Journal articles on the topic 'Korean language'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Korean language.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Korean language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Svintsova, I. Y., and Yi Eunkyung. "Russian Studies in Contemporary Korea." Concept: philosophy, religion, culture 8, no. 1 (March 30, 2024): 167–72. http://dx.doi.org/10.24833/2541-8831-2024-1-29-167-172.

Full text
Abstract:
The Russian Language Department of Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) —one of the leading universities of the Republic of Korea— was founded in the same year with the University and is about to celebrate its 70th anniversary. Today the University and the Russian Language Department are the main popularizers of the Russian language, literature, culture and Russian regional studies in South Korea. There are several associations: KASEUS — Korean Association of Slavic-Eurasian Studies; Russian Language and Literature Association (based on the HUFS — Hankuk University of Foreign Studies); KAR — Korean Association of Russian Studies (based on the Korean University); KASL — Korean Association of Slavic Languages (based on the Korean University); KATPR — Korean Association of Teachers and Teaching Staff of the Russian Language (whose members are university professors and school teachers); and KRA — Korea-Russia Association. The Korean-Russian Society of Art and Culture KORACS was established in 2013 to organize cultural exchange between Korea and Russia. The associations organize and conduct scientific conferences, symposiums, forums, and some publish their own journals. In South Korea, there are exchange programs for undergraduate and graduate students of Russian and Korean universities, and Russian professors are invited here to give lectures. Every spring the Hankuk University of Foreign Studies holds a Russian language Olympiad for students of Korean universities. This competition is of great interest to Korean students and is an incentive for deeper study of the Russian language. The Russian language and culture are represented and preserved here: there are Russian professors, school teachers, Russian-speaking Koreans and citizens of other countries. Therefore, despite the difficulties associated with changes in the socio-political situation, Russian studies in South Korea continue to develop. Interest in the Russian language, literature and culture does not wane since people always need to learn something new and wonderful and this is how Russian culture is characterized.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lee, Kathy, Sunyoung Choi, and Jee Won Min. "Discursive strategies of othering: North Korean youth on a South Korean television show." Text & Talk 39, no. 6 (November 26, 2019): 725–45. http://dx.doi.org/10.1515/text-2019-0236.

Full text
Abstract:
Abstract As the number of South Koreans, especially those in their 20s and 30s, in favor of unification with North Korea decreases, it is not surprising that younger generations feel a lack of closeness or familiarity with North Korean refugees in South Korea. Targeting South Korean adolescents’ ambivalence toward unification and North Korean refugees is a talk show called Great Friends. Moderated by a South Korean host, Great Friends presents the experiences of a group of North Korean and South Korean youth. Given the current social climate surrounding North Korean refugees in South Korea, this study investigates how North Korean youth on this program are discursively constructed over the course of 17 episodes aired in 2015. Considering the unequal power relations between the host country and refugees, this study applies critical discourse analysis (CDA) to interpret how North Korean adolescents are presented to a South Korean audience. The analysis reveals the ‘othering’ of North Koreans through discourses of difference. Despite presenting North Koreans as friends to South Koreans, these discursive constructions create a dichotomy by positioning North Koreans as inferior to their southern counterparts. The findings contribute to rethinking how authorities promote the integration of North Koreans in South Korea.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Le, Minh Thi Hong. "The reality of Vietnamese language teaching and Vietnamese Studies education in Korea." Science and Technology Development Journal 18, no. 2 (June 30, 2015): 70–80. http://dx.doi.org/10.32508/stdj.v18i2.1194.

Full text
Abstract:
Over 20 years of Korea-Vietnam relationship, Korea has become the biggest investor in Vietnam, and Vietnam the forth on the list of Korea’s most important partners. There are over 135,000 Koreans living in Vietnam and out of 123,000 Vietnamese living and working in Korea, there are 40,000 Vietnamese wives to Korean husbands. Currently, in Korea there are 4 universities that have faculties or departments of the Vietnamese language or of Vietnamese Studies, with a large number of alumni who have successfully found jobs. Demand is higher than supply capacity. Vietnamese proficiency is not only essential to Koreans living and working in Vietnam and Korea-based companies with Vietnamese employees but also will be valuable to children of thousands of Korean-Vietnamese families in the coming years. The Ministry of Education of Korea has just announced a policy stating that the Vietnamese language will be one of the eight second languages in the national university entrance examination, which will bring to Vietnamese language teaching new opportunities and prospects.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Jumaniyazova, Feruza I. "THE HISTORY OF THE ORIGIN OF "KONGLISH" AND ITS APPLICATION TO EVERYDAY LIFE." Journal of Social Research in Uzbekistan 02, no. 03 (August 1, 2022): 54–62. http://dx.doi.org/10.37547/supsci-jsru-02-03-09.

Full text
Abstract:
Konglish (Korean 콩글리쉬) is officially a Korean-style English language and it is the English language used by Korean speakers. This term is a combination of the sounds of two words with different meanings, the less common terms are Korlish (1988), Korenglish (1992), Korglish (2000) and Kinglish (2000). Konglish contains words that have come into Korean from English, and many of them are incomprehensible to English speakers. A common example is the Korean term 핸드폰 (hand phone) for the English "mobile phone". Straight English words, wrongly translated words from English into Korean, or fake English words imported from Japanese have been used as the “Konglish” words in Korean. The use of “Konglish” is common in South Korea as a result of American cultural influence, but the language is not familiar to North Koreans. English is also present in the domains of main streets, restaurants, and shopping areas in Seoul and the rest of South Korea, where Koreans use English mainly to sociolinguistically express luxury, youth, sophistication, and modernity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Berthelier, Benoit. "Division and the Digital Language Divide: A Critical Perspective on Natural Language Processing Resources for the South and North Korean Languages." Korean Studies 47, no. 1 (2023): 243–73. http://dx.doi.org/10.1353/ks.2023.a908624.

Full text
Abstract:
Abstract: The digital world is marked by large asymmetries in the volume of content available between different languages. As a direct corollary, this inequality also exists, amplified, in the number of resources (labeled and unlabeled datasets, pretrained models, academic research) available for the computational analysis of these languages or what is generally called natural language processing (NLP). NLP literature divides languages between high- and low-resource languages. Thanks to early private and public investment in the field, the Korean language is generally considered to be a high-resource language. Yet, the good fortunes of Korean in the age of machine learning obscure the divided state of the language, as recensions of available resources and research solely focus on the standard language of South Korea, thus making it the sole representant of an otherwise diverse linguistic family that includes the Northern standard language as well as regional and diasporic dialects. This paper shows that the resources developed for the South Korean language do not necessarily transfer to the North Korean language. However, it also argues that this does not make North Korean a low-resource language. On one hand, South Korean resources can be augmented with North Korean data to achieve better performance. On the other, North Korean has more resources than commonly assumed. Retracing the long history of NLP research in North Korea, the paper shows that a large number of datasets and research exists for the North Korean language even if they are not easily available. The paper concludes by exploring the possibility of "unified" language models and underscoring the need for active NLP research collaboration across the Korean peninsula.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Jin, Syrus. "Interpreting Empire:English, U.S. Advisors, and Interpreters in the Korean War." Journal of American-East Asian Relations 29, no. 4 (December 19, 2022): 365–90. http://dx.doi.org/10.1163/18765610-29040001.

Full text
Abstract:
Abstract The Korean Military Advisory Group (kmag) – a relatively small unit of U.S. Army officers – developed, advised, and exerted influence over the Republic of Korea (rok) Army from its inception in 1946 through the signing of the Korean War armistice in July 1953. kmag advisors served down to the battalion level, working alongside South Korean counterparts in rok Army units, causing language to be a crucial battlefield that animated American anxieties and negative racial assumptions. In a moment when few, if any, American military officers had Korean language proficiency, South Koreans with English-language capability became essential to the U.S. foreign policy project in South Korea. South Korean interpreters, too, amplified racialized concerns about the trustworthiness of rok soldiers. This article places American understandings of language in kmag affairs into critical focus, highlighting the cultural assumptions that came to effect material change in U.S. Army policy towards the rok Army before and during the Korean War. It shows how language was a means of U.S. penetration into the fabric of Korean state and society, but also a target of imaginations that disturbed the U.S. military because of its consistent reminder of how language could resist American suggestion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kim-Renaud, Young-Key. "Mixed Script and Literacy in Korea." Korean Linguistics 12 (January 1, 2004): 161–82. http://dx.doi.org/10.1075/kl.12.07ykk.

Full text
Abstract:
Abstract. Today, Chinese characters (hanca) and Chinese-based Korean vocabulary (hancae or Sino-Korean) are either embraced or rejected as part of Korean identity. For more than a millennium, Koreans internalized Chinese belles lettres, making Chinese high culture a guiding light for gentlemen. Many Koreans today resent attitudes of satay ('serve the great') or mohwa ('adulate China'). However, others find this cynical self-image distorted or misguided. While the debate about mixed writing continues, the language will take its natural course. Since the "hankul only" policy was adopted in both Koreas, the need for continued use of Chinese has been felt, and policies have fluctuated. Nevertheless, Chinese � slowly coming to be seen as heavy, unclear, and perfunctory � is being abandoned. Hankul is there to stay, although it must keep "reforming" to trace language change. In today's global age, most South Koreans are no longer obsessed with independence. Mixed script with English or other European languages and logography in cyber writing may denote a contemporary educated people, despite strident voices from purists. Such mixed script constitutes an interesting new development in the Korean writing tradition. Whatever may evolve in both spoken and written Korean will be an important manifestation of national identity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lee, Eun Ja. "Directions for Developing Materials for Tourist Korean Language Education." Korean Society of Human and Nature 5, no. 1 (June 30, 2024): 365–87. http://dx.doi.org/10.54913/hn.2024.5.1.365.

Full text
Abstract:
This thesis started with the question of how to provide Korean language education for tourists visiting Korea for the first time. Although Korean language education has developed, discussions on Korean language education for travelers and spectators are insufficient. Korean language education for general purposes is a situation in which a curriculum must be completed in stages, so Korean language education is helpless for tourists visiting Korea for a short period of time. It is necessary to seek Korean language education contents and suggest educational methods based on the purpose and characteristics of tourists beyond translation Korean language education for travelers. Tourists who come to Korea are potential Korean language education learners. This paper clarified the concept of Korean for tourism purposes, reviewed existing educational materials for tourist Korean, and proposed directions for developing Korean language education materials for tourists visiting Korea.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

King, Ross. "Another ‘language that failed’?" Korean Linguistics 20, no. 1 (May 30, 2024): 33–81. http://dx.doi.org/10.1075/kl.00007.kin.

Full text
Abstract:
Abstract This paper examines the linguistic features of Korean-language publications issued in the Russian Far East (RFE) between 1922 and 1937, the year all Koreans in the RFE were deported to Uzbekistan and Kazakhstan, and tries to answer the questions “Can we speak of a separate ‘Soviet’ Korean written language, and if so, what were its defining characteristics?” Moreover, “If there was a ‘Soviet’ Korean written language, or at least the appearances of such, was this by design or by accident?” In order to answer these questions, the paper examines published materials in Korean from the RFE alongside metalinguistic statements about the Korean language and Korean language policy penned by relevant Korean intellectuals and Soviet commentators. The main argument is that we can indeed detect an incipient case of ‘language making’ and the beginnings of a distinct ‘Soviet Korean’ written language congealing in the years leading up to the deportation of 1937. But this was more by accident than by design, and owed on the one hand to the peculiar constellation of language policies, Soviet Korean language and orthographic ideologies, and Korean dialect facts in the RFE, and on the other hand to the relative shallowness of Korean language standardization on the peninsula itself. Any further developments in the way of Soviet Korean ‘language making’ were nipped in the bud by the deportation of 1937 and the discontinuation of Korean language education in schools from 1938. As a result, written Soviet Korean ceased to exist, and spoken Soviet Korean – Koryŏmal – became completed “unroofed”; the Soviet Koreans became a “rag doll nation” within the USSR, and spoken Soviet Korean/Koryŏmal became a “rag doll language.”
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nikolaeva, N. A., and Moon Young Song. "Korean language attitude in the Altai language system." Altaistics, no. 4 (January 1, 2024): 59–66. http://dx.doi.org/10.25587/2782-662-2023-4-59-66.

Full text
Abstract:
The relevance of the study is determined by the growing interest of the scientific community in constructing typologies of linguistic features of the Korean language in its relation to the Altai language system. A review of research shows that to date, discussions regarding the place of the Korean language in the Altai language system continue, since there are no uniform criteria by which to describe the relationship of these two languages. The purpose of the article is to systematize the features that allow us to determine the place of the Korean language in the Altai language system. Objectives: provide an overview of studies of the Altai language system; consider arguments about the relationship between the Korean and Altai languages; consider criticism of the theory of kinship between the Korean and Altaic languages. Research methods: systematization, generalization, description, comparison, critical analysis. It has been established that even if we completely deny the family connection between the theory of the Altaic language family and the Korean language, it is still possible to establish a friendly connection between them, which can be taken as a research hypothesis. This is made possible by the fact that the common elements that have been clearly outlined so far exist, albeit in meager quantities. If these elements were not borrowed, it would be difficult to conclude that this is a coincidence. However, it does not seem convincing that the scant data is sufficient to prove the kinship of Koreans and Altai. In this situation, just as it is impossible to draw an unambiguous conclusion that the Korean language has a related relationship with the Altai language or the Altai language family, it is also impossible to conclude that there are no such relationships at all. It is true that the origins of the Korean language are still unclear. Since the existing theory of the Altaic language family and the theory of kinship with Korean were accepted almost without criticism, the counter-arguments against them can be equally strong. However, there are significant differences between these views. Some say this completely refutes conventional wisdom, while others say it is a hypothesis that has not yet been proven. The prospects for the study are seen in the systematization of linguistic typological features of the Korean language in its relation to the Altai language system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

HONG, Yea-Ji, and Soon-Hyung YI. "The moderating effect of Korean preschoolers’ receptive and expressive language skills on the link between Korean PA and English PA." Journal of Child Language 46, no. 05 (June 26, 2019): 894–912. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000919000229.

Full text
Abstract:
AbstractThe purpose of the current study was to examine whether oral language skills moderate the effect of Korean phonological awareness (PA) on English PA for Korean preschoolers in the initial stage of learning English as a second language. The study participants comprised 81 five- to six-year-old Korean preschoolers attending Korean-medium preschools in South Korea. The findings demonstrated that Korean PA was significantly associated with English PA. In addition, Korean receptive and expressive language skills had moderating effects on the relationship between Korean PA and English PA, respectively. This study is discussed not only in terms of cross-language PA transfer in processing two phonologically and orthographically different languages but also in light of the importance of native language skills interacting with native PA in the second-language PA development of preschool children in the initial stage of learning a second language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

전상인. "Korean Studies, Korean Language, and Korean Language Education." Journal of Korean Language Education ll, no. 20 (December 2007): 45–62. http://dx.doi.org/10.17313/jkorle.2007.20..45.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Jang, Eun-Young, and Eun-Yong Kim. "English for North Korean refugees in South Korea." English Today 37, no. 3 (July 1, 2020): 169–77. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078420000176.

Full text
Abstract:
Mee-Soo was a good student in North Korea. She came to South Korea in her early teens, and South Korean state policy for North Korean defectors enabled her to gain entry into a decent university in Seoul. She majored in Business Management and, when she had to choose her sub-major, she chose Accounting over Marketing and Human Resources because she thought she could avoid English. Achieving CPA (Certified Public Accountant) status was the goal for Accounting majors. Passing a score of 700 in the Test of English for International Communication (TOEIC) was a requirement to take the CPA exam. Mee-Soo worked hard studying for TOEIC and took the test ten times. Her score rose from the 400s to the 600s, but she could not pass the 700 threshold and was left behind while other South Korean students passed the English requirement. She could not even begin to study for the CPA exam itself. She once sighed and told me (one of the authors), ‘I wish I could have a life without English.’ I responded, ‘I didn't think English would be so important to North Koreans in South Korea.’ To this, Mee-Soo exclaimed, ‘It is a matter of survival.’Given there have now been over 70 years of separation between North and South Korea since the Korean War, it is unquestionable that North Korean migrants face and struggle with a variety of troubles in their attempts to settle into South Korean society. In this context, why does English constitute a ‘matter of survival’ for North Koreans when there are so many other critical issues for these individuals, who crossed several borders at the risk of their lives? This phenomena, that ‘English’ represents a major difficulty for North Korean defectors in their process of settling in South Korea (Jung & Lim, 2009), constitutes an interesting linguistic phenomena in an intra-ethnic contact. However, by itself, this statement somewhat simplifies how English actually affects the migrant group. Instead, its influence works in a surprisingly diverse number of ways across different ranges and layers within the North Korean population, depending on their regional and social background, age, time of migration, and possibly many other factors. A meaningful pattern we discuss here is the changing relations between English and North Korean migrants according to age; it is the North Korean young adults who seem to be particularly affected by English and disproportionately in need of English teaching. We also note, though, that this pattern itself is changing, as we are seeing the recent increase of children of North Korean migrants born and educated in South Korea or in China.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Laranjo, Ronel. "Politics of Language in “Korean style Multiculturalism”: Utilization of Filipino Language in Korean Language Textbooks for Marriage Migrants." Plaridel 14, no. 1 (2017): 53–70. http://dx.doi.org/10.52518/2017.14.1-04larnjo.

