Academic literature on the topic 'Liber vetustissimus'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Liber vetustissimus.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Liber vetustissimus"

1

Short, Ian. "Gaimar's Epilogue and Geoffrey of Monmouth's Liber vetustissimus." Speculum 69, no. 2 (April 1994): 323–43. http://dx.doi.org/10.2307/2865085.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Donnard, Anna. "La Chronique de Saint Brieuc, Le Livre de faits d’Arthur et Le Liber vetustissimus de Geoffroi de Monmouth." Nuntius Antiquus 1 (June 30, 2008): 114–28. http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.1..114-128.

Full text
Abstract:
No prefácio da Historia regum Britanniae, Geoffroi de Monmouth faz menção à existência de um livro muito antigo em língua bretã, o Liber vetustissimus, que teria sido levado do reino daBretanha armoricana (hoje região da França) pelo arquidiácono Gautier de Oxford e que foi por muito tempo considerado como uma invenção do autor, ele mesmo Bretão armoricano. Quandoda edição parcial da Crônica de Saint-Brieuc por Gwenaël Le Duc e Claude Sterckx, os fragmentos de um Livro dos feitos de Artur foram descobertos. Os fragmentos ainda inéditos poderão servir a um trabalho comparativo e filológico para elucidar um mistério da civilização céltica: as origens da lenda arturiana e do ciclo literário da Matéria da Bretanha.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Donnard, Anna. "La Chronique de Saint Brieuc, Le Livre de faits d’Arthur et Le Liber vetustissimus de Geoffroi de Monmouth." Nuntius Antiquus 1 (June 30, 2008): 114. http://dx.doi.org/10.17851/1983-3636.1.0.114-128.

Full text
Abstract:
<span><span style="font-size: small;">No prefácio da <em>Historia regum Britanniae</em>, Geoffroi de Monmouth faz menção à existência de </span></span><span style="font-family: 'Times New Roman','serif';"><span style="font-size: small;">um livro muito antigo em língua bretã, o <em>Liber vetustissimus</em>, que teria sido levado do reino da</span></span><span style="font-family: 'Times New Roman','serif';"><span style="font-size: small;">Bretanha armoricana (hoje região da França) pelo arquidiácono Gautier de Oxford e que foi por </span></span><span style="font-family: 'Times New Roman','serif';"><span style="font-size: small;">muito tempo considerado como uma invenção do autor, ele mesmo Bretão armoricano. Quando</span></span><span style="font-family: 'Times New Roman','serif';"><span style="font-size: small;">da edição parcial da <em>Crônica de Saint-Brieuc </em>por Gwenaël Le Duc e Claude Sterckx, os</span></span><span style="font-family: 'Times New Roman','serif';"><span style="font-size: small;"> fragmentos de um <em>Livro dos feitos de Artur </em>foram descobertos. Os fragmentos ainda inéditos</span></span> poderão servir a um trabalho comparativo e filológico para elucidar um mistério da civilização <span style="font-family: 'Times New Roman','serif';"><span style="font-size: small;">céltica: as origens da lenda arturiana e do ciclo literário da Matéria da Bretanha.</span></span><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify; line-height: normal; mso-layout-grid-align: none;"><span style="font-family: 'TimesNewRomanPSMT','serif'; font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: TimesNewRomanPSMT;">.</span></p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kiss, Dániel. "ISAAC VOSSIUS, CATULLUS AND THE CODEX THUANEUS." Classical Quarterly 65, no. 1 (April 2, 2015): 344–54. http://dx.doi.org/10.1017/s0009838814000615.

Full text
Abstract:
For Bernd Niebling and his colleagues at the Lesesaal Altes Buch of the Universitätsbibliothek München While the earliest complete manuscripts of Catullus to survive today were written in the fourteenth century, it is well known that poem 62 already appears in an anthology from the ninth century, the Codex Thuaneus (Paris, Bibliothèque nationale de France, Parisinus lat. 8071). However, the Thuaneus may once have contained one more poem of Catullus. In his commentary on the poet, which appeared in 1684 but had been written decades earlier, the Dutch scholar Isaac Vossius makes the following comment on the last two lines of poem 11: Praetereunte postquam Tactus aratro est ] Vetustissimum exemplar Thuanæum in quo hoc Catulli carmen variorum epigrammatis subjungitur, legit fractus, non tactus. Et hoc probo, nisi malis stratus, nam in quibusdam libris tractus legebatur. It is surprising to find a reference to a lost part of such a well-known manuscript in a source from the seventeenth century. One may well ask whether Vossius really read this poem in the Codex Thuaneus. Could he have seen this manuscript? Can he be relied on to report its contents truthfully? And could a part of the volume have been lost since the seventeenth century? I will argue that the answer to all these questions is yes, and that it is very likely that the Thuaneus once contained Catullus 11 as well as 62. I will set out the consequences of this for our understanding of Catullus' manuscript tradition. Next, I will discuss another ancient manuscript of Catullus that Vossius claims to have read, namely his ‘vetus liber Mediolanensis’. The article will close with an appendix on the history of the Thuaneus before it was studied by Vossius.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Petersen, Erik. "Fragmentum Gregorianum Hauniense. Om et fragment af Gregorius’ Historiae og dets historie." Fund og Forskning i Det Kongelige Biblioteks Samlinger 46 (May 15, 2014). http://dx.doi.org/10.7146/fof.v46i0.41191.

Full text
Abstract:
More than half of the Medieval Latin manuscripts of the RL were copied after the year 1400. Only three can be dated to the period before 800. Of these the oldest is a single leaf in the library’s New Royal Collection, NKS 1878 2°. With lacunae due to the loss of the outer edge of the leaf it contains the text of the Historiae of Gregory of Tours from liber V, cap. 1, “filium eius paruulum …” to cap. 3 “… morte praeuentus interiit”. The paper offers a detailed codicological and palaeographical description of the fragment that measures 29,6 > 29,4 × 20,7 > 19,7 cm. The text is written in uncials in two columns, in scriptura continua. There are few abbreviations and a fairly elaborate system of ligatures. There is a detailed graphic system for the division of the text into sentences, parts, chapters and books. Corrections made during the process of writing are seen as an expression of the painstaking ambition of those who produced the book. A later hand changed odd forms of spelling in the text, such as ra 18 teniri (teneri), rb 21 decerniret (decerneret) and vb 19 locoplitatus (locupletatus).The first symptom of scholarly interest in the fragment is a note on the leaf identifying the text in 1697. When and how the fragment came to Copenhagen is not known. It was recorded in the inventories of the RL as late as 1923, but it was in the library and had become known to the scholarly public long before. Its textual contents were published twice in 1884, in France by Henri Omont, and in Germany by Wilhelm Arndt in his edition of Gregory’s History in the Monumenta Germaniae Historica. Who actually discovered the fragment in Copenhagen is not clear. Omont bestowed the honour on Léopold Delisle, whereas Arndt pointed out Georg Waitz as the finding father. The fragment in Copenhagen was published together with two other fragments written in uncial letters, one in Leiden (Universiteits-Bibliotheek, Bibl. Publ. Lat. 21, ff. 1-2), another in the Vatican (Bibliotheca Apostolica Vaticana, Reg. Lat. 689 bis, ff. 322-325). Omont believed they were pieces of three different codices, whereas Arndt thought they were parts of the same codex, which he described as vetustissimus et praestantissimus. Arndt’s successor Bruno Krusch disagreed, and pointed to differences in script and measures. An examination of the sources makes it clear that the three fragments are, in fact, leaves from the same codex, as was also stated by E.A. Lowe in Codices Latini Antiquiores part I. The dating of the codex to the 7th century has been met by broad consensus, with the exception of Krusch who suggested the early 8th century. Lowe favoured the later part of the 7th century in CLA part I, but changed the date to the first part of the same century in CLA part X, a point of view supported by the author of this paper. It is concluded that the seven leaves in Copenhagen, Leiden and the Vatican are the remnants of the oldest known codex containing Gregory’s History, and as such an invaluable source for the study of the Latin of Gregory, for the constitution of his text, and for the understanding of its complicated transmission. Based on Gregory’s admonition to his successors concerning the preservation of his work in book X of his History, based also on the analysis of the seven leaves it is further suggested that the codex to which they belonged must have been produced in Tours. Thus the leaves also form an invaluable source for the study of the production of books in Tours in the pre-Carolingian era, a period described by E.K. Rand as “wrapped in obscurity”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography