et de reconnaissance des mots. Plus précisément, nous nous sommes focalisés sur la dimension temporelle de son intégration dans les deux modalités. Pour cela nous avons exploré le degré d'implication du genre et à quel niveau temporel il était extrait lors du mécanisme de sélection des déterminants : (1) quand est-ce que sont récupérées les informations phonologiques et de genre lors de la sélection des articles en français en production et en compréhension ; (2) lors de la reconnaissance visuelle des mots, à quel instant du processus d'accès au lexique interviennent les informations de genre grammatical. Les réponses obtenues via les différents protocoles menés (décision lexicale, décision de genre, catégorisation phonologique, etc. ) nous ont conduits à reconsidérer certaines hypothèses de fonctionnement en production, ainsi que d'offrir un premier modèle exhaustif des divers processus impliqués lors de la récupération du genre en compréhension
Whatever the language considered, gender is a traditional way to categorize words contained in our mental lexicon. But in parallel to this observation, some points are prone to variation according to the linguistic system explored, such as the number of subclasses, the common features for distinguishing the different noun classes and the agreement rules. The grammatical gender feature offers interesting opportunities to investigate the contribution of gender information to lexical access either in word production and recognition. If many studies were interested in the last decades to the temporal integration to phonological and gender cues during language production, very little empirical evidence for the time course of the events was provided in the field of word recognition. The question addresses in the present study concerns the time course of the various processes involved in the treatment of gender, and more precisely, the aim was to determine whether the sequential timing of gender and wordform encoding found in production tasks was reversed or not in comprehension tasks. To answer these questions a series of off-line and on-line experiments will be done on native speakers of French. The planned experiments include further lexical decision tasks and gender decision tasks, and some production tasks. ERP experiments to investigate the above issues will be done as well. These tasks have allowed us to test some models in both modalities
5

Khaznadar, Edwige. "Le nom de la femme virtualisation ideologique et realite linguistique." Toulouse 2, 1990. http://www.theses.fr/1990TOU20052.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
A la recherche du fonctionnements morphologique de l'alternance en genre en francais, les adjectifs et les noms communs de personnes peuvent etre classes principalement en bivalents en -e, bivalents a finale graphique varia- bles et termes a finale divergente selon le genre. Le non-enregistre- ment lexicographique de l'alternance reguliere concerne 27% des noms. En ancien francais apparait le role stabilisant de la finale feminine. En francais fondamental, apparait la permanence de la mixite bivalence/ alternance du systeme, et le frein de l'usage pour les noms feminins de fonctions d'autorite. L'aspect psychologique et sociologique du proble- me se voit dans les grammaires du 16e s. A nos jours, basees sur le postulat non verifie du masculin forme premiere, ce qui produit une des- cription incoherents du systeme et conduit en grammaire structurale a fausser le raisonnement sur ce qu'est le genre marque. Le refus de l'al- ternance reguliere pour les noms de profession est illustre par la posi- tion de l'academie francaise en 1984, marquee par l'affectivite. La fin du travail est un essai, d'objectivation du discours sur le genre, afin de degager l'enseignement scolaire d'un conditionnement prejudiciable a la logique, a la syntaxe, et au libre fonctionnement linguistique de la denomination feminine, en rendant au masculin son exactitude semantique
Morphologically, the alternation of gender in french shows for adjecti- ves and human-related common nouns : bivalent words with an -e ending, bivalent words with a changeable graphic ending, and terms with a diver- gent ending according to gender. Lexicographical non-recording of the regular alternation involves 27% of the nouns. Old french shows the sta- bilizing part played by the feminine ending. Basic french shows the per- manence of the mixed bivalence/alternation system, together with the restraining through usage for feminine nouns related to offices of autho- rity. The psychological and sociological aspects of the problem observed in ancient and modern grammars rely on the never confirmed assumption of the masculine as the first form, which gives way to an incoherent des- cription of the gender system and misleads the analysis of what the mar- ked pender is in structural grammar. The denial of the regular alterna- tion was enhanced by the stance of the academie francaise in 1984, which bore the brand of affectivity. The final aim is to help teaching get rid of any subjective conditianing/detrimental to logic, syntax and the free linguistic action of feminine denomination, while giving back to the masculine its genuine accuracy
6

