Academic literature on the topic 'Langue des signes – Cinéma'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Langue des signes – Cinéma.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Langue des signes – Cinéma"
Leduc, Véro. "Est-Ce Vraiment une Bande Dessinée? Langues des Signes, Déconstruction et Intermédialité." Canadian Journal of Disability Studies 8, no. 1 (February 21, 2019): 58–97. http://dx.doi.org/10.15353/cjds.v8i1.471.
Full textCellura, Thaïs. "Être aesh pour un étudiant sourd." Empan 132, no. 4 (December 14, 2023): 50–57. http://dx.doi.org/10.3917/empa.132.0050.
Full textGendrot, Monique. "Langue des signes et administration de la justice: le cas des Seychelles." MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944 1, no. 45 (September 2, 2016): 159. http://dx.doi.org/10.18542/moara.v1i45.3714.
Full textLavoie, Charlen, and Suzanne Villeneuve. "Acquisition du lieu d’articulation en langue des signes québécoise chez trois enfants sourds : étude de cas." Revue québécoise de linguistique 28, no. 2 (April 30, 2009): 99–125. http://dx.doi.org/10.7202/603200ar.
Full textSéro-Guillaume, Philippe. "La langue des signes française (LSF)." Meta 42, no. 3 (September 30, 2002): 487–501. http://dx.doi.org/10.7202/002984ar.
Full textCuxac, Christian. "Apprendre une langue des signes." MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944 1, no. 45 (September 2, 2016): 05. http://dx.doi.org/10.18542/moara.v1i45.3703.
Full textMonteillard, Nathalie. "La langue des signes internationale." Acquisition et interaction en langue étrangère, no. 15 (December 2, 2001): 97–115. http://dx.doi.org/10.4000/aile.1347.
Full textGendrot, Monique, and Alain Gebert. "Missions en faveur de la protection des Langues des Signes en danger dans la région de l’Océan Indien: la Langue des Signes Mauricienne (République de Maurice) et de la Langue des Signes Seychelloise (République des Seychelles), en lien avec le Pôle LSF de l’INJS de Paris." MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944 1, no. 45 (September 2, 2016): 46. http://dx.doi.org/10.18542/moara.v1i45.3706.
Full textVan Herreweghe, Mieke, and Marijke Van Nuffel. "Sign (Language) Interpreting in Flanders, Belgium." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, no. 4 (December 31, 1999): 318–44. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.4.05van.
Full textNilsson, Anna-Lena. "Sign Language Interpreting in Sweden." Meta 42, no. 3 (September 30, 2002): 550–54. http://dx.doi.org/10.7202/003738ar.
Full textDissertations / Theses on the topic "Langue des signes – Cinéma"
Fougère-Danezan, Barbara. "Surdité et cinéma : un choc qui fait empreinte." Electronic Thesis or Diss., Paris 1, 2023. http://www.theses.fr/2023PA01H302.
Full textDespite the fact that, to date, only a couple of books treat of deafness in cinema, we should not hastily conclude that this subject lacks interest. We even postulate that this subject offers unsuspected richness. Our thesis thus engages in the exploration of this complex and dynamic relationship which exists between cinema and deafness, by observing it from different angles. We will therefore rely on Deaf and Disability Studies to examine the various marks that deafness has left in cinematographic art, as well as those left by cinema in Deaf culture. To do this, we will look back in history and seek to understand how cinema and the deaf community meet, influence each other or come into conflict. From Demenÿ's first phonoscopic productions to contemporary mainstream productions, including creations in sign language, we will highlight the often overlooked role of deaf people in the history of cinema, as subjects, actors, producers and directors. Our exploration will lead us to ask ourselves what transformations cinema undergoes, both in its form and in its content, when it comes into contact with Deaf culture, and vice versa. We will also examine the efforts made by those who seek to make cinema a “common” space for deaf and hearing people
Https://youtu.be/Evq_Jgd4DBU
Caujolle, Coralie. "Trauma et résilience chez Elizabeth Gaskell : corps, langage et signes dans les romans et leurs adaptations." Thesis, Paris 4, 2016. http://www.theses.fr/2016PA040130.
Full textFrom Mary Barton to Wives and Daughters, Elizabeth Gaskell’s novels portray heroines who have to deal with ordeals such as death, disease, missing family member, illegitimate child, bankruptcy, etc. Her heroines are forced to evolve in order to survive, especially as they live in a period riddled with social, political and scientific changes which does not spare them. If trauma, which Greek origin refers to the wound, is often described as an extraordinary event, Gaskell’s novels, on the contrary, demonstrate that trauma arises in daily life. Even if these notions did not exist in the Victorian period, trauma and resilience were not born with psychoanalysis. Gaskell found her own language to describe her characters’ deep psychic life and their aptitude to resist and to recover from their wounds. She gives voice to the mental and physical repercussions of trauma, grasping all the hardly perceptible signs, in order to communicate these experiences of pain. We will see how these writing strategies enable Gaskell to build a new type of feminine character, the Gaskellian heroine, characterized by her aptitude to absorb traumatic shocks and by her heroism.Screen adaptations of her novels (North and South, Cranford, Wives and Daughters) were made in the last few years, thus contributing to Gaskell’s new popularity. As cinema offers a different regime of visibility and audibility to traumatic experiences, we will analyse the choices made by directors and scriptwriters (use of sound, editing processes, addition of characters, etc.) to adapt for the screen Gaskell’s subtlety
Guitteny, Pierre. "Le passif en langue des signes." Phd thesis, Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00423884.
Full textVoisin, Emilie. "Analyse syntaxique et formalisation d'énoncés en langue des signes française." Bordeaux 3, 2008. http://www.theses.fr/2008BOR30095.
Full textThe question of the linguistic study of the sign french language ( LSF) is relatively recent considering the historical difficulties of the recognition of sign languages ( LS) in Europe and more particularly in France. The work of this thesis we led joins in a syntactic perspective. First of all, our research has concerned the syntactic organization of the simple sentence. Then we focused more particularly to the notion of verb. This study takes support on the study compared by different languages such as French, and other oral languages, LO, (such as African or Amazonian languages) but also LS such as american sign language( ASL), quebecois sign language ( LSQ) for example. The goal of this research is to update correlations between the linguistic systems of LO and LS. Indeed, we notice that the verb presents resemblances in its functioning with Amazonian tongues : the flexion of the verb in LSF can be as a mark of the nominal incorporation. It is this phenomenon in particular that we described from a syntactic point of view. Afterward, we propose a formalization of this phenomenon (nominal incorporation) in the theoretical frame of the generative grammar. The thesis asks the question of the point of view to be adopted on a particular linguistic system and tries to answer it by opening to a wider comparison between the LS and LO with the aim of enriching both systems
Goasmat, Grégory. "Langue des signes et malaise du sujet." Thesis, Rennes 2, 2017. http://www.theses.fr/2017REN20029.
Full textThe socio-professional area is delimited by the social and educative ways of regarding the severe congenital deafnesses. It is structured by the split between the oralism and gestualism branches which appeared at the end of XVIIIth century. Since the end of the seventies, driven by parental and cultural militancies as well as technical and medical progress, this division has been refounded in a new one which sets apart two ways of seeing the deaf person. One derives from structuralism in linguistic and psychoanalyse and the other one from positivism of biological models applied to Human.The paucity of the second paradigm regarding the human rationality complexity is the target of serious as well as documented criticisms by the first one. However, the passion for the sign language which comes in the latter one puts it also, by the fact, in the social trend which erases the child specificity. Besides, far beyond the handicap context, the fascination for the sign language observed in our contemporaneity is fully indebted to echoes found in the human constitutive negativity – in the Jean Gagnepain's meaning.Finally the issues of impregnation by audio-oral community language and of its equipment by writing are sticking points in the sign language approach, ordered by campaigners for the deaf cause and considered as working for bilingualism. Conversely, oralism, especially when renewed by the Cued Speech adapted to French, gets free from these pitfalls
Courtin, Cyril. "Surdité, langue des signes et développement cognitif." Paris 5, 1998. http://www.theses.fr/1998PA05H020.
Full textThe existing relationship between language and thinking is investigated comparing the cognitive development of deaf and hearing children. Several domains of development are studied, in particular, categorization, the acquisition of comprehension of the mind as a generator of representations (theories of mind) and the development of selection and coordination abilities of these representations (executive functions). By comparing hearing children to diverse groups of deaf children from 5 to 8 years of age, classified by their mode of communication and the etiology of their deafness, provided a means to separate out the effects of different factors (precocious exposure to a linguistic system, communication in sign language, cerebral maturation, etc. ) which are likely to determine the acquisition of the cognitive capacities studied. The importance of these factors is described and explained. Sign language has been show to have a positive influence on deaf children's cognitive development, though without eliminating all the consequences of a non-optimal environment, thus leading to consider deaf children born to hearing parents as "cognitively at risk", but concluding that the idea of a "psychology of deaf children" should be rejected
Schmitt, Pierre. "Signes d'ouverture : contributions à une anthropologie des pratiques artistiques en langue des signes." Thesis, Paris, EHESS, 2020. http://www.theses.fr/2020EHES0166.
Full textThese contributions to an anthropology of artistic practices in sign language associate thoughts on creative processes, works of art and audiences. Studying sign language "mises en scènes", in theater, in movies, on television, or online, requires a semiotic model that does not separate speakers and languages before undertaking analysis. I thus provide some insight on gesture studies and linguistic studies on signs in order to shed light on current epistemological and methodological issues in the study of human communication. From language to culture, I will also address the description of deaf people as a cultural and linguistic group by Deaf studies. Deaf studies are known in France but French works interrogating their very existence as a field are rare. Presenting the relationship between Deaf studies and disability studies will be another necessary step toward understanding the contemporary frameworks within which artistic practices in sign language are developing and spreading. Theoretical texts contributing to the institutionalization of artistic practices in sign language are also rare. This is why I dedicated myself to a thorough investigation of the "new directions and definitions" suggested by Dorothy Miles and Louie Fant in 1976, in the context of professionalization of "deaf theater" within the National Theater of the Deaf. I then present the NTD and the evolution of its creations to highlight its influence on the beginnings of the International Visual Theater in France.While artistic practices in sign language have been professionalized and entered public space through theatre, current popularity of "singing in sign language" has led me to question its practitioners' identities and the diversity of its forms. The study of sign language music videos has offered a case study to apply a multimodal analysis, taking into account staged languages, artists' identities and skills, artistic intentions and targeted audiences. Finally, within a signing art world, the study of festivals as reception context allowed me to document how evolutions of deaf/hearing interactions through the sharing of sign language contribute to the emergence of a "signing community"
Leroy, Elise. "Didactique de la langue des Signes Française, langue 1, dans les structures d'éducation en langue des signes : attitudes et stratégies pédagogiques de l'enseignement sourd." Paris 8, 2010. http://octaviana.fr/document/169717364#?c=0&m=0&s=0&cv=0.
Full textThe collective teaching for deaf pupils by means of sign language was set up for the first time in the middle of the 18th century by a priest named “l’Abbé de l’Epée”. Then, one century after the sign language (SL) prohibition in the education system at the Milan Congress in 1880, the association Two Languages for one Education will take up the torch of LSF-French bilingualism by creating grades exclusively taught in SL. Therefore, we have tempted to understand the issues of such an education for the deaf pupil by sweeping up the different types of bilingual education in France, as well for international language teaching than for regional language teaching. We have also questioned ourselves about the ambiguous statuses of the grades where FSL is the teaching language and of the deaf professionals, an ambiguity due to a current double ministerial supervision. Furthermore, following the principles of the iconicity theory (Cuxac, 2000), we defend the relevance of the deafness in the development of sign languages, generating for this reason particular teaching skills for the instruction of these languages. After having clarified our methodological choices of survey and analysis at the center of SL grades, our study reveals subtle and complex linguistic strategies using notably direction of eyes, finger pointing and sense of touch. The particular semiology of sign languages characterizes the “alter-active” methods of the SL teaching sessions. In an education where the meaning is first expressed "orally" (in such a case by means of the visual gestural modality), the SL has then all its place in the writing access educational method within the context of the education of deaf children and deaf teenagers
Aristodemo, Vita Maria Valentina. "Constructions gradables dans la Langue des Signes Italienne." Thesis, Paris, EHESS, 2017. http://www.theses.fr/2017EHES0147/document.
Full textThe aim of this dissertation is to investigate gradable constructions in Italian Sign Language (LIS). In the semantic literature, the debate about the existence of degrees as ontological elements has been very active. In this dissertation, we show that Italian Sign Language pro- vides evidence not only for the existence of degrees, but also for degree-denoting variables. First, degrees can be overtly represented as ordered points (i.e loci) in signing space by means of an iconic mapping. Second, degree expressions can be established on points in space (i.e loci), which can be anaphorically linked to later pointing pronouns, as in the nominal do- main, temporal and modal domains. Additionally, focusing on comparative constructions, we show that articulatory properties of comparative markers influence the interpretation of comparatives. Specifically, the presence/absence of sharp deceleration makes visible a specific degree which is then interpreted as a deictic element. Furthermore, we show that the visibility of degrees is not just limited to the adjectival domain but that it extends to the temporal domain, but it extends to the temporal domain. Specifically, in temporal constructions the temporal scale is iconically represented as a set of ordered points in the horizontal plane. Moreover, temporal markers, as comparatives markers, express a relation between the time arguments of the two clauses. To account for these properties, we propose an analysis of temporal clauses in terms of comparative clauses. Finally, we move to LIS absolute gradable adjectives and show that the iconic component of some of these adjectives can be analyzed as co-speech gestures. However, while co-speech gestures are optional, the iconic component of LIS absolute adjectives is an integral part of the adjectives and it cannot be omitted
Zorzi, Giorgia <1988>. "Role Shift in LSF (Langue des Signes Française)." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2013. http://hdl.handle.net/10579/3339.
Full textBooks on the topic "Langue des signes – Cinéma"
Florence, Encrevé, and Jeggli Francis, eds. L' interprétation en langue des signes: Français/langue des signes française. Paris: Presses universitaires de France, 2007.
Find full textRasquinet, Max. Pourquoi la langue des signes? [Bruxelles]: Commission francophone du langage des sourds, 1987.
Find full textSanogo, Yédê Adama. Écoute mes mains: Dictionnaire de langue des signes : lexique trilingue, langue des signes/français/anglais. Abidjan: EDILIS, 2012.
Find full text1945-, Dubuisson Colette, and Nadeau Marie 1958-, eds. Études sur la langue des signes québécoise. Montréal: Presses de l'Université de Montréal, 1993.
Find full textChristian, Cuxac, ed. Les langue des signes: Une perspective sémiogénétique. Paris: Association ENCRAGES, 2001.
Find full textBrigitte, Garcia, ed. Ecrits sur la langue des signes française. Paris: Harmattan, 1995.
Find full textMeurant, Laurence. Le regard en langue des signes: Anaphore en langue des signes française de Belgique (LSFB), morphologie, syntaxe, énonciation. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2008.
Find full textLe regard en langue des signes: Anaphore en langue des signes française de Belgique (LSFB), morphologie, syntaxe, énonciation. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2008.
Find full textMichel, Girod, Gutierrez Eric ill, and Dufour Anne-Catherine ill, eds. Dictionnaire bilingue français/langue des signes pour enfants. Vincennes: International Visual Theatre--Editions I.V.T., 1994.
Find full textLabes, J. F. La langue des signes française: Dictionnaire technique de poche. Paris: Langue des Signes Editions Publications, 1996.
Find full textBook chapters on the topic "Langue des signes – Cinéma"
Lifschitz, Avi. "Zeichensprache (langue des signes)." In Rousseau und die Moderne, 339–49. Wallstein Verlag, 2013. http://dx.doi.org/10.5771/9783835324190-339.
Full textVirole, Benoît. "8. La langue des signes." In Psychologie de la surdité, 168. De Boeck Supérieur, 2006. http://dx.doi.org/10.3917/dbu.virol.2006.01.0168.
Full textLataste, Lucie. "Théâtre musical en langue des signes." In Théâtre musical (xxe et xxie siècles), 183–94. Presses universitaires de Franche-Comté, 2019. http://dx.doi.org/10.4000/books.pufc.37867.
Full textGuitteny, Pierre. "Traduction audiovisuelle et langue des signes." In Traduction et médias audiovisuels, 215–28. Presses universitaires du Septentrion, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.septentrion.46337.
Full textGoudaillier, Jean-Pierre. "Apports de la littérature au cinéma et du cinéma à la littérature." In Le français, une langue pour réussir, 305–19. Presses universitaires de Rennes, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.65717.
Full textMILLET, Agnès. "DYNAMIQUES ICONIQUES EN LANGUE DES SIGNES FRANÇAISE:." In Surdité et société, 129–42. Presses de l'Université du Québec, 2006. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv18pgmr7.13.
Full textHénault-Tessier, Mélanie. "Locuteurs de langue des signes au travail." In Géographies du handicap. Éditions des maisons des sciences de l’homme associées, 2020. http://dx.doi.org/10.4000/books.emsha.813.
Full textBancel, Jean-Louis, and Jérémie Boroy. "V. La langue des signes dans l’entreprise ?" In La traduction dans une société interculturelle, 145–59. Hermann, 2022. http://dx.doi.org/10.3917/herm.bond.2022.01.0145.
Full textHolcomb, Thomas, and Mireille Golaszewski. "6 - La langue des signes américaine - Langue de la communauté des Sourds." In Introduction à la culture sourde, 147–72. Érès, 2016. http://dx.doi.org/10.3917/eres.holco.2016.01.0147.
Full textCléder, Jean. "Entre littérature et cinéma : inventer une langue étrangère ?" In Marguerite Duras, 79–88. Presses universitaires de Rennes, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.56724.
Full textConference papers on the topic "Langue des signes – Cinéma"
Blondel, Marion. "Prosodie et langue(s) des signes : un aperçu poétique." In XXXIVe Journées d'Études sur la Parole -- JEP 2022. ISCA: ISCA, 2022. http://dx.doi.org/10.21437/jep.2022-34.
Full textOrdioni, U., G. Labrosse, F. Campana, R. Lan, J. H. Catherine, and A. F. Albertini. "Granulomatose oro-faciale révélatrice d’une maladie de Crohn : présentation d’un cas." In 66ème Congrès de la SFCO. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.1051/sfco/20206603017.
Full textSonesson, Göran. "Rhetoric from the standpoint of the Lifeworld." In Le Groupe μ : quarante ans de rhétorique – trente-trois ans de sémiotique visuelle. Limoges: Université de Limoges, 2010. http://dx.doi.org/10.25965/as.3106.
Full textM. Ali Jabara, Kawthar. "The forced displacement of Jews in Iraq and the manifestations of return In the movie "Venice of the East"." In Peacebuilding and Genocide Prevention. University of Human Development, 2021. http://dx.doi.org/10.21928/uhdicpgp/1.
Full text