Academic literature on the topic 'Lexicographical discourse'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Lexicographical discourse.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Lexicographical discourse"

1

SANDIN, PÄR. "TWO LEXICOGRAPHICAL NOTES." Bulletin of the Institute of Classical Studies 46, no. 1 (December 1, 2003): 177–87. http://dx.doi.org/10.1111/j.2041-5370.2003.tb00739.x.

Full text
Abstract:
Abstract Two unrelated words are examined with the aid of the electronic Thesaurus (TLG). Full corpora of the words and their derivates are given in an Appendix. We find that the evidence for the sense of is less certain than has been commonly believed: the supposed instance in Herod. 2.70 is actually ; other alleged instances are due to editorial mistakes or interpolations. The original sense is likely to have been ‘pure’ (so Hsch. α 4227). originally meant ‘eulogy’, ‘invocation’, being a verbal noun to : so, e.g., Call. Ap. 98, fr. 384.39, A.R. 2.713, Ath. 15.701c, Ph. 1.535. Due to the common use of invocations as refrains to hymns and similar, the noun took on this sense in scholarly discourse, a semantic process explained by Hephaéstion in a passage that has been insufficiently understood (Poëm. 7.1).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chen, Wenge. "Towards a Discourse Approach to Critical Lexicography." International Journal of Lexicography 32, no. 3 (February 4, 2019): 362–88. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/ecz003.

Full text
Abstract:
Abstract Ideology and power, the vital concerns of critical lexicography, are aspects of a dictionary that a lexicographer and a discerning dictionary user have to encounter in any serious lexicographical enterprise (Kachru 1995); however, critical lexicography as a theme did not receive much attention until Kachru and Kahane (1995). This term later appeared in Hornscheidt (2011) and Moon (2014). However, to date there has not been any systematic theoretical exemplification of what critical lexicography is and how critical lexicographical research is done. Additionally, the scope and function of critical lexicography is relatively limited when we consider the global context, since it fails to take into account theoretical and methodological inspirations from other disciplines such as Critical Discourse Studies and/or Postcolonial Studies, which would make it more theoretically robust and analytically explanatory. With this gap in mind, this paper proposes a discourse approach to Critical Lexicography, termed Critical Lexicographical Discourse Studies (CLDS), as a response to the call for lexicographers’ ‘social accountability’. Specifically, the article puts forward a definition of CLDS and its key concepts, denotes its ontological, epistemological and methodological orientations, delineates its principles, proposes a tentative analytic framework and demonstrates a simplified case study. The article argues that a discourse approach to critical lexicography opens up space to understand different meaning-making practices and contestation in lexicography. In doing so, this article contributes to the development of international (English) lexicography and the language(s) it represents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Klester, Anna Mikhailovna, and Marina Sergeevna Shumailova. "LEXICOGRAPHICAL STATICS AND TERMINOLOGICAL DYNAMICS IN THE PROFESSIONAL DISCOURSE." Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, no. 5-2 (May 2018): 327–31. http://dx.doi.org/10.30853/filnauki.2018-5-2.25.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ding, Jun. "Sinicization as glocalization in The Chinese English Dictionary." Lexicography 8, no. 2 (December 17, 2021): 166–87. http://dx.doi.org/10.1558/lexi.20870.

Full text
Abstract:
This study explores the Chineseness on different levels as displayed in the lexicographic text of The Chinese English Dictionary (unabridged, 1st volume, 2015) (CED) and interprets it as Sinicization informed by the spirit of glocalization. Adopting the discourse approach proposed by Chen (2019) as CLDS (Critical Lexicographical Discourse Studies), it views CED as discourse and aims to examine and reveal how the dominant ideological powers within Chinese society may have borne on the dictionary's distinct Sinicizing efforts. It proposes that CED has effectively challenged the established norms of bilingual lexicography involving English in mainland China in its negotiating Chinese into sharing the status of target language with English and infusing the dictionary text with rich traditional Chinese culture. Meanwhile, CED also demonstrates strong glocalizing tendencies in its consistent 'de-ideologizing' efforts in the treatment of historic-political and cultural terms, as well as its unusual emphasis on acculturation as a translation guideline which serves well to universalize the local and vice versa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Żmigrodzki, Piotr. "O potrzebie nowej systematyzacji terminologii (meta)leksykograficznej. Na marginesie prac nad Wielkim słownikiem języka polskiego PAN." Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego LXXVI, no. 76 (December 31, 2020): 195–206. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0014.6658.

Full text
Abstract:
Zdaniem autora potrzeba nowej systematyzacji terminologii leksykograficznej i metaleksykograficznej wynika ze znacznego rozwoju leksykografii w ciągu ostatnich kilkunastu lat, przede wszystkim „rewolucji cyfrowej”. Niektóre tradycyjnie ustalone terminy, jak np. megastruktura, powinny być teraz zupełnie inaczej interpretowane, pojawiły się nowe. Innym ważnym zadaniem jest translacja terminów angielskich używanych w leksykografii zagranicznej na język polski, a także terminów utworzonych na gruncie polskim (m.in. w trakcie opracowywania Wielkiego słownika języka polskiego PAN) na język angielski. Autor postuluje potrzebę nowego opracowania terminologii leksykograficznej, które powinno mieć formę leksykonu albo podręcznika do leksykografii. Aktualnie dostępne publikacje, szczególnie polskie, nie uwzględniają najnowszego stanu wiedzy. On the need for a new systematization of (meta)lexicographical terminology. In connection with the work on the PAN Great Dictionary of Polish The author of the article argues that there is a need for a new systematization of lexicographical and metalexicographical terminology, which results from a significant development of lexicography and, in particular, from the “digital revolution”. Some traditionally established metalexicographical terms, e.g. megastructure, should now be reinterpreted; new terms have been coined. Another important issue is the translation of the (mostly English) terms used in international metalexicographical discourse into Polish, as well as the translation of the terms coined in Polish metalexicography (during the preparation of the PAN [Polish Academy of Sciences] Great Dictionary of Polish) into English. The author calls for a new systematization of the lexicographical terminology, preferably in the form of a lexicon or a textbook. Currently available publications, especially those published in Polish, do not take in account the latest developments in lexicographic terminology. Keywords: lexicography, metalexicography, terminology, electronic dictionaries
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pons Rodríguez, Lola. "En torno al marcador de topicalización respecto: variantes y uso en sincronía." Zeitschrift für romanische Philologie 134, no. 4 (November 7, 2018): 1036–58. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2018-0069.

Full text
Abstract:
Abstract This paper provides a description of the use in Spanish of the discourse particle respecto as a topicalizer. Although it has undergone complete grammaticalization from Latin in Spanish it appears in many forms. The distribution of the different forms involved is analysed using synchronic data from the CREA corpus and other lexicographical evidence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Vicente, Esther Fraile. "The lexicographical treatment of idioms in business dictionaries from the point of view of the translator as user." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 21, no. 40 (August 28, 2017): 133. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v21i40.96788.

Full text
Abstract:
Economic language presents a hybrid nature. Unlike other LSPs, this discourse shows a high degree of emotive meaning, abstract processes like metaphor, which bring about the great number of idioms used in business English, and the complexity involved in their translation into Spanish. The analysis of the lexicographical treatment of five business idioms in nineteen dictionaries of economics (monolingual, bilingual, and multilingual) reveals that specialized lexicographical resources should improve their treatment of idioms and other phraseological units if they are to respond to the needs of users like translators. It is suggested that specialized works should include idioms as lemmas, offer more types of syntactic-semantic information and structure it more systematically, for example, by basing their entries on the conceptual structure of economy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Schröter, Melani, and Petra Storjohann. "Patterns of discourse semantics." Pragmatics and Society 6, no. 1 (March 10, 2015): 43–66. http://dx.doi.org/10.1075/ps.6.1.03sch.

Full text
Abstract:
Corpus-assisted analyses of public discourse often focus on the lexical level. This article argues in favour of corpus-assisted analyses of discourse, but also in favour of conceptualising salient lexical items in public discourse in a more determined way. It draws partly on non-Anglophone academic traditions in order to promote a conceptualisation of discourse keywords, thereby highlighting how their meaning is determined by their use in discourse contexts. It also argues in favour of emphasising the cognitive and epistemic dimensions of discourse-determined semantic structures. These points will be exemplified by means of a corpus-assisted, as well as a frame-based analysis of the discourse keyword financial crisis in British newspaper articles from 2009. Collocations of financial crisis are assigned to a generic matrix frame for ‘event’ which contains slots that specify possible statements about events. By looking at which slots are more, respectively less filled with collocates of financial crisis, we will trace semantic presence as well as absence, and thereby highlight the pragmatic dimensions of lexical semantics in public discourse. The article also advocates the suitability of discourse keyword analyses for systematic contrastive analyses of public/political discourse and for lexicographical projects that could serve to extend the insights drawn from corpus-guided approaches to discourse analysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kramarenko, Olga Leonidovna, and Oksana Yurievna Bogdanova. "Lexicographical Aspect of Military-Political Discourse Lexical Units in a Bilingual Educational Dictionary." Filologičeskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, no. 12 (December 2020): 213–17. http://dx.doi.org/10.30853/filnauki.2020.12.43.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lerat, Pierre. "Technique, langue, traduction. Il y a sertissage et sertissage." HERMES - Journal of Language and Communication in Business, no. 55 (August 29, 2016): 193. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v0i55.24297.

Full text
Abstract:
Little theoretical research has been published on LSP. The most useful approach is that of the ‘whole language’ applied to specialised discourse, an approach which only seems to be represented by Benveniste and Harris. How can a French predicative word such as sertissage be applied in a non-lexicographical approach ? It is suggested to compare the uses of this word in French and its conditional equivalents in other languages (de., en., es., it.), thereby bringing out a conflict between the ‘cultural stereotype’ and the ‘technical stereotype’, and also between national culture and international culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Lexicographical discourse"

1

BERTULESSI, CHIARA. "ANALISI CRITICA DEL DISCORSO LESSICOGRAFICO CINESE: UNO STUDIO DIACRONICO DELLO XIANDAI HANYU CIDIAN 现代汉语词&#20856." Doctoral thesis, Università degli Studi di Milano, 2020. http://hdl.handle.net/2434/702077.

Full text
Abstract:
This dissertation proposes a study, from a critical and diachronic perspective, of the Xiandai hanyu cidian 现代汉语词典 (hereinafter XHC), a monolingual dictionary of standard modern Chinese (putonghua 普通话) which plays a central role within the lexicographical field of the People’s Republic of China. The compilation of the dictionary is entrusted to the Institute of Linguistics belonging to the Chinese Academy of Sciences and, since its foundation in 1977, to the Chinese Academy of Social Sciences, which are both research institutions placed under direct control of the State Council. Officially published for the first time in 1978, and now in its seventh edition (2016), the XHC was conceived by the political leadership as a tool for promoting the standardisation and the popularisation of the common language, within the broader project for language reform in the 1950s. This research adopts the theoretical framework of critical lexicography, and it is based on the premise that a dictionary can be analysed as a form of discourse and, specifically, as a form of lexicographical discourse, which is also to be understood as being historically specific (Benson 2001). According to this perspective, the contents of language dictionaries and, therefore, their lexicographical discourse, should be considered in relation to the extra-textual reality where their compilation and their fruition take place. They can be seen both as products of their extra-textual reality and as tools playing an active role in the reception, construction, and consolidation, as well as in the dissemination of those meanings that are considered as correct and acceptable by the dominant ideology (Fairclough 1989; Fishman 1995; Hornscheidt 2008, Rodríguez Barcia 2012). The objective of the analysis is to verify whether and to what extent the lexicographical discourse constructed by the XHC reflects and interacts with its extra-textual, ideological, and, therefore, political and social context. The research intends to fill a gap in the critical literature on this dictionary, in which the studies investigating the relationship between lexicographical discourse and ideological elements are, at the present day, still very limited (Lee 2014; Hu H., Hai X. and Hao J. 2019). This dissertation is divided into two main parts: the first consists of the first, the second and the third chapters and the second includes the fourth and the fifth chapters. The first chapter centres upon the definition of the theoretical framework of the study and, specifically, on the relationship between language and ideology, as well as between lexicography and ideology. The second chapter aims firstly at reconstructing the history of the XHC and, subsequently, describing its formal and lexicographical features. The third chapter is dedicated to an evaluation of the state of the art of the research on the dictionary. The fourth chapter presents the methodology constructed and followed for the selection of the dictionary entries taken into analysis. The selection has been carried out through the use of the software AntConc for the analysis of a corpus specifically built for this study. This corpus comprises reports on the work of the government, usually presented to the National People’s Congress by the Prime Minister of the People’s Republic of China, and reports presented by political leaders to the National Congress of the Chinese Communist party (1964-2017). The analysis and the selection of the words (and, therefore, of the dictionary entries) from the political corpus was guided by the definition of both qualitative criteria (morphological and semantic features) and quantitative criteria (number of occurrences). Finally, the fifth chapter is devoted to the analysis, in a critical, ideological, and diachronic perspective, of the definitions of the selected entries, which were collected through the consultation of successive editions of the XHC. More precisely, the case study examines all the editions of the dictionary, from the first to the seventh (1978, 1983, 1996, 2002, 2005, 2012, 2016), together with the so-called ‘trial edition’ (shiyongben 试用本), printed in 1973, and the ‘supplement edition’ (bubian 补编) published in 1989. A specific section is dedicated to each entry, discussing both the nature of the definitions, including the lexicographical examples, and their evolution in a diachronic perspective, thus evaluating the ways in which the definitions construct the meaning of each entry in relation to the ideological, political, and social context of the dictionary. The final part of the dissertation provides some concluding remarks that retrace the results of the critical analysis. The closing section mainly discusses how the lexicographical discourse defined by the selected entries of the XHC interacts with its context of compilation and the degree to which it reflects the official formulations and meanings of the Chinese leadership regarding some specific concepts. Finally, a broader discussion about the critical approach adopted for this research will also be offered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Burlingham, Bronwyn. "Lexicographic traditions and prefatory discourse of 17 th century dictionaries: Monolingual English, monolingual French, and bilingual French-English works." Thesis, University of Ottawa (Canada), 2005. http://hdl.handle.net/10393/26861.

Full text
Abstract:
In this study, we have explored the prefaces of monolingual English, monolingual French, and bilingual French-English dictionaries of the 17 th century. The monolingual works studied constitute the first of this kind to have been published. Over the course of this research, we have demonstrated that despite different lexicographic traditions, dictionary prefaces convey basically the same type of information, and address the same general issues. This study is divided into two main sections. In the first, we have provided historical information on the dictionaries, so as to illustrate the historical context in which they were published. In the second section, we have examined the prefaces themselves, first giving an overview of each text studied, and then providing a thematic analysis of the prefaces within each group as a whole, observing topics that are commonly treated among them, within the broader categories of dictionary content, lexicographic context, and linguistic context. Over the course of the research, we have established that though each text is unique, certain features are shared not only among the prefaces within one same category, but in fact across all three types of dictionary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rodríguez, Barcia Susana. "El Diccionario de la lengua española (2014): análisis del nuevo discurso lexicográfico de la RAE." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2017. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/100684.

Full text
Abstract:
Este artículo tiene como principal objetivo dar a conocer algunas actualizaciones en el discurso lexicográfico académico que se evidencian en la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española en su versión impresa. A través de un análisis contrastivo de las modalidades discursivas presentes en la edición impresa de 2001, las enmiendas en línea para la edición impresa de 2014 (en caso de artículos para los que se propusieran enmiendas como paso previo a la nueva redacción) y las definiciones definitivas ecogidas en la última edición del DRAE establecemos algunas líneas generales de actuación de la Academia en cuanto a la presencia de la voz de las personas responsables de la redacción de los artículos  lexicográficos que se vehicula a través de la modalización discursiva.
This paper has as main objective to present some key updates in lexicographicalacademic discourse that are present in the twenty-third edition of the Diccionario de la lengua española. Through a contrastive analysis of discursive modes present in the printed edition of 2001, amendments in line for the printed edition of 2014 (in case of items for which such amendments prior to the new wording were proposed) and the final definition collected at the 23rd edition of DRAE, we establish some general guidelines of the Academy in terms of the presence of the voice of writers and editors in the lexical items that are conveyed through discursive modalization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Lexicographical discourse"

1

Lexicography in the borderland between knowledge and non-knowledge: General lexicographical theory with particular focus on learner's lexicography. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Fellbaum, Christiane. Idioms And Collocations: Corpus-based Linguistic And Lexicographic Studies (Corpus and Discourse). Continuum International Publishing Group, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Baraz, Yelena. Discourse of Kingship in Late Republican Invective. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199394852.003.0004.

Full text
Abstract:
This chapter examines the anti-monarchical discourse that was indigenous to Rome since the expulsion of the kings. Through a study of the lexicographic range of the words rex (king) and regnum (kingship), it parses the accusations of ‘regal aspirations’ abounding in political writings of the late Republic. Although associated with the last Roman king, the ‘tyrannical’ Tarquin, these terms were not indicative of constitutional positions. Rather, in the rhetoric of faction politics, they suggest the traits of arrogance and rampant ambition. Thus refining our understanding of political discourse in the final years of the Republic, the chapter also paves the way for a new understanding of Julius Caesar’s dictatorship and its critical assessment before and after his assassination.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Lexicographical discourse"

1

"Linguistic theory in daily lexicographical practice: dealing with arguments and satellites in the entries of regnare and nectere in the Thesaurus Linguae Latinae." In Clause and Discourse, 1–19. De Gruyter, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9783110678222-001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"‘Upon these Heads I shall discourse’: lexicographical and corpus evidence for senses and phrases." In English Corpus Linguistics: Crossing Paths, 133–63. Brill | Rodopi, 2012. http://dx.doi.org/10.1163/9789401207935_008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Russell, Lindsay Rose. "Sharper Tools." In The Whole World in a Book, 255–76. Oxford University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190913199.003.0014.

Full text
Abstract:
Discussing characteristics of nineteenth-century missionary women’s lives abroad, Russell demonstrates that the colonial, sociopolitical, and technological contexts involved in missionary work in Asia made dictionary-making a possible and appropriate employment for American women. Women involved in missionary work often enjoyed more opportunities for equality in education, allowing for language acquisition and scholarly pursuits that may not have been possible in their home country. These women gained linguistic proficiency through varied interactions—religious, educational, and otherwise—with members of their communities, and in many cases developed pragmatic lexicographical methods that tended to be less prescriptive and more inclusive and appreciative of native languages, in contrast to the colonializing discourse that characterized studies produced by male missionaries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Lexicographic treatment of SLDMs." In Discourse Markers Across Languages, 273–308. Routledge, 2004. http://dx.doi.org/10.4324/9780203315262-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ruiz Martínez, Ana María. "El tratamiento de las fórmulas en el diccionario de la Academia." In De aquí a Lima. Estudios fraseológicos del español de España e Hispanoamérica. Venice: Fondazione Università Ca’ Foscari, 2020. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-441-7/014.

Full text
Abstract:
We will examine the treatment that different editions of the Royal Spanish Academy dictionary give to one type of phraseological units: the formulae. First, we will review some research papers (phraseological and lexicographic) which, within the ambit of Hispanic linguistics, are interested in these phraseological units. Secondly, we will use the formulae information (features, functions and nomenclature) presented by the previous works to clarify the data that the dictionary of the Royal Spanish Academy provides regarding these phraseological units. For this purpose, we will focus on the names that formulae receive in the dictionary as well as the information related to the behaviour of these phraseological units in the discourse. The results show that the dictionary includes the formulae from their origin and defines them from the perspective of their function in the discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Piotrowicz, Anna, and Małgorzata Witaszek-Samborska. "Wykluczenie i wykluczony we współczesnej polszczyźnie." In JĘZYK POLSKI – MIĘDZY TRADYCJĄ A WSPÓŁCZESNOŚCIĄ. Księga jubileuszowa z okazji stulecia Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego, 138–49. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie, 2021. http://dx.doi.org/10.24917/9788380846258.10.

Full text
Abstract:
Exclusion and the excluded in contemporary Polish Summary The article concerns the functional evolution that the lexemes wykluczenie i wykluczony have undergone in Polish from the 19th century (the moment of structural borrowing from Russian) until today. As the authors show, these words, initially present in the general language (as indicated by lexicographic notations), began to appear in scientific texts at the end of the 20th century. In the Polish language of the 21st century, they supplemented the terminological resource, and then – as at least partially determinologized units – began to function in the public discourse. The appearance of new collocations with these lexemes (e.g. wykluczenie cyfrowe, wykluczenie komunikacyjne) confirms the widening of the scope of the disturbing phenomenon, which is social exclusion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"The Diccionario español-chamorro (1865) by Padre Fray Aniceto Ibáñez del Cármen: a historiographical characterization of a pedagogic-lexicographic discourse type in late colonial Austronesia." In Philippine and Chamorro Linguistics Before the Advent of Structuralism, 163–82. Akademie Verlag, 2011. http://dx.doi.org/10.1524/9783050056197.163.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Lexicographical discourse"

1

Franklin, Emma. "Towards a Corpus-lexicographical Discourse Analysis." In EUROPHRAS 2017 - Computational and Corpus-based Phraseology: Recent Advances and Interdisciplinary Approaches. Editions Tradulex, Geneva, Switzerland, 2017. http://dx.doi.org/10.26615/978-2-9701095-2-5_027.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography