Journal articles on the topic 'José e Annexos (Lisbon, Portugal)'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: José e Annexos (Lisbon, Portugal).

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 18 journal articles for your research on the topic 'José e Annexos (Lisbon, Portugal).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Tostões, Ana. "José Augusto França interviewed by Ana Tostões." Modern Lisbon, no. 55 (2016): 83. http://dx.doi.org/10.52200/55.a.w6x7yxwv.

Full text
Abstract:
On April 2016, Ana Tostões interviewed Professor José-Augusto França, the Portuguese modern art researcher of reference on the contemporary era, in order to discuss the key modern structure that made the shift towards a Modern Lisbon. José-Augusto França (b. 1922, Tomar) is historian, sociologist and critic of art. He has a graduation in Historical and Philosophical Sciences (1944, Faculty of Letters, University of Lisbon), a PhD in History (1962, Paris-Sorbonne University, Une Ville des Lumères: la Lisbonne de Pombal), a diploma on Sociology of the Art (1963, L'Art et la Société Portugaise au XXè siècle) and a PhD in Letters (1969, Paris-Sorbonne University, Le Romantisme au Portugal). He is professor emeritus of the Nova University of Lisbon, where he created the first Art History masters of the country (1976). He was Director of the Portuguese Cultural Center of the Calouste Gulbenkian Foundation in Paris (1983), President of the National Academy of Fine Arts (1985) and member of the UNESCO Comité du Patrimoine Mondial. He is a reference author in the field of visual and cultural arts in Portugal, being the first one identifying and presenting modern architecture in Portugal in his Arte em Portugal no Século XX (1974). Among his works stand out studies on art in Portugal in the 19th and 20th centuries, as several volumes of essays on historical, sociological and aesthetic reflection on contemporary art issues. He has received the Medal of Honor of the City of Lisbon (1992), the Grand Officer (1991) and the Grand Cross (2006) of the Infante D. Henrique Order and the Grand Cross of the Order of Public Instruction (1992).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

MENDONÇA, J. T., P. K. SHUKLA, B. ELIASSON, and J. A. RODRIGUES. "Preface." Journal of Plasma Physics 79, no. 4 (July 25, 2013): 357. http://dx.doi.org/10.1017/s002237781300072x.

Full text
Abstract:
The “International Topical Conference on Plasma Science: Advanced Plasma Concepts” was hosted by Instituto Superior Técnico, Lisbon and the University of Algarve, Faro, Portugal, during the period 24–28 September 2012. The conference was organized by Padma Kant Shukla, (Ruhr University Bochum, Germany), Robert Bingham (RAL, United Kingdom) and José Tito Mendonça, (IST, Portugal). The scientific activity belongs to a series of successful meetings, which started at the Abdus Salam International Centre for Theoretical Physics, Trieste, in 1989, and which has also been taking place at various other locations, including Faro and Lisbon in Portugal, and Santorini in Greece.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Tostões, Ana, and Zara Ferreira. "Lisbon, a Modern City." Modern Lisbon, no. 55 (2016): 2–3. http://dx.doi.org/10.52200/55.a.r7t86u5q.

Full text
Abstract:
In the words of José-Augusto França, Lisbon is the last of the old European cities and the first of the modern cities, as confirmed by the 1758 Baixa Pombalina plan undertaken for the reconstruction of the city destroyed by the 1755 earthquake, as a pioneering example of modern urban planning. Following the avant-garde plan, modern architecture in Portugal may be envisaged through three main moments according to specific policies undertaken during the long Estado Novo dictatorship (1926-1974).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cruz, Gabriela. "Sr. José, the Worker mélomane, or Opera and Democracy in Lisbon ca. 1850." 19th-Century Music 40, no. 2 (2016): 81–105. http://dx.doi.org/10.1525/ncm.2016.40.2.81.

Full text
Abstract:
Sr. José do capote, a worker and an opera lover, is the monad contemplated in this article. He is a theatrical figure, the protagonist of the one-act burlesque parody Sr. José do capote assistindo a uma representação do torrador (Sr. José of the Cloak attends a performance of The Roaster, 1855), but also an idea that expresses in abbreviated form the urban environment of nineteenth-century Lisbon, the theatrical and operatic sensibility of its citizens, and the politics of their engagement with the stage. This article is a history of Il trovatore and of bel canto claimed for a nascent culture of democracy in nineteenth-century Portugal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

León Romeo, Rogelio Ponce de. "La Gramática espanhola para portugueses (Oporto, 1947) de Julio Martínez Almoyna características metodológicas." Linguarum Arena 12 (2021): 101–13. http://dx.doi.org/10.21747/1647-8770/are12a6.

Full text
Abstract:
This paper analyzes aspects of a little-known work in the context of grammar and history of Spanish language teaching in Portugal, the Gramática espanhola para uso dos portugueses (Oporto, 1947) by Julio Martínez Almoyna: the possible reasons for its publication in Portugal in the mid-twentieth century, the structure of the lessons and its didactic characteristics. Regarding the first aspect, the writing of the work is framed in the Luso-Spanish socio-political context of the time. Regarding specifically methodological issues, we analyze in detail the microstructure of the lessons and the underlying didactic criteria. In order to examine the didactic characteristics of the manual, we put it in contrast with other works published in Portugal for the teaching of Spanish; specifically, the Gramática elemental de la lengua española(Lisbon, 1947), by Pablo Gayán Hernanz, and Español para lusitanos. Método práctico de lengua española (Coimbra, 1952), by José María Viqueira Barreiro.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gamito-Marques, Daniel. "The golden age (1862–1910) of the Zoological Section of the Museu Nacional de Lisboa (National Museum of Lisbon), Portugal." Archives of Natural History 49, no. 1 (April 2022): 160–74. http://dx.doi.org/10.3366/anh.2022.0765.

Full text
Abstract:
This paper provides an overview of the organization and first decades of the Zoological Section of the Museu Nacional de Lisboa (National Museum of Lisbon), under the leadership of José Vicente Barbosa du Bocage (1823–1907), a Portuguese zoologist who attained international recognition. The article discusses the contributions made by a small community of zoologists, who joined transnational networks and gave projection to the institution by founding and disseminating the first Portuguese journal exclusively devoted to scientific research, the Jornal de sciencias mathematicas, physicas e naturaes, in which they published their original research. The animal collections of the Zoological Section were unique in that they had numerous specimens of previously unknown Southwestern African birds and reptiles, most of which were sent by José de Anchieta, who extensively travelled across the Angolan hinterland. From its inception, the museum was tied to a higher education institution, the Escola Politécnica de Lisboa (Lisbon Polytechnic School), and also fulfilled a pedagogical function. Although the Zoological Section survived the death of its founder, being renamed Museu Bocage (Bocage Museum) in 1905, it failed to gain more autonomy in subsequent decades, becoming a constrained institution that lacked premises and personnel to meet its rising demands. After a fire that destroyed almost all its specimens in 1978, the recently reformed Museu Nacional de História Natural e da Ciência (National Museum of Natural History and Science) is trying to write a new chapter by honouring its long history.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Fromont, Cécile. "Paper, Ink, Vodun, and the Inquisition: Tracing Power, Slavery, and Witchcraft in the Early Modern Portuguese Atlantic." Journal of the American Academy of Religion 88, no. 2 (May 4, 2020): 460–504. http://dx.doi.org/10.1093/jaarel/lfaa020.

Full text
Abstract:
Abstract In 1730, the Inquisition of Lisbon arrested José Francisco Pereira, a man raised in West Africa and enslaved in Brazil then Portugal, who had learned along his transatlantic journeys the art of making amulets known in the eighteenth century Portuguese-speaking world as bolsas de mandinga. Mixing European esoteric material into objects of Afro-Atlantic agency, bolsa-makers such as José Francisco created objects of trustworthy might that brought empowerment and security of body and mind to a diverse clientele. The bolsas, as well as similar empowered objects created in Atlantic Africa reveal the deep and mutually transformative spiritual and material connections that the slave trade engendered between Europeans and Africans in the early modern period. Common concerns produced similar answers, not least newly defined or redefined notions of witchcraft and fetish and, more broadly, conceptions about the nature of power and its multivalent entanglements with the material world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Delgado Rodrigues, José, A. Elena Charola, and Fernando M. A. Henriques. "Conservation and Restoration of the Don José I Monument in Lisbon, Portugal. Part I: Stone Components." Restoration of Buildings and Monuments 22, no. 2-3 (December 1, 2016): 75–80. http://dx.doi.org/10.1515/rbm-2016-1234.

Full text
Abstract:
Abstract The equestrian statue of D. José I, in Lisbon, Portugal, stands on an elegant and decorated plinth fashioned in a very dense limestone. The sculptor, Joaquim Machado de Castro, designed the pedestal with colossal stone pieces and selected one of the best Portuguese stones for this purpose, the Lioz limestone. The same stone was also used for the flanking sculpture groups and the base This stone is a very pure reef limestone, rich in fossils and a low porosity <1 %. It is extremely compact and highly resistant, even in the harsh environment of a busy metropolis and within the impact of marine winds. The generalized deterioration is surface erosion caused by direct runoff water, with some incipient black crusts and soiling incrustations occurring in sheltered places. In some areas copper stains originating from the metal statue were also found. An extensive network of cracks was found, mostly at or near the top of the plinth, which could be ascribed to the presence of iron rods and clamps left inside the structure to hold the stone pieces together. During the intervention, these cracks were sealed with a multi-barrier system, given the impossibility to access the interior to remove or directly passivate the iron inclusions. Inoperative joints were cleaned out and repointed. Black deposits could be eliminated by nebulized water and soft brushing while the copper stains required the application of poultices with ammonium carbonate, in some cases requiring the addition of a complexing agent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Matteini, Mauro, José Delgado Rodrigues, Rute Fontinha, and A. Elena Charola. "Conservation and Restoration of the Don José I Monument in Lisbon, Portugal. Part II: Metal Components." Restoration of Buildings and Monuments 22, no. 2-3 (December 1, 2016): 81–87. http://dx.doi.org/10.1515/rbm-2016-5678.

Full text
Abstract:
Abstract The equestrian statue of D. José I, in Lisbon, is a masterpiece of the sculptor Joaquim Machado de Castro. It weights over thirty eight tons and was made in a single casting by Bartolomeu da Costa in a copper alloy (brass). After over two centuries exposure, the statue presented an unappealing heterogeneous appearance and showed some deterioration features that required attention. Preliminary studies showed that the deterioration phenomena were typical of copper alloys exposed to outdoor urban environments. The proximity of the seacoast also contributed to some specific decay mechanisms. The highly contrasting patterns of the superficial patinas consisted of black dense deposits covering an original cuprite layer side by side with the common green deposits of basic copper sulfates, hydroxides and chlorides. The highly corrosive nantokite was present in sheltered areas, where chlorides are able to accumulate. The conservation intervention included cleaning, mostly carried out with low pressure jets of round glass beads. Onsite tests were made to select the cleaning levels required to match the areas of black and green patinas. A reddish brown cuprite layer was found underneath most of the areas with black dense deposits, while it could only be perceived by transparency on the green covered areas. When a high contrast remained between the two areas, these were mitigated with the application of water colors during the final protection phase. Nantokite active areas were passivated with sodium oxalate after the entire statue was first washed with clean water and treated with lime water to leave an alkaline reserve to slow down the eventual corrosion process, and the sculpture rinsed with ethanol to accelerate its drying. The final protection was made with Paraloid B44 and microcrystalline waxes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Almeida Fernandes, Paulo. "13 de maio: História de um feriado lisboeta e da memória de Pombal na capital portuguesa." e-Letras com Vida: Revista de Estudos Globais, Humanidades, Ciências e Artes, no. 10 (June 30, 2023): 80–103. http://dx.doi.org/10.53943/elcv.0123_80-103.

Full text
Abstract:
More than two and a half centuries after the 1755 earthquake, Sebastião José de Carvalho e Melo is a name still indissociable from the history of the Portuguese capital. Few Lisboners will know, however, that the date of his birth (May 13th) was once a municipal holiday. When this happened, in 1926, by decision of the City Council, the figure of the Marquis of Pombal had been the object of political worship since the early days of the constitutional monarchy and, when it came to electing the date for the municipal holiday, the City Council chose the man who was considered the «rebuilder of Lisbon». This option was only one of several municipal initiatives that culminated in an 19th century spirit strongly related to Pombal. Over 100 years and spanning three different regimes, the Marquis was considered to be a heroic figure and one who unified an idea of Portugal. 1926 was a destiny-year for such historical reverence to the minister of King José, a moment as decisive as it was ephemeral in the management of this controversial figure’s public memory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Kalewska, Anna. "Dois «sonhadores práticos» no campo de reformas sociais de medicina: Tomás Judym e José Tomás de Sousa Martins." e-Letras com Vida: Revista de Estudos Globais — Humanidades, