Books on the topic 'Langues – Adaptations'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Langues – Adaptations.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Numéro coordonné par Robert Chaudenson. ADAPTATION DE LA DIDACTIQUE DES LANGUES À LA DIVERSITÉ CULTURELLE. Paris: Editions L'Harmattan, 2008.
Find full textFlorian, Coulmas, ed. Language adaptation. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.
Find full textFlorian, Coulmas, ed. Language adaptation. Cambridge [England]: Cambridge University Press, 1989.
Find full textMauvois, G. Don Jan: Traduction en langue créole et adaptation du Dom Juan de Molière. Kourou, Guyane française: Ibis rouge éditions, 1996.
Find full textReaume, Christopher J. The 10 smartest adaptations in nature. [Oakville, Ont.]: Rubicon Pub., 2007.
Find full textRobust adaptation to non-native accents in automatic speech recognition. Berlin: Springer, 2002.
Find full textFliegen mit fremden Federn: Nachdichtungen und Adaptationen. Hamburg: Hoffmann und Campe, 2011.
Find full textFrancoeur, Aline. Adaptation de l'expression française dans les cultures francophones. Québec]: Presses de l'Université Laval, 2016.
Find full textProulx, Jean-René. Adaptation de l'enseignement du français en milieux défavorisés (francophones et allophones): Pratiques pédagogiques, changement culturel. Montréal, Qué: Conseil scolaire de l'Ile de Montréal, 1990.
Find full textDel escenario a la pantalla: La adaptación cinematográfica del teatro español. Chapel Hill: University of North Carolina At Chapel Hill, Dept. of Romance Languages, 2000.
Find full textSlavin, Robert E. Effects of bilingual and English as a second language adaptations of success for all on the reading achievement of students acquiring English. [Washington, DC]: U.S. Dept. of Education, Office of Educational Research and Improvement, Educational Resources Information Center, 1999.
Find full textShakespeare, William. Hamuleite: Hamlet. Beijing: Hang kong gong ye chu ban she, 2012.
Find full textGiovanna, Brogi Bercoff, Di Salvo Maria, Marinelli Luigi, and Piacentini Marcello, eds. Traduzione e rielaborazione nelle letterature di Polonia, Ucraina e Russia XVI-XVIII secolo. Alessandria: Edizioni dell'Orso, 1999.
Find full textFrance) Journée d'études anglo-normandes (3rd 2012 Paris. Adaptation, parodie et autres emplois: IIIe Journée d'études anglo-normandes : colloque organisé par l'Académie des Inscriptions et belles-lettres à l'Académie des inscriptions et belles-lettres le 8 juin 2012. Paris: Académie des Inscriptions et Belles-lettres, 2014.
Find full textSiegfried, Grosse. Die Rezeption mittelalterlicher deutscher Dichtung: Eine Bibliographie ihrer Übersetzungen und Bearbeitungen seit der Mitte des 18. Jahrhunderts. Tübingen: M. Niemeyer, 1989.
Find full textPaula, Richman, ed. Ramayana stories in modern South India: An anthology. Bloomington: Indiana University Press, 2008.
Find full textAjduković, Jovan. Kontaktološki rečnik slovenskih jezika: Rečnik adaptacije bugarskih kontaktoleksema pod ruskim uticajem = Kontaktologicheskiĭ slovarʹ slavi︠a︡nskikh i︠a︡zykov : slovarʹ adaptat︠s︡ii bolgarskikh kontaktoleksem pod vlii︠a︡niem russkogo i︠a︡zyka = Contactological dictionary of Slavic languages : the contactological dictionary of adaptation of Bulgarian contact : lexemes under Russian influence. Beograd: Foto Futura, 2010.
Find full textEduardo De Filippo e il teatro del mondo (Conference) (2014 Università Federico II di Napoli). Eduardo De Filippo e il teatro del mondo. Milano, Italy: FrancoAngeli, 2015.
Find full textReading the liturgy: An exploration of texts in Christian worship. London, UK: Bloomsbury T & T Clark, an imprint of Bloomsbury Publishing Plc, 2014.
Find full textLui, Principale, ed. Foře ün lenga munegasca: Ünspirae d'ë foře de Jean de La Fontaine = Fables en langue monégasque : inspirées des fables de Jean de La Fontaine. Monaco: Ministère d'Etat, 1989.