Rainart, Gérard. "La langue de l'Apollon de Delphes : analyse linguistique, poétique et systématique des recueils d'oracles." Thesis, Nice, 2014. http://www.theses.fr/2014NICE2043/document.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La présente thèse tend à démontrer l’existence d’une langue oraculaire, spécifique au sanctuaire apollinien de Delphes ; elle s’appuie sur un corpus de deux cent vingt et un oracles conçus dans l’esprit de la divination chresmologique delphique. Ces textes recueillis par les inscriptions, et surtout par la littérature qui les cite abondamment, servent de supports d’analyse pour dégager les traits caractéristiques de la formulation oraculaire, linguistiques, stylistiques et poétiques au sens large du terme. L’étude part des recueils d’oracles qui se sont constitués dès l’époque classique, avec des buts divers, et ont perduré jusqu’à l’époque impériale romaine. La première partie, qui analyse la présence de la chresmologie dans les textes, vise à y retrouver des traces de la divination delphique et à établir toutes les étapes de la production et de la réception oraculaire. Une fois ces données présentées, la deuxième partie fait une étude systématique des recueils d’oracles delphiques, de l’Antiquité à nos jours ; elle envisage aussi les oracles cités. La troisième partie a pour but de travailler les seuls textes dans le seul contexte de leur production et de révéler ce qui fait à la fois l’unité et la diversité du corpus : en relevant des procédés de langue et de style, l’étude définit une langue spécifique à l’Apollon de Delphes : la langue d’Apollon
The study of 221 oracles from the Delphic sanctuary shows how a language has been created, specific to the sanctuary of Delphi : it is the voice of the god Apollo and his own language. The oracular texts, conceived in the spirit of the Delphic chresmologic divination, collected by inscriptions and especially by the literature which quotes them abundantly, are used as supports to analyse the linguistic, stylistic and poetic aspects and processes of the Delphic oracular language. The first part, which analyses the presence of the Delphic divination in the texts, shows that linguistically the oracles are exchanges between an enquirer and the god ; it is possible to find all the stages of their production and reception. The second part analyses the setting up of the Delphic collections, from Antiquity to our times. The third part shows a strong propensity for establishing linguistical codes, when it offers examples of meticulous, argumentative constructions. It also underlines the importance of the images (metaphors), puns, plays on syntactic or lexical antitheses, frequent riddles which the god subjects to the clearsightedness of the enquirers. The Delphic oracles are considered to be quoted texts which vary less in their enunciation than in their functions. We can tell that an oracular genre really exists, but the particular genre cannot exist without the others genres and depends on them. A Delphic oracular genre really exists, because the Delphic shrine was very powerful and very well known in the ancient Greek civilization as a cultural center, because we find in the Greek literature imitations of the oracles (pastiche and parody). Even if the texts do not belong to a specific and independent work, they present many linguistic and stylistic common marks : La langue d’Apollon (Apollo’s language)
7

Cristinoi-Bursuc, Antonia. "Analyse contrastive des indices morphosyntaxiques nominaux de genre et de nombre en vue d'une approche typologique de la traduction automatique - Applications sur le français, l'anglais et le roumain." Orléans, 2007. http://www.theses.fr/2007ORLE1087.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le développement de la traduction automatique implique non seulement des documents plus variés, mais aussi de plus en plus de langues. Or, le nombre croissant de langues suppose une plus grande diversité linguistique à traiter et donc une augmentation significative des difficultées de traduction. Dans cette thèse, les problèmes de traduction sont appréhendées a priori en fonction des différences entre langues. En partant de l'idée que toutes les différences interlinguistiques ne sont pas problématiques pour la traduction, le critère de sélection retenu est la notion de marquage (redéfinie en fonction des exigences de la traduction automatique - TA) associée à celle de classes de comportement. L'objet de l'étude a été restreint au genre et au nombre et à trois langues : français, anglais et roumain. Le modèle proposé, inspiré par la morphologie contrastive et la typologie, vise à repérer les types de difficultés qui peuvent apparaître, pour un couple de langues donné, dans la traduction automatique du genre et du nombre. Le repérage de ces difficultés reposera sur l'assignation de chaque nom à une classe de comportement dans chaque langue, associée à l'étude des interactions des différentes classes de comportement. Cette démarche permet la réalisation d'un "cahier des charges" pour la TA, impliquant deux démarches complémentaires : identification des questions principales que le linguiste doit se poser lorsqu'il traite une question dans une approche de type TA et inventaire des problèmes concrets qui peuvent apparaître une fois obtenues les réponses, inventaire corroboré par des requêtes soumises à des logiciels de traduction
The evolution of Machine Translation involves not only a greater variety of documents but also an increasing number of languages, entailing a bigger linguistic diversity and thus a significant rise of translation difficulties. In this thesis, translation problems are considered a priori, mainly as a result of interlinguistic differences. Having taken as a starting point the idea that not all interlinguistic differences are problematic in translation, we have retained as the basic criterion for distinguishing them the notions of marking (redefined according to MT standards) and behavioural classes. The object of this study has been restricted to two linguistic categories : gender and number, and three languages : French, English and Romanian. The model we propose, inspired by contrastive morphology and typology, aims at identifying the types of MT difficulties that can appear, for a given language couple, when translating gender and number. This identification will be based on assigning each noun to a behavioural class in each language, and on studying behavioural classes'interactions. The approach will eventually permit the creation of MT difficulties that can appear, for a given language couple, when translating gender and number. This idenfication will be based on assigning each noun to a behavioural class in each language, and on studying behavioural classes' interactions. The approach will eventually permit the creation of MT specifications involving two complementary procedures : identification of the main questions a linguist has to answer when dealing with a specific MT issue and a complete inventory of the problems that may appear once the answers are found, an inventory corroborated by requests treated by a MT system
8