Full text
Abstract:
Filipino, the national language of the Philippines, is used in other countries not just to promote the language and Philippine culture. This paper examines how the language is utilized in order to facilitate the mastery of the Korean language as well as the assimilation of marriage migrants into Korean society. The Republic of Korea has recently been shifting towards a multicultural society. This shift has given way to a government-sponsored multicultural policy, which seems flawed and has given birth to another social problem. According to Korean scholars Kim (2011), Watson (2010), and Lee (2015), the concept of multiculturalism is quite problematic because it promotes assimilation rather than the recognition of different cultures. This paper also aims to examine the dynamics of the politics of language in “multicultural” Korea by analyzing texts written in Filipino/Tagalog distributed by different Korean government agencies. These texts will be described, interpreted, and explained using Fairclough’s critical discourse analysis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Ladyanna, Sonezza, and Kim Jang Gyem. "PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH PADA KAUM EKSPATRIAT INDONESIA DI KOREA SELATAN." Puitika 15, no. 2 (October 8, 2019): 77. http://dx.doi.org/10.25077/puitika.15.2.77--97.2019.

Full text
Abstract:
Good cooperation relationship between Indonesia and South Korea gives high impact on the migration from Indonesia to South Korea temporarily or permanently which affect the usage of the language by the user or referred as Indonesian expatriates in South Korea. In this article, the usage of languages, language shift, and language retention of the Indonesian expatriates in South Korea are described. The method used in this study is a qualitative method. Data collected by listening to two different media, namely interviews and social networking Facebook. The research subjects were Indonesian expatriates in South Korea, such as workers (TKI-Indonesian Workers), students, and intermarrying Indonesia-Korea families in Korea. The object of this study is the usage of mother tounge, then analyzed by using qualitative methods through sociolinguistic theory and reported descriptively. The results showed two groups of language usage, multilingual and monolingual groups. In the case of migrants or expatriates who are part of intermarrying families, there are three models of language retention. The first model, there is retention of mother tounge (b1) in addition to the usage of the Korean language (b2), and the Indonesian as the third language (b3). All three languages are used according to the situation and condition. The local language retention was found in the second model (b1 without Indonesian language, so using the mother tounge and Korean languages only. In the last model, the speaker who is a mother didn’t teach the mother tounge to their children. She tends to be monolingual, only the Korean language.Keywords: retention of mother tounge, expatriates, South Korea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Park, Jin-Kyu. "‘English fever’ in South Korea: its history and symptoms." English Today 25, no. 1 (March 2009): 50–57. http://dx.doi.org/10.1017/s026607840900008x.

Full text
Abstract:
ABSTRACT‘Education fever’ drives the demand for English in South Korea today. One professor of politics has recently deplored the current pursuit of ‘English education’ (yeongeokyoyuk) in South Korea as a ‘collective neurosis of English fever’ (Y-M. Kim, 2002). What has brought this current English boom to South Korea? It can be traced back to the traditional ‘education fever’ (kyoyukyeol) or ‘preoccupation with education’ (Seth, 2002). The English boom resulting from the Korean education fever has led to a strong antipathy toward Koreans – even in English-speaking countries.This article explains how the current English boom in South Korea has been founded on the long tradition of education fever in the country, and why more and more Korean children are sent abroad to learn the English language. In addition, I also attempt to show the connection between this English boom and an associated antipathy toward the Korean language and Korean speakers in English-speaking countries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

You, Chang Il. "Wybrane komponenty współczesnej mentalności koreańskiej związane z grzecznością." Gdańskie Studia Azji Wschodniej 19 (2021): 219–31. http://dx.doi.org/10.4467/23538724gs.20.060.13500.

Full text
Abstract:
Selected components of contemporary Korean mentality related to politeness In the twentieth century, Korea had a violent change in its history. Initially, Korea lost its independence and became a Japanese colony. It regained freedom after the defeat of Japan, but soon, the Korean War broke out. From that time until today, Korea has been divided into two parts: the southern one and the northern one. After the war, South Korea was a country under military dictatorship for a long time. South Korea after the Korean War belonged to one of the poorest countries over the world. In the present time, however, South Korea has become a country that has a great impact on the global economy. This change in history had a huge impact (positively and negatively) on the mentality of Koreans. The aim of my article is to present the economic development of South Korea from a Confucian point of view and to analyze the impact of Korean history in the twentieth century on the mentality of Koreans and its operation in Korean society (work ethos and ethos of science, Korean language, etc.).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Nurnovika, Aulia. "PERBANDINGAN PARTIKEL PREPOSISI BAHASA INDONESIA DENGAN BAHASA KOREA: SEBUAH ANALISIS KONTRASTIF." Jurnal Pendidikan Bahasa Indonesia 7, no. 1 (November 5, 2019): 11. http://dx.doi.org/10.30659/j.7.1.11-24.

Full text
Abstract:
AbstrakPenelitian kontrastif tentang partikel preposisi bahasa Indonesia dan bahasa Korea ini membahas persamaan dan perbedaan kedua bahasa dari beberapa aspek, yaitu (1) bentuk; (2) posisi, (3) fungsi, dan (4) penggunaan. Adapun metode penelitian yang digunakan dalam proses pengumpulan data ini adalah metode deskriptif kontrastif. Metode ini merupakan metode gabungan yang bertujuan mendeskripsikan bahasa Indonesia dan bahasa Korea yang dikontraskan. Pengontrasan dilakukan untuk memperoleh informasi tentang persamaan dan perbedaan karakteristik gramatikal di antara kedua bahasa tersebut. Hasil yang diperoleh dari analisis data menunjukkan bahwa (1) Bentuk partikel preposisi dari kedua bahasa berbeda. Bahasa Indonesia partikelnya berupa kata sedangkan bahasa korea partikelnya berupa satuan yang lekat atau morfem. (2) Posisi partikel preposisi dalam bahasa Indonesia umumnya terdapat di depan kata yang diterangkan sedangkan partikel preposisi dalam bahasa Korea pasti lekat dibelakang kata yang diterangkannya. (3) Fungsi partikel preposisi dalam bahasa Indonesia berjumlah 16 sedangkan fungsi partikel preposisi dalam bahasa Korea berjumlah 11. (4) Penggunaan partikel preposisidalam kedua bahasa sama-sama berperan aktif dalam pembentukan kalimat.Kata Kunci: analisis kontrastif, partikel preposisi, bahasa Indonesia, bahasa Korea�AbstractThe study of contrastive about preposition particles of Indonesian and Korean language discusses the similarities and differences of the two languages from several aspects, namely (1) form; (2) position, (3) function, and (4) usage. The research method used in this data collection process is a descriptive method contrastive. This method is a joint method that aims to describe the Indonesian language and the Korean language that is contrasted. Contrast is performed to obtain information on the similarities and differences in grammatical characteristics between the two languages. The results obtained from data analysis show that (1) Form of preposition particles of two different languages. Bahasa Indonesia partikelnya word while the korean particles in the form of aunit that is sticky or morpheme. (2) The position of the preposition particles in the Indonesian language is generally present in front of the said word whereas the preposition particles in Korean must be attached behind the word it describes. (3) The function of the preposition particles in Indonesian is 16, whereas the function of preposition particles in Korean is 11. (4) The use of preposition particles in both languages is equally active in the formation of sentences.Keywords: contrastive analysis, preposition particles, Indonesian language, Korean�language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Lee, Minkyoung. "A Study on the Early Protestant Missionaries' Perception Reflected in Korean Language Study Books: Focusing on the first editions of Korean language study books in the 1890s." Korean Society of Culture and Convergence 45, no. 4 (April 30, 2023): 17–35. http://dx.doi.org/10.33645/cnc.2023.04.45.04.017.

Full text
Abstract:
This study aims to examine the early Protestant missionaries' perception of the Korean language and Koreans' thoughts in the late 19th century. To this end, I analyzed the contents and language data of Korean study books published in the 1890s by early Protestant missionaries. And I tried to find out what they thought about the linguistic characteristics of the Korean language, the connection between the Korean language and Koreans' thoughts, and the way of living of Korean people. Through the research, I found the following. Firstly, they focused on practical linguistic knowledge such as pronunciation, phonology, and grammatical use for communication with native Korean speakers. Secondly, they acknowledged the correlation between the Korean language and Koreans' thoughts and presented various examples to prove this. Thirdly, they looked critically at the way of living of Korean people from a Western-centered point of view.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Tae-Rin CHO. "Meaning of Korean language for overseas Koreans: Prospects of Korean language education for overseas Koreans." Journal of Korean Language Education 21, no. 2 (June 2010): 193–218. http://dx.doi.org/10.18209/iakle.2010.21.2.193.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Cho, Young Mi. "The Influence of Korean Cultural Experiences on Korean Language Learning Motivation And Identity Formation for Adolescents: With A Focus on Narrative Inquiry." Korean Association For Learner-Centered Curriculum And Instruction 24, no. 10 (May 31, 2024): 701–20. http://dx.doi.org/10.22251/jlcci.2024.24.10.701.

Full text
Abstract:
Objectives The purpose of this study is to examine the impact of experiences with Korean culture during ado-lescence on the learners’ identity formation process and their motivation to continue learning the Korean language. Methods The participants in the study were men and women in their mid-20s to mid-30s who, during their ado-lescence, encountered the Korean Wave through various media sources. Additionally, they have been learning Korean for over 10 years, and have an advanced level of proficiency. Their nationalities include France, Taiwan, Vietnam, and India, and they are also currently engaged in industries related to Korea. The research, conducted through narrative inquiry with intensive interviews conducted from February 2023 to early January 2024. Results As a result of exploring the identity formation and transformation process of the research participants dis-played in their sustained motivation to learn the Korean language and their Korean language-learning process, it was found that the participants received exposure to the Korean language and culture prior to adolescence, con-sidered majoring in the Korean language when contemplating their career paths during adolescence, actively sought out interactions with Koreans following matriculation, then established themselves as professionals with expertise in the Korean language and culture. It was evident that the research participants were able to broaden their identity as consumers of the Korean Wave to learners of the Korean language and culture, then eventually to individual members of society with expertise in the Korean language and culture. Conclusions It was found that positive cross-cultural experiences during adolescence helped learners establish their identities and played a decisive role in the learners' career choices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

UM, Inkyung. "日韓相互コンテンツ ツ リズムの比較研究 ―― テキストマイニングを用いて." Border Crossings: The Journal of Japanese-Language Literature Studies 17, no. 1 (December 28, 2023): 103–26. http://dx.doi.org/10.22628/bcjjl.2023.17.1.103.

Full text
Abstract:
This study examined the trends in content tourism between Korea and Japan, which has increased rapidly since COVID19, through text mining analysis. In summarizing the current status and characteristics of tourism and of related trends identified in previous studies, text mining targets included Korean animation-related pilgrimages to Japan and Japanese visits to Korean drama locations. Because the two languages are involved, conventional platforms and tools of analysis could not be used, so data were obtained through forms of pre-processing such as morpheme analysis, terminology processing, and synthetic processing, which were performed in TEXTOM in Korean and in KHcoder in Japanese.</br>As a result, in relation to Koreans’ pilgrimage to Japanese animation, it was confirmed that they were overwhelmingly positive in emotional analysis and their willingness to stay long-term through working holidays or becoming exchange students. It was also clear that the younger generation, which is familiar with popular animation culture, was taking the lead in this respect, although it was difficult to identify gender. In contrast, in the Japanese pilgrimages to Korean drama locations, it emerged that equivalent words and phrases which would indicate an openness to an extended stay in Korea do not appear, and that such visits are led by women over a certain age who aren’t inclined toward long-term time abroad. This variation is also related to the fact that “study,” which appears as a frequent word among both groups, exclusively denotes studying the Japanese language among the Koreans, while for the Japanese, it denotes diverse studies in the Korean language, culture, history and customs. In addition, in terms of the places related to contents tourism, Tokyo is the most common among Koreans visiting Japan, but regional and large cities such as Osaka and Kyoto also appear, while Japanese visitors are concentrated in Seoul to a remarkable degree.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Zhetpisov, S. "INTERFERENCE OF LANGUAGES IN KAZAKHSTAN." BULLETIN Series of Philological Sciences 74, no. 4 (December 9, 2020): 72–77. http://dx.doi.org/10.51889/2020-4.1728-7804.14.

Full text
Abstract:
The article examines the issues of Korean-Russian-Kazakh trilingualism since 1937 from the moment of the forced resettlement of Koreans from the Far East to Kazakhstan and Central Asia. The study examined the functioning of the Korean language for 80 years, Korean living in Kazakhstan. The factors that determined the interaction of the three languages ​​are primarily the daily communication of Koreans with Kazakhs, Russians and other peoples of Kazakhstan. The political factor also plays an important role, since the majority of the non-Kazakh population was resettled to Kazakhstan as a result of state policy. The geographical factor, compactness of settlement, linguistic contacts of Koreans and Kazakhs with other peoples, school education, the presence of an intermediary language, the media, as well as the language policy pursued in different periods of the country's history are also important.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

"The Experiences of Korea of Korean Chinese People and Their Multiple Identities: With the methods of questionnaire surveys and in-depth interviews of female Korean Chinese people in their 30s and 40s." Society for Chinese Humanities in Korea 74 (April 30, 2020): 465–90. http://dx.doi.org/10.35955/jch.2020.04.465.

Full text
Abstract:
This study has examined the correlation between their experience in Korea and ethnic and national identity through the surveys and in-depth interviews with female Korean-Chinese People in their 30s and 40s. The survey has conducted on 96 subjects examining their language recognition, cultural awareness, historical awareness, sense of belonging, and experience of discrimination, and conducted interview with 9 of the selected respondents who gave meaningful responses. Surveys and interviews revealed that most of the respondents showed a strong sense of belongings to China as Chinese nationals. At the same time, as overseas Koreans who collectively share the language and daily culture of Korea, it was found that they felt a considerable sense of homogeneity with the Korean people. However, the perception of history, which should be underlying national identity and ethnic identity, were shown to be weaker in younger demographics. The national identity and ethnic identity of the Korean-Chinese people are shown to become more multiple through the experience in Korea. According to the survey, Korean Chinese People who became naturalized in Korea due to marriage and other reasons tend to perceive themselves as “Korean” or “Chinese half, Korean half.” There are also cases where people who want to be recognized as “Chinese” or “Korean-Chinse” to Chinese people, and as ”Korean” to Korean People. As such, Korean Chinese People change their identity more diversely through Korean experiences. On the other hand, the negative experience in Korea results in strengthening their original national identity. People who experienced discrimination in Korea felt inferior, and people who immagrated for marriege were forced to understand and adopt to Korean culture. In their daily lives. In order to improve their experience in Korea to be more positive, tit seems that Korean society not only needs to develop sense of respect and understanding to the culture and identity of Korean-Chinese people, but also legal mechanisms to prevent discrimination against Korean-Chinese people.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Baker, Don. "Koreans in Vancouver: A Short History." Journal of the Canadian Historical Association 19, no. 2 (July 23, 2009): 155–80. http://dx.doi.org/10.7202/037752ar.

Full text
Abstract:
Abstract The Korean-Canadian community in Vancouver is relatively new, compared to older Asian-Canadian communities such as the Chinese-Canadian and the Indo-Canadian communities. However, Koreans now constitute one of the more visible minority communities in the area. A rapid increase in immigration from Korea led to Koreans establishing churches and restaurants throughout the Vancouver area, and identifying those churches with Korean-language signs. The rise in the number of Koreans living in the southwestern corner of the BC mainland has also led to the emergence of a cluster of stores and offices in the middle of Metro Vancouver that is large enough to merit the label "Koreatown." In addition, downtown Vancouver is filled with students who have come from Korea to study English, further heightening awareness of a substantial Korean population in the Vancouver area. In just a few decades, Korean-Canadians have emerged as a significant component of the multi-cultural landscape of British Columbia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Lee, Yunju. "A Consideration on Documents Proving Korean Language Proficiency for Foreign Students’ Permanent Residence in Korea." Korean Society of Culture and Convergence 45, no. 9 (September 30, 2023): 587–600. http://dx.doi.org/10.33645/cnc.2023.09.45.09.587.

Full text
Abstract:
The purpose of this article is to take a close look at the documents proving Korean language proficiency, which are essential requirements when issuing visas and changing residency status for foreigners, identify the problems, and propose ways to prove Korean language proficiency for permanent residence in Korea from the perspective of international students. there is. For this purpose, documents proving Korean language proficiency presented in the “Visa Issuance Guide Manual” and the “Foreigners Residence Guide Manual” were presented by residency status, and TOPIK and KIIP were compared and analyzed. This is a way to prove practical Korean language skills for international students settling in Korea. First, prove Korean language skills through integration with academic achievements. Second, prove your Korean language skills by submitting a letter of recommendation from the evaluator. Third, prove your Korean language skills through actual conversations or interviews. Fourth, it was proposed to demonstrate Korean language proficiency based on cultural activities and volunteer experiences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Safronova, Lyudmila, and Aygerim Bekmuratova. "Ethnocultural images in postcolonial publications in the Russian-language prose of the Korean diaspora." Przegląd Wschodnioeuropejski 11, no. 2 (December 30, 2020): 275–85. http://dx.doi.org/10.31648/pw.6510.

Full text
Abstract:
The literature of the Korean diaspora of the former Soviet Union combines the national characteristics of the Korean culture of the metropolis, the Korean national mentality, and at the same time reflects the historical realities and difficult, sometimes tragic fates of all peoples of the USSR and post-Soviet period. In this respect, the evolution of the literature of the Korean diaspora, leading from the prose in Korean to the first settlers from Korea to Sakhalin, was shown, which later were deported by Stalin’s decree to Kazakhstan and Uzbekistan. The literature of the Korean diaspora in Kazakhstan goes through all stages of the development of Soviet literature – from anti-Stalin prose, romanticized thaw literature and “quiet” stagnation prose, to postmodern and feminist literature. Moreover, Confucianism and Christian motives, Buddhism and Taoism, shamanism and Russian traditional literary images, motives, and themes are organically intertwined in the work of Russian and Kazakhstani Koreans. However, crosscutting issue through all the work of Korean writers who find themselves outside their homeland, it is an appeal to national identity, attempts to acquiring, preserving or tragedy and the pain of loss.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Chang, Junghee. "The State of Translation and Language Studies in Korea." Korean Linguistics 12 (January 1, 2004): 183–200. http://dx.doi.org/10.1075/kl.12.08jc.

Full text
Abstract:
Abstract. Translation and language studies in Korea have been very much influenced by the political and social changes in the country, which in turn affected by its geopolitical positioning. Although each stage of the developments in the language and translation shares the very influence of the social, political and economical changes in the country, language studies and Translation in Korea seem to have developed independently of each other. From Ancient Korea to the present day, language has been through many different developmental stages, from the borrowing from Old Chinese to the invention of hankul. As for translation activities, neighboring countries such as China and Japan have played a key role in the development of translation. They are the source of translation needs, as well as the indirect source of translation from other languages. This paper will give an overview of the history of Korean language and translations of Korean � translation both to and from Korean � by sketching the nation's history. It, however, does not aim to evaluate the relationship between the development of the language study and the translation activities. Rather, it aims to present a historical account of the two.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Chung, Sunghee. "Linguistic landscape of the concentrated Koreans in Japan: Focusing on Ikuno Korea Town." Academic Association of Global Cultural Contents 55 (May 31, 2023): 95–111. http://dx.doi.org/10.32611/jgcc.2023.5.55.95.

Full text
Abstract:
Ikuno Korea Town was a place where Koreans who came to Korea during the Japanese colonial era gathered and lived in poverty, and it was also a symbol of poverty and discrimination in Japanese society. From the 1950s to the 1970s, many Koreans in Japan visited this place to find food ingredients. However, since the 1970s, due to the generational change in Korean society in Japan, it has entered the path of decline. Afterwards, the store owners began to seek revitalization of Ikuno Korea Town through various methods such as landscape maintenance and holding festivals. And as of 2023, due to their efforts and the Korean Wave boom, Korean culture has been actively accepted, and Ikuno Cori Town is visited by so many visitors that there is no room to step foot. This paper paid attention to the signboards of the stores showing their names among the language landscapes of Ikuno Korea town with such a history. Since 1993, Ikuno Korea Town has enhanced its ethnic landscape with arcades, street lights, and road maintenance. However, when looking at the language landscape, it was confirmed that the stores that easily reveal the ethnicity of Ikuno Korea Town still use a lot of signboards written in Japanese. In most cases, store signboards are installed for the purpose of providing information about the store or urging customers to enter the store, and the language used in the store signboard is the choice of the store owner. In other words, store owners consider various social aspects when choosing a language for signboards, and store signboards reflect the culture of the society. Considering such points, using Japanese on signboards can be said to be one of the methods of Koreans in Japan store owners who tried to ‘coexist’ in Japanese society. Also, it was confirmed that Koreans in Japan tried to apply the cultures of their home country and the country of residence by crossing over through political and social conflicts in Japan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Hassan, Asmadi, Tan Soo Kee, Muhammad Muhsein Kamarudin, and Rohayati Paidi. "FROM THEORY TO PRACTICE: AN ASSESSMENT OF PUTTING LEARNING INTO PRACTICE AMONG ALUMNI OF KOREA STUDIES, UNIVERSITY OF MALAYA." International Journal of East Asian Studies 12, no. 1 (March 31, 2023): 4–22. http://dx.doi.org/10.22452/ijeas.vol12no1.2.

Full text
Abstract:
This article examines the application of learning among Korea Studies alumni, Department of East Asian Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, University of Malaya. Among those are the application of Korean language at the work place, the application of Korean language in the higher degree programme and the application of Korean language in everyday life. In order to answer these questions, survey question method was adopted in this study to glean data for analysis and findings. Questionnaires were distributed to Korea Studies alumni from the first batch of graduates in 1999 until the recent one. The studies found that both knowledge of Korea Studies and language are important. Korean related course influences their way of thinking, open their mind and contributes to positive behaviour. The skills allow them to interact cross-culturally and understand the Korean mindset and their way of life. A good command of the language opens wider opportunities in career development as well. Currently, there are many employment opportunities for students proficient in Korean, from market research companies to social media outfits. Furthermore, post covid witnessed the rapid economic reconstruction of both Malaysia and South Korea and this resulted in the implementation of Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) which opened more job opportunities in Malaysia. Therefore, graduates with Korean language skills can seize this opportunity and help the students to be competitive in the job market. The respondents suggested that students who wish to work with Korean companies be prepared with various language skills, such as taking a course in TOPIK Korean language before stepping into the real world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Cho, Nam-hyun, and Boyeong Kim. "A study on Korean proficiency and Uzbek students’ adaptation to Korean culture." Korean Association for Literacy 14, no. 3 (June 30, 2023): 33–64. http://dx.doi.org/10.37736/kjlr.2023.06.14.3.02.

Full text
Abstract:
This study explored the adaptation to Korean culture through phenomenological research on the advanced level of Korean among Uzbek students studying at domestic universities. The results of an in-depth interview with three Uzbek students are as follows. First, Uzbek students learned Korean through acquaintances and media even before coming to Korea and showed strength in speaking but difficulty in writing and learning Chinese characters. Second, Uzbek students regularly interacted and formed close relationships with Koreans. Third, Uzbek students had a high understanding of Korean food-related idioms and culture, tried to actively accept Korean-style personnel culture, and above all, enjoyed Korean dramas. However, they were not familiar with the culture of young Koreans who spoke informally and quickly when they became close. Fourth, Uzbek students found it difficult to adapt to food containing pork for religious reasons, and they felt awkward because the Korean language learned in their hometown or through the media was radically different from that used by young Koreans. They also had difficulties dealing with school administration and adapting to portal sites, and they faced substantial difficulties getting a part-time job.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Park, Mi Yung. "Experiencing Everyday Otherness: A Study of Southeast Asian Marriage-Migrants in South Korea." Sustainable Multilingualism 20, no. 1 (June 1, 2022): 46–68. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2022-0003.

Full text
Abstract:
Summary This study explores the everyday Otherness experienced by Southeast Asian marriage-migrant women in South Korea. South Korea is increasingly ethnically diverse due to the dramatic rise in international marriages between foreign women and Korean men, most of which are facilitated by marriage brokers. Yet little research has been conducted on marriage-migrants’ experiences of communicating with local Koreans. Drawing on data collected through in-depth interviews with five participants from Cambodia and Vietnam, this study focuses on specific factors that cause conflicts between these women and local Koreans in various social contexts, including the household, workplaces, and wider communities, and how the women respond to such conflicts and manage challenging interactions. The participants’ narratives demonstrate the tensions and conflicts they encounter, which can be divided into three categories: the imposition of Korean ways of living, negative stereotyping, and language use. The women describe being perceived as deviating from Korean society’s cultural and linguistic norms and facing pressure to conform to these norms, which sometimes conflict with their own sense of identity. In addition, they experience marginalization through Othering and negative stereotyping in their interactions with Koreans and struggle to develop a sense of belonging to the host society. The results of this study provide implications for second language programs designed for marriage-migrants, which have the potential to enable marriage-migrants to achieve sustainable development in their second language learning and to support their development of multilingual and multicultural identities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Rüdiger, Sofia. "The nativization of English in the Korean context: Uncharted territory for World Englishes." English Today 30, no. 4 (November 11, 2014): 11–14. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078414000340.

Full text
Abstract:
In recent years it has become increasingly popular to study Englishes in countries traditionally belonging to the Expanding Circle of World Englishes, such as China (see e.g. He & Li, 2009), Russia (see e.g. Davydova, 2012) or the Netherlands (Edwards, 2010, 2011). South Korea (henceforth Korea) belongs to the Expanding Circle as well, which means that English has the official status of a foreign language. Active use of English among Koreans themselves is limited but English has a very prestigious status in Korean society. In the following discussion, the sociolinguistic situation in Korea will be introduced, with a special focus on the status of English. Using data from a pilot corpus, I will argue for the development of several patterns of Koreanized English which seem to be partly influenced by the Korean language but are also possible results of the language learning process in general and idiosyncratic features.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Rosyadi, Alfiana Amrin. "Karakteristik Surel Bisnis Berbahasa Korea." JLA (Jurnal Lingua Applicata) 4, no. 1 (October 15, 2020): 13. http://dx.doi.org/10.22146/jla.57448.

Full text
Abstract:
With the increasing number of Korean companies that are doing business in Indonesia, it should be balanced by providing workers who have the ability of understanding business in Korean. One of the required skills is the ability to write a business email. Despite the high demands for researches and books about Korean business, especially on topic of business email in Korea, this has not been considered an important topic in Korean language. Therefore, this research aims to discover and show the characteristics of business email in Korean by dividing it into structural, language, and cultural categories. To obtain the answer, this research has collected 30 emails from a Korean language teaching institution and a Korean manufacturing company. Based on the results, some points have been discussed. First, Korean business email has characteristics based on three categories of business emails. Second, it is also interesting to find out the difference between the language institute and manufacturing company regarding their business fields. These differences must be understood by Korean language learners who want to work in Korean companies in Indonesia or Korea to avoid misunderstanding.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Ahn, Jeongmin, and Hae Min Han. "Public Language Diagnostic Study for Migrants: Focusing on immigration and social integration network." Korean Association for Literacy 14, no. 5 (October 31, 2023): 475–92. http://dx.doi.org/10.37736/kjlr.2023.10.14.5.17.

Full text
Abstract:
This study aims to expand the discussion on public language, which has been made only from the perspective of purifying the Korean language for the Korean language-speaking people, and to attempt to diagnose public language for immigrants staying in Korea. Considering that information provided by public institutions is in Korean except for English, Chinese, and some languages, it is easy to guess the difficulty of lack of information as migrants in Korea. In this study, the public language of the social integration program page of the social integration information network that migrants encounter for their initial settlement in Korea was diagnosed. First, when analyzing the social integration program page based on technical terms or expressions, rarely used words or expressions, and awkward expressions, there were many legal terms that were difficult for migrants to understand, and there was no match between difficult literary expressions and subjects and predicates. Sentences, translation-to-sentences, and foreign language expressions were also noticeable. Next, as a result of analyzing 388 vocabulary, beginner vocabulary took up 18.81%, intermediate vocabulary took up the highest at 43.04%, and advanced took up 21.65%. Intermediate or higher vocabulary accounts for 64.69% of the time, suggesting that it will be difficult for migrants at the elementary and middle level to get information from the site without the help of others. However, migrants should also be considered when discussing public language improvement and policies in the future, as they are subject to the guaranteed “right to know” and “right to equality” as members of Korean society. Through this study, it is hoped that migrants’ access to information can be improved by considering migrants’ positions in improving public languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Nugroho, Suray Agung. "Pendampingan EPS-TOPIK (Employment Permit System–Test of Profciency in Korean) bagi Calon Pekerja Migran Indonesia dari Propinsi D.I. Yogyakarta." Bakti Budaya 2, no. 1 (April 15, 2019): 74. http://dx.doi.org/10.22146/bb.45042.

Full text
Abstract:
The relatively low numbers of Indonesian migrant workers who passed the EPS-TOPIK (Employment Permit System–Test of Profciency in Korean) as a prerequisite to work in Korea as well as the relatively small numbers of Korean language instructors with experiences and backgrounds in Korean language teaching are the rationales that prompted Korean Language and Culture Program, Faculty of Cultural Sciences UGM to carry out this Community Engagement Activity. As an initial engagement, we carried out an EPS TOPIK Try Out test to 48 migrant worker candidates who currently learn Korean language at 5 Korean Language Courses in Yogyakarta Province. Tis is the frst engagement activity planned to be carried out continuously as our endeavor to solve the aforementioned problems. Based on the results of the Try Out test, we observed that they need to brush up their Korean competency in understanding Korean conversations and in using vocabularies in the right context. We will use these initial fndings as a basis to make a Learning and Teaching Material suitable for both the learners and the instructors. We plan to make the materials by incorporating both the learners and the instructors’ difculties in learning and teaching Korean language with EPS-TOPIK as the starting point. It is also worth to note that in many Korean Language Courses across the country, the main Korean language instructors are the returned migrant workers themselves. Albeit being able to write and talk in Korean, they had no prior educational background of Korean language. Tus, we also plan to continue setting up methods to teach them Korean language in a series of Training for Trainers program (the next Community Engagement Activities) in cooperation with related institutions like BNP2TKI (Agency for the Protection and Placement of Indonesian Migrant Workers). We deem it necessary to go on with the plan as the Government to Government Agreement between Korea and Indonesia in dispatching Indonesian migrant workers to Korea is still in effect. =================================================================Belum maksimalnya tingkat kelulusan para calon pekerja migran Indonesia (PMI) dalam ujian EPS-TOPIK (Employment Permit System–Test of Profciency in Korean) serta masih kurangnya jumlah pengajar bahasa Korea yang berlatar belakang pengajaran bahasa Korea di lembagalembaga pelatihan bahasa Korea mendorong Prodi Bahasa dan Kebudayaan Korea FIB UGM untuk memulai sebuah kegiatan Pengabdian kepada Masyarakat (PkM) dengan tema yang berkaitan dengan problema tersebut. Untuk itulah, sebagai langkah awal, prodi mengadakan try out ujian EPS-TOPIK kepada 48 calon PMI yang tengah belajar bahasa Korea di lima Lembaga Kursus & Pelatihan (LKP) Bahasa Korea di Provinsi DIY. Kegiatan ini adalah PkM perdana yang didesain untuk dilaksanakan secara berkelanjutan sebagai kontribusi langsung dalam pemecahan masalah. Berdasarkan hasil try out yang menunjukkan masih perlu ditingkatkannya kemampuan bahasa Korea para peserta, terutama dalam hal memahami percakapan dan pemakaian kosakata secara tepat, maka prodi berencana untuk menggunakan hasil ini sebagai landasan untuk membuat bahan ajar terkait EPS-TOPIK yang dapat digunakan oleh peserta didik ataupun para pengajar dalam mempelajari dan mengajarkan materi-materi dalam EPSTOPIK (Rencana PkM tahap 2). Selanjutnya, prodi bekerja sama dengan BP3TKI dan instansi lainnya berencana untuk menyelenggarakan Training of trainers, yaitu lokakarya pengajaran bahasa Korea untuk para pengajar bahasa Korea di LKP LKP seluruh Indonesia (Rencana PkM tahap 3). Semua itu didasari dengan fakta bahwa kerja sama Goverment to Government (G to G) antara Korea dan Indonesia dalam pengiriman PMI terus berjalan. Oleh karena itu, kegiatan PkM berkelanjutan ini didesain untuk memberikan sumbangan awal prodi dalam mengatasi rendahnya penyerapan calon PMI ke Korea yang disebabkan oleh rendahnya kemampuan bahasa Korea para calon PMI.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Jumayeva, Mohira Shermamat Kizi. "LEXEME OF KOREAN OFFICIAL LANGUAGE." CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES 02, no. 12 (December 1, 2021): 99–103. http://dx.doi.org/10.37547/philological-crjps-02-12-21.

Full text
Abstract:
The article examines the vocabulary of Korean legislation, its general features, lexical units with common features used in legislation, methodological features, functions, lexical units that differ in their place in the formation of an official text, including methodically lexical units, neutral units of general speech and formal Special units in the status of basic units that logically and semantically form the text, are considered on the example of articles from the basic law of the Korean language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Owen, David A. "Measuring Pro-North Korean sentiment in South Korea during the Kim Jong-il Era." Communist and Post-Communist Studies 47, no. 2 (May 21, 2014): 171–78. http://dx.doi.org/10.1016/j.postcomstud.2014.04.005.

Full text
Abstract:
This study analyzes recent claims regarding positive sentiment towards North Korea among South Koreans using cross-sectional public opinion data from the 2004 and 2006 waves of the Asian Barometer. Pro-North Korean sentiments are proposed to be highest among those who feel a stronger sense of common ancestry and language with North Koreans, the wealthy, the younger, those who trust NGOs, those in Seoul and those in the southwest region. I use ordered logistical regression to test hypotheses derived from these propositions. I find support for the southwest hypothesis, though the percentage of South Koreans with these sentiments is actually very low. The results have important implications for relations on the Korean Peninsula and the study of North Korean politics.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Jin, Sun Hee. "Direction of Education of Korean language in multicultural society." Korean Association For Learner-Centered Curriculum And Instruction 10, no. 1 (April 30, 2010): 403–28. http://dx.doi.org/10.22251/jlcci.2010.10.1.403.

Full text
Abstract:
Entering the multicultural society rapidly, Korea is under going the socio-cultural change. This dissertation in vestigates the property of multicultural society in Korea and the role of language education. Based on them, it investigates the change in the curriculum of Korean language mainly in the curriculum amended in 2007. In the age of multicultural society, the education of Korean language stressed that the ethnocentrism should be surpassed for the goal. In the contents, it confirmed that the contents of education in Korean language should be newly designed in accordance with the age of the bilingual education or multilingual education. In the aspect of method and evaluation, it emphasized that the teaching-learning at each level or enhancement of the program operation of diverse Korean language educations, the comprehensive arrangement of pedagogy of Korean language, the alteration in the composition of textbook and system, the change in the educational program of teacher and the implementation of authorized Korean language rating.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

BOROWIAK, Anna, and Choonsil LIM. "KOREAN LANGUAGE EDUCATION IN THE ERA OF GLOBALIZATION - WITH THE FOCUS ON BOOKS AND TEACHING MATERIALS -." International Journal of Korean Humanities and Social Sciences 4 (January 24, 2019): 7–55. http://dx.doi.org/10.14746/kr.2018.04.01.

Full text
Abstract:
A keen interest in the culture and economic development of the Republic of Korea has resulted in establishing business relations between Korea and various countries all around the world. The Korean War (1950-1953) is said to be the catalyst for Korean Studies, since it has generated a considerable interest in Korean history, language and culture. Yet, when the Korean Language Education (henceforward KLE) is being referred to, usually the years when the boom for "everything that is Korean” started, which could be attributed to the successfully organized Summer Olympics in 1988 and co-organized Asian World Cup in 2002, are being mentioned. This was when the world saw a different side of Korea. However, also thanks to the enormous popularity of Hallyu and the support of the South Korean Government given to initiatives, which among others, popularize the Korean language, the interest in various aspects of Korean culture as well as the language itself, has become higher than ever before. Since the turn of the 21st century, South Korea is perceived as one of the world's leading exporters of culture and tourism, and Hangeul became one of the exported goods.The aim of this research is to analyze the situation of KLE in the era of globalization, which along with the spread of lingua franca, among them English, is endangering the language variety of the world. In order to do so, several significant dates and initiatives showing how Korean scholars and the Government have influenced and shaped the language policy and thus have contributed to the popularization of the language all around the world will also be referred to. Government sponsored institutions providing Korean language classes, as well as books and other teaching materials, will be discussed and classified. The article will also try to answer the question concerning the future of the KLE.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

CHOI, JONG SOOK. "A Study on Short-Term Korean Language Education Strategies Using Local Culture." Research Society for the Korean Language Education 20 (December 31, 2023): 121–45. http://dx.doi.org/10.25022/jkler.2023.20.121.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to design a short-term Korean language curriculum that teaches the Korean language necessary for short-term foreigners to experience Korean culture using local culture. This is to design a Korean language program suitable for them, reflecting the rapid increase in the number of foreigners visiting Korea after COVID-19 and the demand to enjoy Korea in the short term than the previous demand for studying abroad. To this end, a survey was conducted targeting foreigners residing abroad. The survey investigated the content and time of the short-term Korean language curriculum, opinions on the subject of learning and experience activities, desired expected effects, and the region and reason you want to visit. Based on the results of the survey, a short-term Korean language education program focused on the traditions and living culture of Andong was presented. This education program is meaningful in that it designed Korean language classes that can be used with an emphasis on the cultural experience field and situation, and it is also meaningful in that it attempted to develop a Korean language education program centered on local cultural experiences by designing a short-term Korean language education program using local culture
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Ramsey, S. Robert. "Language Policy in South Korea and the Special Case of Japanese." Korean Linguistics 12 (January 1, 2004): 131–39. http://dx.doi.org/10.1075/kl.12.05srr.

Full text
Abstract:
Abstract. At the beginning of the 21st century, South Koreans have embraced foreign languages with almost unbridled enthusiasm. Most of the enthusiasm is directed toward English of course but, for both economic and cultural reasons, Japanese also looms large. Moreover, the decision by the Ministry of Culture and Tourism in October 1998 to open up the country to Japanese popular culture has increased the appetite for the Japanese language, especially among the young. Koreans now study Japanese again; they access Japanese Web sites; they travel to Japan. Yet Koreans' enthusiasm for Japanese is qualitatively different from their appetite for English. Japanese may be learned, but it is to be kept out of the Korean language itself. English loans may be adopted "out of necessity," but not Japanese. The South Korean policy of linguistic purism is aimed explicitly at Japanese, and numerous books, manuals, and pamphlets instruct the public on how to recognize and purge Japanese influences from their speech and writing. Newspapers and other media wage periodic campaigns to do the same. The Korean public generally supports and cooperates with these policies and campaigns, which, for the most part, are surprisingly effective. There are numerous problems with Korean linguistic purism, however, and prescriptive intervention in the Korean language by government and media requires a continued investment of research, resources, and public support. How successful these efforts will be in the face of ever-closer ties with Japan remains to be seen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Sulaeman, Agus. "USE OF PIDGIN LANGUAGE IN COMMUNITY CONVERSATIONS SOUTH KOREA." JELL (Journal of English Language and Literature) STIBA-IEC Jakarta 8, no. 01 (March 2, 2023): 11–20. http://dx.doi.org/10.37110/jell.v8i01.166.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to describe the pidgin language of the people of South Korea by looking at the pidgin in Korean which was formed through the background of Japanese colonial history and Korean colonial history. Similar to Indonesia and Malaysia, South Korea was also under Japanese colonial rule from 1910 to 1945. Against this historical background, Japanese expressions or Japanese writing methods in Korean society are very commonly used today. The use of Japanese expressions and methods can easily be found in legal sentences and official documents used by the government. The data in this study are the formation of a new language from several languages or pidginization. this type of research is qualitative research. Data collection techniques in this study used observation, interview and documentation techniques, in this study the method used was content analysis method. From the research results, it was found that the Pidginization Process in general is a simplification of language form. for example morphologically (word structure) and syntactically (grammatical structure), tolerance for phonological variations (pronunciation), reduction of a number of functions, and extensive borrowing of words from several languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Song, Juyoung. "English and internationalization of Korean universities." Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education 5, no. 2 (October 7, 2020): 153–74. http://dx.doi.org/10.1075/sar.19001.son.

Full text
Abstract:
Abstract The internationalization of higher education in South Korea has brought marked changes to the linguistic and cultural diversity of university campuses. This ethnographic case study examined language policies, language use, and intercultural interactions in two localized English-Medium-Instruction courses that incorporated both English and Korean as mediums of instruction. The results drawn from interviews with ten participants and observations of classroom interactions show that English was a primary medium for students’ academic literacy and Korean as an additional communication tool in the absence of any explicit Medium of Instruction policy. They also illustrate how the different statuses of the two languages limited students’ investment in learning Korean as a second language and created unequal intercultural interactions between speakers of different languages. The results illuminate how a neoliberal ideology adopted and enacted at a national and institutional level through internationalization translated into implicit policies and practices at different levels on campus.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

KIM, SUK-YOUNG. "Can We Live as One Family? Rethinking the Two Koreas' Kinship in John Hoon's Kang Tek-koo." Theatre Research International 29, no. 3 (October 2004): 267–83. http://dx.doi.org/10.1017/s0307883304000677.

Full text
Abstract:
John Hoon's play, Kang Tek-koo, tells the story of the unexpected encounter between two half-brothers, one South Korean and the other North Korean, in Russia after the collapse of the Soviet Union. In the play, the conventional tragic scene of the reunion of the family members separated by the Korean War is dealt with in a resilient comic spirit from the perspective of a younger generation of South Koreans. This article examines the production of Kang Tek-koo by the South Korean company Apple Theatre, which took place in 2001 – a time when the fluid dynamics of globalization were encompassing Korea, and the transnational flow of media, people, and ideology opened up the possibility for North and South Koreans to interact and search for a common language, culture, home and nationhood.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Mushaev, Vladimir N., Zhanna A. Mukabenova, and Arvan A. Karmanov. "KOREAN HANGUL AND MONGOLIAN SQUARE SCRIPT." Theoretical and Applied Linguistics, no. 4 (2019): 97–106. http://dx.doi.org/10.22250/2410-7190_2019_5_4_97_106.

Full text
Abstract:
Korean is the official language in the Republic of Korea and the DPRK, where it is called Hangul and Chosongyl respectively. For a long time, Koreans had used a complex system of Khancha before in 1444 King Sejon the Great created the Korean alphabet, but Khanch remains an important element in the life of Koreans to these days. The current research aims to find out what writing system was the predecessor of the new writing system, particularly, whether the Mongolian square script could have become the “progenitor” of Korean writing. The question of the origin of Hangul is interesting and, at the same time, challenging for many researchers. In Russia, L. R. Kontsevich, a Soviet and Russian Orientalist-Korean scholar, studied this issue. In this article we examine the theory of American Korean scholar Gary Ledyard and his assumption about Hangul originating from the Mongolian square script.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Lee, HaeYoung, and Parit Yinsen. "Understanding the life of a Thai professor teaching Korean language and history and culture as a practitioner." Korean Association For Learner-Centered Curriculum And Instruction 23, no. 20 (October 31, 2023): 407–20. http://dx.doi.org/10.22251/jlcci.2023.23.20.407.

Full text
Abstract:
Objectives This paper researched to understand in depth the life of Professor Parit Yinsen, who teaches Korean language and Korean history and culture at Songkhlanakarin University in Thailand. Methods A narrative inquiry method was used to understand Professor Parit Yinsen's life experience. Preliminary interviews, questionnaires, video conferences, and his class textbooks and student evaluations were used as analysis data to find meaningful statements, divide them into three categories, and construct narratives. Results Professor Parit Yinsen formed a deep connection with Korea through the Korean language he came across by chance during his university days. After studying abroad, he became the first Thai professor to teach Korean and struggled to teach the most Korean content. Going further than teaching Korean as a means of communica-tion, he is practicing to promote the Korean language and history with the hope that students will sincerely under-stand Korea. Conclusions Professor Parit Yinsen's practical challenges and courage played a big role in establishing Korean cul-ture in Thailand. Based on his deep affection for Korea, he is working day and night to ensure that his interest in the Korean language is not a temporary phenomenon but continues.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Cho, Wisu. "A Study on the Function of Questions in North Korean Defectors' Discourse: Focusing on Yoon Seolmi TV." Korean Society of Culture and Convergence 45, no. 1 (January 31, 2023): 383–94. http://dx.doi.org/10.33645/cnc.2023.01.45.01.383.

Full text
Abstract:
I analyzed the function of questions in the North Korean defectors' discourse. I found some functions of questions through the literature study and analyzed the function of the questions in the North Korean defectors' discourse transcribed from YouTube video clips. The discourse of the North Korean defectors shows their language is different from the South Koreans' for the North Korean expressions, intonations, and vocabulary. However, they use questions in various ways in macro & micro aspects of discourse as the native South Koreans do. Moreover, as each individual has a unique way of speaking, the function and aspect of the question preferred by North Korean defectors differ from one to another. The way of speaking is affected by various factors: hometown, background of growth, time of entry into Korea, etc. Therefore, it is difficult to generalize the results of this study to the features of all North Korean defectors. I hope studies about variations will continue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Hwang, In-soon. "A Study on the geography of Korean Folktales described in Foreign Languages in 1900s: Rewritten and Translated Korea." Research of the Korean Classic 61 (May 31, 2023): 275–324. http://dx.doi.org/10.20516/classic.2023.61.275.

Full text
Abstract:
This study focuses on a collection of Korean tales written by foreign languages published in the late 19th and early 20th centuries: to analyze the dual aspects of translation and to examine the translated Korea embodied in the tales. When conducting oral literature research centered on the late 19th and early 20th centuries, it is still a major problem to specify the scope and methodology. One of key feature of this period is the publication of collections in foreign languages other than Korean and Hanmun. This is a clear indication of the heterogeneity of the period, but it also proves the need for the finalization of the field and the diversification of methodologies. In this study, I will interpret these texts from the perspective of Korean literary studies. From a perspective distinct from that of Korean tales, foreign language tales are described in another language, and the concept of their description, or translation, must be examined. This can be seen as a process of dual translation, in which Korean tales described in foreign languages first undergo a semantic and discursive shift in which Korean texts are transformed into foreign languages, and at the same time, a process of universal transformation based on the identity of the orality itself. Based on this, the related foreign language tales can be chosen and categorized, which is not only a classification of texts but also a possibility of categorizing the research area. Also, in this essay, translation encompasses the rewriting of tales. It is through the rewriting of tales that the intercommunication between Korean tales and the early 1900s context that surrounded them is revealed. Focusing on one of the most prolific tales in the collection, The Rabbit and Turtle, I will examine how Korea has been translated through the story world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Won, Yunhee. "Common European Framework of Reference for Language (CEFR) and Test of Proficiency in Korean (TOPIK)." International Journal of Area Studies 11, no. 1 (May 1, 2016): 39–58. http://dx.doi.org/10.1515/ijas-2016-0003.

Full text
Abstract:
Abstract This paper is an overview of Test of Proficiency in Korean (TOPIK). Test of Proficiency in Korean (TOPIK) is a test to measure and evaluate the Korean language proficiency targeting for overseas Koreans and foreigners who do not speak Korean as their first language. The TOPIK is utilized for studying in Korean universities or taking advantages of employment. Systems of the TOPIK are largely divided into TOPIK I and TOPIK II: TOPIK I is divided into the Beginner 1 and 2; TOPIK II is divided into Intermediate 1, 2, Advanced 1, and 2, all of which are equal to the measure proposed in the European common reference standard. Common European Framework of Reference (CEFR) is equipped with a six-step framework for language proficiency and communicative activities. This system describes knowledge, skills, cultural competence, and regulations of each step-by-step learning skill level for the purpose of communication in the private, public, and occupational areas. This paper first presents the Common European Framework of Reference (CEFR) that is familiar to Europeans, and compares it with the TOPIK system. First, it compares the TOPIK with the Common European Framework of Reference on the overall system, the assessment method, question types and etc. Also, it briefly examines foreign language education in Korea. Foreign language education in Korea was in abstract level as compared to the Common European Framework of Reference or topic. As in Europe, Korea also divides the language acquisition into 6 levels. It prepares the evaluation criteria for each level. Criteria and test methods can be understood by comparing the German language test and TOPIK to be carried out in accordance with the Common European Framework of Reference. Test methods and criteria of the German test and TOPIK are similar, but information and instruction for testing showed at the Goethe-Institute is far more detailed than TOPIK in Korea. The problem lies in the absence of speaking test in TOPIK. In order to understand the language proficiency, speaking, listening, reading and writing in all parts should be evaluated; however, there is no speaking test in TOPIK, and it is unfortunate that there is no writing test in the beginner-level test. This is what should be improved in the future.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography