Journal articles on the topic 'Langue calque'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Langue calque.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Lefort, Julie. "Calquing, Structural Borrowing and Metatypy in the Dongxiang Language." Cahiers de Linguistique Asie Orientale 44, no. 2 (December 8, 2015): 150–68. http://dx.doi.org/10.1163/19606028-00442p03.
Full textWilss, Wolfram. "Übersetzen als Sonderform des Risikomanagements." Meta 50, no. 2 (July 20, 2005): 656–64. http://dx.doi.org/10.7202/011009ar.
Full textCoyos, Jean-Baptiste. "Pour une évaluation des critères internes de fragilisation d'une langue: le cas du basque souletin." Fontes Linguae Vasconum, no. 75 (August 31, 1997): 233–40. http://dx.doi.org/10.35462/flv75.5.
Full textMorvan, Françoise. "À propos d’une expérience de traduction : Désir sous les ormes d’Eugène O’Neill." TTR : traduction, terminologie, rédaction 7, no. 2 (March 13, 2007): 63–92. http://dx.doi.org/10.7202/037181ar.
Full textDagnet, Sévrine. "Un exemple des limites du calque latin dans la description du nom : la théorie des cas au XVIIIe siècle." e-Scripta Romanica 4 (December 27, 2017): 27–42. http://dx.doi.org/10.18778/2392-0718.04.03.
Full textBoisson, Claude Pierre. "Les dénominations de la règle à calcul." Meta 41, no. 4 (September 30, 2002): 525–66. http://dx.doi.org/10.7202/002095ar.
Full textFotso Kono, Hervé, and José Ángel Vera Noriega. "Propriétés psychométriques d’un instrument de mesure des représentations des approches grammaticales inductives/déductives des enseignants de FLE au Mexique." Verbum et Lingua, no. 20 (June 30, 2022): 7–24. http://dx.doi.org/10.32870/vel.vi20.181.
Full textBaalbaki, Hana. "Allah n'est pas obligé d'Ahmadou Kourouma: Une gymnastiquie langagière." Hawliyat 12 (November 19, 2018): 95–120. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v12i0.221.
Full textLee, Changsoo. "A Study of Transitivity Shifts in English-to-Korean Translation1." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 5, no. 1 (April 1, 2007): 113–29. http://dx.doi.org/10.1075/forum.5.1.06lee.
Full textLafarga, Francisco. "La lengua francesa en el teatro español del siglo XVIII." Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 18, no. 1 (1996): 461–73. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1996.1179.
Full textTremblay, Marc, and Robert Bourbeau. "La mortalité et la fécondité selon le groupe linguistique au Québec, 1976 et 1981." Articles 14, no. 1 (October 24, 2008): 7–30. http://dx.doi.org/10.7202/600555ar.
Full textYarovikova, Y. V., and E. A. Balygina. "The Implementation of the Principle of Economy in the Formation of Psychological Terms in English and Russian." Язык и текст 7, no. 2 (2020): 12–19. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2020070202.
Full textRey, Joëlle. "La traduction des textes scientifiques." Target. International Journal of Translation Studies 12, no. 1 (September 12, 2000): 63–82. http://dx.doi.org/10.1075/target.12.1.04rey.
Full textXiao, Lin. "Une révision de l’hypothèse de l’altaïcisation du mandarin du nord avec des données du pékinois du xiie siècle au début du xxe siècle." Lalies 41 (2023): 237–51. http://dx.doi.org/10.4000/12330.
Full textLillo, Antonio. "En torno al pseudoanglicismo acuñado por traducción." Zeitschrift für romanische Philologie 139, no. 3 (September 11, 2023): 770–97. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2023-0029.
Full textAgafonov, Claire, Thierry Grass, Denis Maurel, Nathalie Rossi-Gensane, and Agata Savary. "La traduction multilingue des noms propres dans PROLEX." La traduction des noms propres 51, no. 4 (December 11, 2006): 622–36. http://dx.doi.org/10.7202/014330ar.
Full textCollis, Dirmid Ronán F. "The Use of Distributed Language Translation in Language Management." Language Problems and Language Planning 16, no. 1 (January 1, 1992): 53–71. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.16.1.04col.
Full textChattopadhyay, Paresh. "Capitalism as Socialism: Defence of Socialism in the Socialist Calculation Debate Revisited, a Marxian Approach." Économie appliquée 53, no. 3 (2000): 135–70. http://dx.doi.org/10.3406/ecoap.2000.1735.
Full textEmirkanian, Louisette, and Lorne H. Bouchard. "Conception et réalisation de logiciels : vers une plus grande intégration des connaissances de la langue." Revue québécoise de linguistique 16, no. 2 (May 12, 2009): 189–220. http://dx.doi.org/10.7202/602599ar.
Full textForcadell, Montserrat, and Jaume Llopis. "Structural change in Catalan discourse." Studies in Language 38, no. 2 (August 8, 2014): 237–74. http://dx.doi.org/10.1075/sl.38.2.01for.
Full textYao, Koffi. "Métaphores et calques dans la création phraséologique du français ivoirien." Íkala 23, no. 3 (October 1, 2018): 469–83. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v23n03a03.
Full textPetitgirard, Loïc. "Machines analogiques et mathématiques des systèmes dynamiques. Le groupe de « Dynamique théorique » de Théodore Vogel à Marseille (France), 1948-1964." Revue de Synthèse 139, no. 3-4 (September 11, 2018): 327–60. http://dx.doi.org/10.1163/19552343-13900016.
Full textGaston, Sean. "Condillac and Derrida: Perception, the Human and Empiricism." Research in Phenomenology 52, no. 1 (February 21, 2022): 1–22. http://dx.doi.org/10.1163/15691640-12341486.
Full textRudnev, D. V., and T. Yu Borisova. "Means of Expressing Permission in the Business Language of the 18th Century." Vestnik NSU. Series: History and Philology 22, no. 2 (February 5, 2023): 9–20. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2023-22-2-9-20.
Full textKibbee, Douglas A. "John Palsgrave’s ‘Lesclaircissement De La Langue Francoyse’ (1530)." Historiographia Linguistica 12, no. 1-2 (January 1, 1985): 27–62. http://dx.doi.org/10.1075/hl.12.1-2.03kib.
Full textHidayah, Siti Akmalul, and Diah Vitri Widayanti. "Étude comparatif sur la compétence des étudiants de deuxième semestre dans le test d’expression orale basé sur la stimulation d’image et sans d’image." Didacticofrancia: Journal Didactique du FLE 11, no. 1 (November 25, 2021): 18–24. http://dx.doi.org/10.15294/didacticofrancia.v11i1.52039.
Full textMigge, Bettina. "The origin of the copulas (d/n)a and de in the Eastern Maroon Creole." Diachronica 19, no. 1 (October 22, 2002): 81–133. http://dx.doi.org/10.1075/dia.19.1.04mig.
Full textDanylenko, Andrii. "Russian čto za , Ukrainian ščo za , Polish co za “was für ein”." Diachronica 18, no. 2 (December 31, 2001): 241–65. http://dx.doi.org/10.1075/dia.18.2.03dan.
Full textDesclés, Jean-Pierre. "Vers un Calcul des Significations dans l’Analyse des Langues." Revista de Filosofia Moderna e Contemporânea 8, no. 1 (September 20, 2020): 21–71. http://dx.doi.org/10.26512/rfmc.v8i1.31016.
Full textBalabekova, Merey, Nadezhda Khan, Yeldos Tuite, Sayan Kenzhegaliev, Zamzagul Zuyntayeva, Bektursun Kaliev, and Zhandos Smagulov. "The Spread of English Language Elements During the COVID-19 Period." Theory and Practice in Language Studies 12, no. 12 (December 1, 2022): 2583–90. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1212.14.
Full textMarco, Josep. "Translating style and styles of translating: Henry James and Edgar Allan Poe in Catalan." Language and Literature: International Journal of Stylistics 13, no. 1 (February 2004): 73–90. http://dx.doi.org/10.1177/0963947004039488.
Full textKurth, Ernst-Norbert E. "American Idiom In Modern German Socio-linguistic Motives." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 3 (January 1, 1998): 193–207. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.3.02kur.
Full textCornillie, Bert. "On the pace of syntactic elaboration from Latin calques." Belgian Journal of Linguistics 33 (December 31, 2019): 82–107. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.00023.cor.
Full textMerkle, Denise. "L’état des lieux de la formation en traduction professionnelle au Nouveau-Brunswick." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 16, no. 1 (September 27, 2018): 122–41. http://dx.doi.org/10.1075/forum.00008.mer.
Full textPat-El, Na'ama. "Traces of Aramaic Dialectal Variation in Late Biblical Hebrew." Vetus Testamentum 58, no. 4 (2008): 650–55. http://dx.doi.org/10.1163/156853308x348222.
Full textKozhanov, Kirill A. "Analytic Future Tense in Russian Romani as a Calque from Eastern Slavic." Slovene 5, no. 1 (2016): 249–62. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2016.5.1.10.
Full textSamet, Nili. "Linguistic Dating of the Book of Qohelet: A New Angle." Vetus Testamentum 71, no. 3 (April 14, 2021): 430–47. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-00001107.
Full textBoureau, Alain. "Propositions Pour une Histoire Restreinte des Mentalités." Annales. Histoire, Sciences Sociales 44, no. 6 (December 1989): 1491–504. http://dx.doi.org/10.3406/ahess.1989.283666.
Full textSlavova, Liudmyla, and Natalia Borysenko. "Culture-Specific Information Encoded in Lacunae: The Author’s and Translators’ Strategies of Representation." Studies about Languages 1, no. 38 (July 13, 2021): 17–28. http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.1.38.27396.
Full textGonzález, Félix Rodríguez, and Sebastian Knospe. "The variation of calques in European languages, with particular reference to Spanish and German: Main patterns and trends." Folia Linguistica 53, no. 1 (April 26, 2019): 233–76. http://dx.doi.org/10.1515/flin-2019-2009.
Full textPat-El, Na'ama. "The Origin of the Official Aramaic Quotative Marker l'mr." Aramaic Studies 7, no. 1 (2009): 27–38. http://dx.doi.org/10.1163/147783509x12462819875391.
Full textWaniakowa, Jadwiga. "Polish dialectal wild herbaceous plant names against a Slavic and European background." Dialectologia et Geolinguistica 26, no. 1 (November 27, 2018): 113–29. http://dx.doi.org/10.1515/dialect-2018-0006.
Full textSunde, Anne Mette, and Martin Kristoffersen. "Effects of English L2 on Norwegian L1." Nordic Journal of Linguistics 41, no. 3 (June 6, 2018): 275–307. http://dx.doi.org/10.1017/s0332586518000070.
Full textLawrance, Jeremy. "Jewish Forerunners of the Spanish Biblia romanceada: A Thirteenth-Century Witness (Bodleian MS Hunt. 268)." Zeitschrift für romanische Philologie 138, no. 2 (June 1, 2022): 399–421. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2022-0018.
Full textRochette, Bruno. "Christian Nicolas: Utraque lingua. Le calque sémantique: domaine gréco-latin." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 3 (January 1, 1998): 282–84. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.3.16roc.
Full textWilson-Wright, Aren. "From Persepolis to Jerusalem: A Reevaluation of Old Persian-Hebrew Contact in the Achaemenid Period." Vetus Testamentum 65, no. 1 (January 28, 2015): 152–67. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12301191.
Full textDe Mareschal, Claire. "Un cas d’absence de déterminant en emploi locatif : pour France, un antillanisme grammatical ?" Langue française N° 221, no. 1 (March 6, 2024): 93–106. http://dx.doi.org/10.3917/lf.221.0093.
Full textSchwarzwald, Ora (Rodrigue). "Mixed Translation Patterns." Target. International Journal of Translation Studies 5, no. 1 (January 1, 1993): 71–88. http://dx.doi.org/10.1075/target.5.1.06sch.
Full textShabani, Festa. "Bilingual Phenomena Occurring in the Speech of Albanian Native Speakers." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 20, no. 1 (June 29, 2023): 113–31. http://dx.doi.org/10.4312/elope.20.1.113-131.
Full textChen, Shiyue, Nor Shahila Mansor, Chin Mooisan, and Muhammad Alif Redzuan Abdullah. "Exploring Cultural Representation through Tourism-Related Cultural Words Translation on Hangzhou Tourism Website." World Journal of English Language 13, no. 2 (February 6, 2023): 168. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v13n2p168.
Full text