Find full textParkes, Brenda. Reptiles. New York, NY: Newbridge Educational Pub., 1999.
Find full text-1400, Chaucer Geoffrey, ed. Interpretation and performance: Essays for Alan Gaylord. Provo, Utah: Chaucer Studio Press, 2013.
Find full textEduardo De Filippo tra adattamenti e traduzioni nel mondo anglofono. Napoli: Edizioni scientifiche italiane, 2012.
Find full textPöggeler, Otto. Schicksal und Geschichte: Antigone im Spiegel der Deutungen und Gestaltungen seit Hegel und Hölderlin. München: W. Fink, 2004.
Find full textWarren, Friedman Alan, Rossman Charles, and Sherzer Dina, eds. Beckett translating/translating Beckett. University Park: Pennsylvania State University Press, 1987.
Find full textLi, Lin, ed. Pride and Prejudice: 傲慢与偏见. Beijing Shi: Hang kong gong ye chu ban she, 2007.
Find full textRonggui, Mao, and Yu Jiying, eds. Gao lao tou. Beijing Shi: Hang kong gong ye chu ban she, 2007.
Find full textMystery plays: 8 plays for the classroom, based on stories by famous writers. New York: Scholastic Professional Books, 1997.
Find full text(Firm), LeapFrog, ed. Tangled. Emeryville, CA: LeapFrog, 2010.
Find full textLiterary Darwinism. London: Taylor & Francis Inc, 2004.
Find full textLiterary Darwinism: Evolution, human nature, and literature. New York: Routledge, 2004.
Find full textDelamain, Catherine. Construire des habiletés en communication: 200 activités pour enfants d'âge préscolaire. Montréal: Chenelière Éducation, 2010.
Find full textGrossman, Lev. The magicians. Waterville, Me: Thorndike Press, 2010.
Find full textThe magicians: A novel. New York, New York: A Plume Book, 2015.
Find full textThe Magicians. London, UK: Arrow, 2009.
Find full textHooley, Daniel M. The classics in paraphrase: Ezra Pound and modern translators of Latin poetry. Selinsgrove [Pa.]: Susquehanna University Press, 1988.
Find full textShakespeare, William. Twelfthnight. Harlow: Longman, 1989.
Find full textShakespeare, William. Twelfth night. Edited by Head Jackie. London: Longman, 1992.
Find full textStam, Robert. Revisionist Adaptation. Edited by Thomas Leitch. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199331000.013.13.
Full textCoulmas, Florian. Language Adaptation. Cambridge University Press, 2009.
Find full textRowe, Katherine. Macbeth on Changing Screens. Edited by Michael Neill and David Schalkwyk. Oxford University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198724193.013.38.
Full textUffmann, Christian. Vowel Epenthesis in Loanword Adaptation. de Gruyter GmbH, Walter, 2012.
Find full textBacchilega, Cristina, Mayako Murai, and Luciana Cardi. Re-Orienting the Fairy Tale: Contemporary Adaptations Across Cultures. Wayne State University Press, 2020.
Find full textBacchilega, Cristina, Mayako Murai, and Luciana Cardi. Re-Orienting the Fairy Tale: Contemporary Adaptations Across Cultures. Wayne State University Press, 2020.
Find full textQian, Youyong. Study of Sino-Korean Phonology: Its Origin, Adaptation and Layers. Taylor & Francis Group, 2017.
Find full textQian, Youyong. Study of Sino-Korean Phonology: Its Origin, Adaptation and Layers. Taylor & Francis Group, 2017.
Find full textQian, Youyong. Study of Sino-Korean Phonology: Its Origin, Adaptation and Layers. Taylor & Francis Group, 2017.
Find full textQian, Youyong. Study of Sino-Korean Phonology: Its Origin, Adaptation and Layers. Taylor & Francis Group, 2017.
Find full textMauvois, G. Don Jan: Traduction en langue creole et adaptation du Dom Juan de Moliere (Classique creole). GEREC, Presses universitaires creoles, 1996.
Find full textGoronzy, Silke. Robust Adaptation to Non-Native Accents in Automatic Speech Recognition. Springer, 2003.
Find full text