Academic literature on the topic 'Latin (langue) – Grammaire – 4e siècle'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Latin (langue) – Grammaire – 4e siècle.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Latin (langue) – Grammaire – 4e siècle"

1

Larcher, Pierre. "L’étrange destin d’un livre." Historiographia Linguistica 41, no. 1 (June 10, 2014): 109–26. http://dx.doi.org/10.1075/hl.41.1.04lar.

Full text
Abstract:
Résumé Les arabisants “classicisants” continuent de se référer à A Grammar of the Arabic Language de William Wright (1830–1889), qu’ils citent généralement sans plus de précision. Ce faisant, ils dissimulent la longue histoire de cet ouvrage. Au premier chef, il est la traduction, parue en 2 volumes (1859 et 1862), de la 2e édition, en langue allemande, de la Grammatik der arabischen Sprache (1859) de Carl Paul Caspari (1814–1892). Mais cet ouvrage a lui-même une longue histoire. Une première édition en était parue, en latin, en 1848, sous le titre de Grammatica arabica. La première partie (Doctrina de elementis et formis) avait même été imprimée, une première fois, en 1844. Dans la préface à l’édition latine de 1848, Caspari cite ses deux principales sources: la Grammaire arabe (11810, 21831) d’Antoine-Isaac Silvestre de Sacy (1758–1838) et la Grammatica critica linguae arabicae, en deux volumes (1831 et 1833), de Heinrich Ewald (1803–1875). La version allemande de la Grammaire arabe de Caspari fut rééditée en 1866. Une nouvelle édition en parut en 1876, révisée par August Müller (1848–1892). Cette 4e édition fut traduite en français (deux tirages en 1880 et 1881) par une personnalité étonnante, le Colombien Ezequiel Uricoechea (1834–1880). Elle fut également rééditée (5e et dernière édition) en 1887. Quant à la Grammaire arabe de Wright, une seconde édition, “révisée et grandement augmentée”, en parut, en 2 volumes, en 1874 et 1875, et une troisième édition, révisée par William Robertson Smith (1846–1894) et Michael Jan de Goeje (1836–1909), également en 2 volumes, en 1896 et 1898. Cette troisième édition, avec quelques modifications dues à Anthony Ashley Bevan (1859–1933), fut réimprimée en 1933: c’est à elle, constamment réimprimée, que se réfèrent généralement les arabisants. La Grammaire arabe de Wright apparaît ainsi comme le travail collectif de l’orientalisme européen du XIXe et de la première moitié du XXe siècle, en venant rappeler au passage qu’il est impossible d’en faire l’histoire sans la connaissance de deux de ses grandes langues académiques: le latin et l’allemand.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Corcuera manso, J. Fidel, and Antonio Gaspar. "Los comienzos de la expansión de la lengua francesa a través de las gramáticas publicadas dentro y fuera del territorio francés. El caso de España." Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 18, no. 1 (1996): 173–88. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1996.1154.

Full text
Abstract:
L’universalité du français, dont parlera Antoine de Rivarol au XVIIIe siècle, est le résultat d’un long processus qui trouve ses origines au XVIe siècle et qui a exigé le dépassement de divergences très profondes. En effet, avant d’être “universel”, le français doit être “langage françoys”, c’est-à-dire langue nationale, et “langue classique”, ayant une considération similaire à celle des langues telles que le latin ou le grec. Le rôle des grammairiens dans ce processus est évident : ils procèdent d’un côté à réaliser la codification de la langue, et d’un autre côté ils développent des instruments pour la diffusion et expansion du français hors de France, dans des pays tels que l’Angleterre, l’Allemagne, les Pays-Bas, l’Italie ou l’Espagne. Ainsi, le XVIe siècle se caractérise par une tendance à la réalisation d’ouvrages pédagogiques pour l’enseignement et l’apprentissage du français langue étrangère : grammaires, règles, vocabulaires, dictionnaires, dialogues... En Espagne, la première grammaire du français à l’usage des Espagnols est celle de Baltasar de Sotomayor, Grammatica con reglas muy prouechosas y necessarias para aprender a leery escriuir la lengua Francesa..., publiée en 1565 à Alcalá de Henares. Nous réalisons dans ce travail une approche analytique de ce texte pédagogique qui n’est pas, à vraiment parler, une grammaire et qui s’inspire - des fois de manière trop directe - de quelques travaux précédents, notamment ceux de Gabriel Meurier.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Caravolas, Jean Antoine. "Apprendre à Parler Une Langue Étrangère à la Renaissance." Historiographia Linguistica 22, no. 3 (January 1, 1995): 275–309. http://dx.doi.org/10.1075/hl.22.3.02car.

Full text
Abstract:
Résumé À la Renaissance la pédagogie des langues est fortement influencée par l’Institution Oratoire de Quintilien. En règle générate, on apprend à parler le latin au collège, de manière formelle, par les règles, sans grand succès, semble-t-il. On apprend à parler les langues vivantes, d’habitude, hors de l’école, de manière informelle, par l’usage, mieux et plus rapidement. Àvec le recul du latin la conversation entre étrangers se déroule, de plus en plus, en une langue vivante. Vers la fin du XVIIe siècle, dans certains collèges, les langues modernes, étudiées jusque-là comme option, entrent dans le programme. Les maîtres qui les enseignent ajoutent alors à leur enseignement l’étude systématique de la grammaire. De leur côté, beaucoup de professeurs de collège, pour rendre l’étude du latin plus attrayante, accordent une plus grande place àl’enseignement de l’oral. L’introduction de cette méthode ‘mixte’ ou de ‘compromis’ mène rarement àl’amélioration de la compétence orale des élèves, en latin ou en langue vivante. Apprendre àparler une langue étrangère reste l’habileté la plus difficile à acquérir en milieu scolaire, peu importe la méthode utilisée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fernández Fraile, Ma Eugenia. "Organización y metodología de la enseñanza del francés en el Modo de enseñar las lenguas y ciencias [...] de J.A. González Cañaveras." Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 18, no. 1 (1996): 225–41. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1996.1157.

Full text
Abstract:
José Antonio González Cañaveras est un personnage qui mérite d’être récupéré de l’oubli : les positions qu’il maintient dans son oeuvre (Modo de enseñar las Lenguas y Ciencias), menées partiellement à la pratique (il fut le Directeur du Séminaire de Cádiz), attestent des vues réformatrices non seulement quant à l’organisation générale des études «secondaires», ou au curriculum de celles-ci, mais aussi quant au programme et à la didactique des différentes matières d’étude. Il défend ainsi une période spécifique de formation, d’une durée de 7 ans, qui doit précéder l’Université et qui doit en être indépendante. L’enseignement des langues y occupe une place capitale : les deux premières années sont consacrées presque totalement à rapprends sage d’une langue étrangère ou du latin (au choix) ; l’enseignement de la langue maternelle est également considéré comme nécessaire. Quant à l’enseignement du français-langue étrangère, les conseils qu’il prodigue dans l’édition de 1794 se situent dans la même lignée de renouvellement méthodologique de P.N. Chantreau : il critique que les manuels ne soient pas adaptés aux besoins et au niveau des élèves ; il affirme le besoin d’un apprentissage raisonné ces concepts et des règles de grammaire, il défend la place importante de l’usage, de la pratique de la langue. Cependant sa Cartilla, publiée dix ans auparavant, ne contient pas de réalisations novatrices, puisqu’elle se réduit à un catalogue de règles visant une lecture correcte. A mi-chemin entre la modernité et la tradition, ses propositions reflètent comment les influences européennes (Port-Royal, l’empirisme) commencent à se faire sentir en Espagne à la lin du XVIIIe siècle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Latin (langue) – Grammaire – 4e siècle"

1

El, Matouni Fatima. "Diomede grammatico : fonti, tradizione manoscritta, circolazione e ricezione della sua opera. Edizione critica di una sezione del capitolo ‘De verbo’ (GL I 364-388)." Electronic Thesis or Diss., Sorbonne université, 2023. https://accesdistant.sorbonne-universite.fr/login?url=https://theses-intra.sorbonne-universite.fr/2023SORUL102.pdf.