Drouin, Samuel. "L'écriture inclusive : analyse définitionnelle et socio-discursive d'un phénomène linguistique." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2021. http://hdl.handle.net/10393/42761.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
En 2017, la publication d’un manuel scolaire par la maison d’édition française Hatier a fait polémique du fait de son usage de l’écriture inclusive. La présente thèse, « Écriture inclusive : analyse définitionnelle et socio-discursive d’un phénomène linguistique », analyse 10 études publiées entre les années 2017 et 2019 inclusivement. Son objectif est de mettre en relief la lutte idéologique qui se joue autour de cette « écriture » en examinant les différentes définitions qui en sont données, ainsi que les divers arguments qui sont invoqués en sa faveur ou en sa défaveur. Nous commençons par présenter les origines du phénomène et nos assises théoriques et méthodologiques avant de consacrer nos deux principaux chapitres à l’analyse des définitions de l’écriture inclusive et des arguments avancés. Puisque ce travail se situe dans une démarche avant tout féministe, nous empruntons de nombreux outils et concepts de ce domaine scientifique, notamment l’écriture féministe, le point de vue situé, le féminisme matérialiste et la notion de genre. À partir d’une approche transdisciplinaire combinant notamment la linguistique, le féminisme, la théorie queer et l’analyse du discours, nous tentons de mieux comprendre le phénomène de l’écriture inclusive et la part plus ou moins scientifique qu’y jouent les spécialistes qui s’y intéressent. Nos résultats montrent une variété de définitions qui se recoupent néanmoins sur les critères suivants : constituer un ensemble de pratiques linguistiques, contrer la règle grammaticale du « masculin qui l’emporte sur le féminin » et inscrire l’entièreté des genres sociaux du spectre. Les arguments évoqués par les auteurs révèlent que ces derniers se situent parfois du côté de la scientificité, de celui du militantisme, ou parfois dans un mélange des deux. Cette vue d’ensemble nous a permis de dégager une définition générale du phénomène et une méthode pour appréhender le positionnement objectif et subjectif des personnes qui s’y intéressent.
9

Rinne, Marie-Noëlle. "Didactique des langues en milieu universitaire : analyse contrastive de la morphologie et du sémantisme du genre dans l'enseignement du français à des locuteurs anglophones." Pau, 2003. http://www.theses.fr/2003PAUU1006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La question du genre du nom dans l'apprentissage du français dans les universités anglophones du Canada s'inscrit à la fois dans une analyse contrastive de la morphologie et du sémantisme des genres français et anglais et dans une perspective de la linguistique appliquée à la didactique, plus particulièrement dans le domaine du FLE. Visant à comprendre et à définir le genre français à travers ses représentations graphiques, morphologiques, syntaxiques et phonologiques, ce travail cherche aussi à cerner les paramètres du genre anglais, l'apprenant anglophone étant à la base de la démarche didactique. L'optique adoptée motive d'autre part la recherche parallèle portant sur les méthodes et facteurs d'acquisition des langues étrangères. L'étude pose enfin la question de l'arbitraire et de la motivation du genre et s'intéresse à la possibilité de répertorier ses traits définitoires afin de créer un outil utile à tous les actants de la situation d'apprentissage
This study of noun gender as part of French Language Studies in English-speaking universities in Canada is a contrastive analysis of the morphology and the semantics of French and English genders, and pertains to the field of Applied Linguistics and more pointedly to French as a Second Language. It intends to elucidate and define French gender through its graphic, morphological, syntactic and phonological expressions while trying as well to establish the parameters of English gender, the English-speaking learner being at the centre of the didactic approach. This particular approach further justifies the parallel research on methods and factors in the acquisition of Foreign Languages. Finally, this study debates the arbitrary versus motivated nature of gender and lists its characteristics with the intention of creating a practical tool usable by all involved
10

Foucart, Alice. "Le traitement du genre grammatical en français langue première et seconde." Aix-Marseille 1, 2008. http://www.theses.fr/2008AIX10009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
La présente thèse étudie le genre grammatical en français première langue et seconde langue. Elle examine la possibilité pour les locuteurs non natifs d'acquérir une représentation et un traitemnt du genre similaire à celui des locuteurs natifs, et d'évaluer l'influence de la langue maternelle sur la seconde langue. Ces questions sont abordées d'un point de vue psycholinguistique, en compréhension et en production de langage. Dex expériences consacrées à la compréhension de langage comparent la performance de locuteurs natifs et de bilingues lors de la lecture de phrases, à l'aide des techniques de potentiels évoqués et de mouvments oculaires. D'autres expériences examinent la production de groupes nominaux chez les français et les bilingues. Nos résultats suggèrent que les bilingues avancés peuvent acquérir une représentation et un traitement du genre dans leur L2 similaires à celui des locuteurs natifs, indépendamment d'âge auquel l'apprentissage commence ou de la grammaire de leur L1.

Books on the topic "Linguistique du genre":

1

Pascal, Singy, ed. Identités de genre, identités de classe et insécurité linguistique. Bern: P. Lang, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Paltridge, Brian. Genre, frames, and writing in research settings. Amsterdam: J. Benjamins Pub., 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Roy, Gérard-Raymond. Genre et nombre: Étude appliquée. Sherbrooke, Qué: Université de Sherbrooke, Faculté d'éducation, Département d'enseignement préscolaire et primaire, Programme de perfectionnement des maîtres en français, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ægidius, Adam. L'énonciation dans la poésie moderne: Approche linguistique des genres poétiques. Bruxelles: P.I.E. Peter Lang, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Biron, Monique. Au féminin: Guide de féminisation des titres de fonction et des textes. Québec, Qué: Gouvernement du Québec, Office de la langue française, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Biron, Monique. Au féminin: Guide de féminisation des titres de fonction et des textes. Québec: Publications du Québec, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Singy, Pascal. Identites de Genre, Identites de Classe Et Insecurite Linguistique. Peter Lang Publishing, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mangeot, Mathieu, and Agnès Tutin, eds. Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.9782813003454.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Cet ouvrage collectif rassemble vingt-quatre contributions scientifiques sélectionnées parmi les présentations des onzièmes journées du réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction. Ces journées intitulées « Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus » eurent lieu à Grenoble, France du 25 au 28 septembre 2018. Les études lexicales ont connu un profond renouveau depuis quelques années avec l'exploitation massive de corpus de données textuelles pour les études linguistiques. Ces approches ont à la fois renouvelé les méthodes de collecte des données, mais aussi les descriptions linguistiques, désormais davantage basées sur l'usage. L’accent de cette édition 2018 a été mis sur les méthodes de description des unités lexicales exploitant les corpus textuels. Le Réseau LTT: Présent et actif de longue date sur l’ensemble du continent africain, le réseau **Lexicologie, Terminologie, Traduction (LTT)** a été l’un des premiers réseaux de chercheurs de l’Agence universitaire de la Francophonie avant de devenir une association internationale qui poursuit les objectifs et les idéaux de ses fondateurs et continue à œuvrer en partenariat avec les acteurs de la Francophonie. Depuis plus de trente ans, le réseau LTT inscrit ses travaux au cœur de la problématique de la diversité linguistique et du plurilinguisme. Il fédère vingt-quatre centres de recherche implantés sur quatre continents (Amérique du Nord, Asie, Europe et Afrique) et rassemble plusieurs centaines de chercheurs issus d’un grand nombre de pays francophones, voire de territoires où le français est une langue seconde, sans statut officiel ni lien génétique ou historique avec les langues locales. Le site web du réseau LTT est accessible à cette adresse : https://reseau-ltt.net
9

Ibrahim, Muhammad Hasan. Grammatical Gender: Its Origin and Development. De Gruyter, Inc., 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Paltridge, Brian. Genre, Frames and Writing in Research Settings. Benjamins Publishing Company, John, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Linguistique du genre":

1

Schafroth, Elmar. "15. Sexe et genre." In Manuel de linguistique française, edited by Claudia Polzin-Haumann and Wolfgang Schweickard, 334–64. Berlin, München, Boston: DE GRUYTER, 2015. http://dx.doi.org/10.1515/9783110302219-017.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Roboredo Seara, Isabel. "Le weblog: frontières d’un nouveau genre." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 5–241. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.5-241.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gerstenberg, Annette. "Question de genre, question de style. Quelques remarques sur la base d’un corpus oral." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 4–417. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.4-417.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Muller, Claire. "Analyse textuelle et analyse phrastique du dispositif dans les plus anciennes chartes françaises: les relations entre structure interne et genre textuel." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 6–249. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.6-249.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Grinshpun, Yana. "La structure syntaxique [Ô+GN] à l’épreuve des genres." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 5–437. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.5-437.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ruggiano, Fabio. "Tra La vida es sueño e La vita è sogno: il genere scomparso del rimaneggiamento." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 1–633. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.1-633.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rinck, Fanny. "Des genres textuels aux communautés discursives. La recherche en sciences humaines entre modèle scientifique et modèle savant." In XXVe CILPR Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, edited by Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier, and Paul Danler, 5–531. Berlin, New York: De Gruyter, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231922.5-531.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Cigni, Fabrizio. "Manuscrits en français, italien, et latin entre la Toscane et la Ligurie à la fin du XIIIe siècle: implications codicologiques, linguistiques, et évolution des genres narratifs." In Medieval Multilingualism, 187–217. Turnhout: Brepols Publishers, 2010. http://dx.doi.org/10.1484/m.tcne-eb.3.4609.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ladreyt, Alexis. "Les pragmatèmes de salutation du japonais dans une perspective contrastive avec le français." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 289–310. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2925.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
Abstract:
Le pragmatème (Mel’čuk 1995), que l’on peut définir comme un sous-type de structure phraséologique ayant une fonction pragmatique spécifique, est un objet d’étude fascinant qui ne cesse d’attiser la curiosité des chercheurs en linguistique. Cette structure phraséologique particulière se caractérise principalement par son ancrage fort à sa situation prototypique d’emploi. Nous faisons ici l’hypothèse que d’une part la notion de pragmatème est tout à fait pertinente pour rendre compte des structures ritualisées du japonais, d’autre part, que la perspective contrastive permet d’apporter de nouveaux éléments typologiques pour circonscrire ce champ notionnel. Dans le cadre de cette communication, nous nous concentrerons sur les pragmatèmes polylexicaux autonomes à noyau verbal, nominal ou adjectival, placés en ouverture ou en clôture de l’interaction et accomplissant l’acte de salutation ou de prise de congés. Nous proposons une typologie du phénomène en prenant en compte la structure de l’interaction en japonais et le matériel linguistique déployé pour réaliser l’acte de salutation.
10

Anscombre, Jean-Claude. "On-locuteur / ?on-locutrice : quelques tribulations du genre dans les langues romanes." In Du système linguistique aux actions langagières, 315. De Boeck Supérieur, 2011. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.begue.2011.01.0315.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Linguistique du genre":

1

Baider, F., and E. Jacquey. "Modélisation sémantique, sens différentiel et genre." In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08240.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gérard, C. "Genre et variations stylistiques en sémantique textuelle." In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08147.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mellet, Caroline, and Frédérique Sitri. "Nom de genre et institutionnalisation d'une pratique discursive : les cas du signalement d'enfant en danger et de l'interpellation parlementaire." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010175.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Truong, Hoang Le. "Des perspectives didactiques de la notion de genre de discours à une approche didactique de la lecture-compréhension en FLE." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010028.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Laur, E. "Le statut a-t-il un genre? La perception du français et de l'anglais à Montréal en 1960 et en 2004." In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08117.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Marin, Brigitte, and Jacques Crinon. "Approches des genres dans l'enseignement apprentissage de la production verbale écrite à l'école élémentaire française." In 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010207.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

To the bibliography