Full text
Abstract:
Le présente thèse, qui constitue une première étape vers une nouvelle édition de l''Ars grammatica' de Diomède, propose le texte critique et le commentaire d'une partie du premier livre de ce manuel, correspondant à la discussion sur la formation du parfait, les verbes défectifs et certains verbes irréguliers (GL I 364, 10-388, 10). L'introduction, organisée en cinq chapitres, aborde premièrement les questions relatives à l'auteur (chapitre I) et à l'ouvrage en général, puis elle donne un aperçu de sa structure et de son contenu, en accordant une attention particulière aux caractéristiques liées à la destination de manuel, conçu pour un public hellénophone, dont le latin n'était pas la langue maternelle (chapitre II). Le troisième chapitre est consacré à la tradition manuscrite de l'Ars, avec un premier recensement des témoins qui le conservent en entier, en partie ou sous forme d'extraits, et une description des manuscrits sur lesquels la 'recensio' a été fondée. Les liens textuels entre eux sont ensuite discutés et une hypothèse de reconstruction du stemma des manuscrits est proposée. Le chapitre se termine par une étude sur l'histoire de la circulation du texte de Diomède qui présente certains moments de sa diffusion dans le Moyen Âge, ainsi que sa redécouverte à l'époque humaniste. Le quatrième chapitre de l'introduction est spécifiquement consacré à l'étude de la partie de l'œuvre dont l'édition est proposée, avec des aperçus sur les sources qui s'y trouvent et sur l'utilisation d'exemples rares présentant un très grand intérêt. Le cinquième chapitre concerne les critères de l'éditoriaux. Le texte critique, qui correspond aux pages 364-388 du volume I des 'Grammatici Latini' de Keil, est suivi d'un commentaire qui aborde des problèmes textuels et philologiques et qui, en même temps, approfondit la doctrine de Diomède sur certaines questions de morphologie verbale, en la comparant avec le reste de la littérature grammaticale de l'Antiquité tardive et du début du Moyen-Âge
This work, which is intended as a first step towards a new edition of Diomedes' 'Ars grammatica', offers the critical text and commentary of a portion of Book I of this manual, corresponding to the dissertation about the formation of the perfect, defective verbs and some irregular verbs (GL I 364, 10-388, 10). The introduction, organized in five chapters, offers first of all some issues concerning the author (chapter I) and his work in general, and an overview of its structure and contents, with particular attention to the characteristics related to its destination as a manual conceived for a Greek-speaking audience, for whom Latin was not the mother tongue (chapter II). The third chapter is devoted to the manuscript tradition of the 'Ars', with a census of the witnesses that preserve it in full, in part or in the form of extracts, and a description of the manuscripts on which the 'recensio' is based. The textual relationship between them is then discussed and a hypothesis of the reconstruction of the 'stemma codicum' is offered. The chapter closes with a history of the circulation of Diomedes' text that illuminates some moments of its early medieval diffusion, as well as its rediscovery in the humanistic age. The fourth chapter of the introduction is specifically dedicated to the section of the work of which the edition is offered, with insights into the sources found there and an exploration of the use of literary 'exempla', that deserve interest since they are very rare. The introduction closes with a formulation of the criteria of the critical edition. The critical text, corresponding to pages 364-388 of volume I of Keil's 'Grammatici Latini', is followed by a commentary that discusses textual and philological problems and at the same time deepens Diomedes' doctrine on certain questions of verbal morphology, comparing it with the rest of late antique and early medieval grammatical literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jorge, Muriel. "Philologie, grammaire historique, histoire de la langue ˸ constructions disciplinaires et savoirs enseignés (1867-1923)." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA138.

Full text
Abstract:
Entre la fin des années 1860 et le milieu des années 1920, la philologie, la grammaire historique et l’histoire de la langue sont introduites dans l’enseignement supérieur français grâce à la création de postes et de chaires dans des établissements nouvellement fondés, comme l’École Pratique des Hautes Études et l’École normale supérieure de jeunes filles de Sèvres, ou profondément rénovés, comme la Faculté des lettres de Paris. La disciplinarisation de ces savoirs linguistiques de type historique participe du rapprochement entre enseignement et recherche et, ainsi, du renouvellement du système universitaire. En atteste la carrière dans les trois institutions citées de Gaston Paris, Arsène Darmesteter et Ferdinand Brunot, retracée à l’aide de correspondances privées et de documents d’archives d’ordre institutionnel. L’analyse de documents publiés par les établissements eux-mêmes (affiches, livrets, comptes rendus d’enseignements, ouvrages commémoratifs) met en évidence les difficultés que rencontrent ces trois enseignants pour s’adapter aux divers publics étudiants et aux préconisations officielles. Leurs notes de cours reflètent un travail de didactisation, qui passe par des pratiques d’écriture diverses dont on identifie les spécificités à l’aide des outils de la génétique textuelle. L’étude approfondie de deux objets de savoir met en lumière l’intérêt de ces notes en tant que sources pour l’histoire des idées linguistiques et de leur enseignement. D’abord, l’histoire de l’orthographe française, bien qu’absente des intitulés des cours, est présente dans les notes de cours. Ensuite, le « latin vulgaire » est un thème porteur d’enjeux idéologiques et épistémologiques majeurs invisibles dans les affichages institutionnels
Between the late 1860s and the mid-1920s, philology, historical grammar and language history are introduced into the French higher education system with the creation of positions and tenures in newly founded schools, such as the École Pratique des Hautes Études and the girls’ École normale supérieure in Sèvres, and in deeply transformed institutions, like the Paris Faculty of Letters. Making history-oriented linguistic knowledge into disciplines contributed to bring teaching and research closer together and led to the rebirth of the university system. This is illustrated by the careers of Gaston Paris, Arsène Darmesteter and Ferdinand Brunot in these institutions as evidenced by private correspondence and institutional archive material. The analysis of documents published by the establishments (posters, booklets, teaching records, anniversary publications) casts light on the problems these teachers faced when attempting to adapt to various student populations and official guidelines. Their teaching notes reveal content adaptation through diverse writing practices, which we identify and characterize by using text genetics. The in-depth study of two knowledge contents demonstrates the use that can be made of these notes as sources for the history of linguistic thought and its teaching. Firstly with the history of French orthography which is present in teaching notes, although it does not appear in course titles. Secondly with vulgar Latin as a theme that pertains to major ideological and epistemological issues which are invisible in institutional display material
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Carchereux-Marchand, Diane. "Les irrégularités du verbe selon les grammairiens latins du IVe siècle et leurs commentateurs." Paris 10, 2008. http://www.theses.fr/2008PA100102.

Full text
Abstract:
L’étude porte sur les parties intitulées de uerbo et de participio des morphologies présentées par les grammairiens latins du IVème siècle (Charisius, Diomède, Donat) et leurs commentateurs. Il s’agit d’y relever toutes les irrégularités et d’analyser les développements pour y relever des termes descriptifs et comprendre leur sens. Le classement des irrégularités verbales s’effectue par accident, selon le principe attribué à Donat par Pompée ; nous passons en revue tous les accidents du verbe, en commençant par la figura qui présente peu d’irrégularités réelles. Puis nous évoquons la persona et le numerus, aux irrégularités bien délimitées. Le genus révèle l’existence de règles gouvernant des séries d’irrégularités. La qualitas recouvre des phénomènes divers dont la terminologie est loin d'être homogène, comme la forma, dont les irrégularités sont à rapprocher de celles de la figura ; elle comprend de plus le modus, dont les irrégularités sont pour la plupart des formes figées. Puis nous passons aux accidents caractéristiques du verbe, le tempus et la coniugatio. Enfin nous terminons par la declinatio, qui n’est pas un accident, mais une présentation des formes d'un verbe, et clôt l'analyse du verbe par les grammairiens. Ce large panel d’irrégularités verbales nous permet de relever des termes ponctuels décrivant plusieurs types d’irrégularité, mais aussi une famille de mots dont le sens a évolué pour en venir à décrire l’irrégularité, celle de deficere, enfin des termes consacrés exclusivement à la description de l’irrégularité, anomala et inaequalia. Tout cela laisse à penser que la notion de « verbe irrégulier » n’est encore que naissante à l’époque
The study focuses on the parts entitled de uerbo and de participio, on the morphologies the Latin grammarians of the 4th century (Charisius, Diomedes, Donatus) and their commentators presented. The aim is to make a list of all the irregularities, and to analyse how the grammarians theorize about them so as to note descriptive terms and understand their meaning. Irregularities in verbs are classified according to the principle of accident attributed to Donatus by Pompeius : all the accidents of the verb are carefully detailed. First, we study the figura which presents few real irregularities. Next, we discuss the persona and the numerous, whose irregularities are well defined. The genus reveals the presence of rules governing series of irregularities. As for the qualitas, it covers various phenomenon whose terminology is far from being homogenous, such as the forma, whose irregularities can be compared with those of the figura ; it also includes the modus, whose irregularities are generally frozen forms. Then, we examine the characteristic accidents of the verb, the tempus and the coniugatio. Finally, we observe the declinatio, - which is not an accident, but a presentation of the verb forms - and which ends the analysis of the verb by the grammarians. Thanks to this wide range of verbal irregularities, we can note punctual terms that describe various types of irregularities, but also a family of words whose meaning changed until describing the irregularity of deficere, and, in the end, terms exclusively devoted to describing the irregularity of anomala and inaequalia. These observations brought us to think the « regular verb» was, at that time, an incipient notion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Létourneau, René. "LE STATUT DE LA GRAMMAIRE ET LA PLACE DE DONAT DANS LES COMMUNIA GRAMATICE (Anonyme, XIIIe siècle, ms. Paris, Bibliothèque nationale de France, fonds latin 16617, fol. 183rb-205vb)." Thesis, Université Laval, 2010. http://www.theses.ulaval.ca/2010/26835/26835.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Desiderio, Janyce. "La notion d’archaïsme chez les grammairiens latins ; avec une édition commentée de l’œuvre fragmentaire de Flavius Caper." Thesis, Paris 4, 2017. http://www.theses.fr/2017PA040196.

Full text
Abstract:
En deux parties distinctes mais complémentaires, ce travail se présente comme le parallèle dans le domaine grammatical des recherches menées sur l’archaïsme dans la rhétorique et la littérature latines. Nous analysons tout d’abord la manière dont les grammairiens latins, de Varron à Priscien, considèrent ce phénomène, dans le cadre de la définition de la langue latine correcte (Latinitas). Les questions du recours aux archaïsmes dans l’usage et de l’autorité des auteurs littéraires anciens, telles que l’on peut les retrouver dans les textes du corpus des grammatici Latini, sont au centre de notre étude. Nous proposons ensuite pour la première fois une édition avec traduction et commentaire critique des fragments de Flavius Caper, grammairien de la fin du IIe siècle après J.-C. : cette époque marquant la diffusion d’une mouvance stylistique et littéraire archaïsante, l’examen du point de vue d’un grammairien sur la langue latine contemporaine se révèle primordial pour comprendre l’évolution de la pensée linguistique antique. L'édition des fragments du De Latinitate et du De dubiis generibus de Caper nous donne par ailleurs l'occasion de réfléchir aux problèmes des sources et de la transmission des textes, aussi bien grammaticaux que littéraires, ainsi que d'effectuer un commentaire analytique sur un auteur à tort négligé et qui, par sa réception, a joué un rôle de premier plan dans la tradition artigraphique tardo-antique
Organised in two complementary parts, the present research follows up, in the grammatical tradition, on other studies led on archaism in the fields of Latin rhetoric and literature. The first part deals with the way in which Latin grammarians, from Varro to Priscian, apprehend the notion of archaism, within the definition of what they consider to be the correct Latin language (Latinitas). The study is focused on both the main issues of the use of archaisms in the current usage, and the ancient poets’ and prose writers’ authority, as noticeable in the grammatici Latini corpus. In the second part, an edition of Flavius Caper’s grammatical fragments, with a French translation and critical commentary, is proposed for the first time. Caper is a scholar of the end of the 2nd century AD, an era especially known for the diffusion in the literary circles of an archaizing stylistic tendency. Consequently, examining the point of view of a grammarian on the linguistic usage of his time appears crucial to understanding the evolution of linguistic thought in Antiquity. The edition of Caper’s fragmentary De Latinitate and De dubiis generibus gives us the opportunity to reflect upon sources and transmission of grammatical and literary texts. Finally, the comments made on the work of a still unrecognised scholar should highlight the importance of his treatises in the late antique grammatical tradition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography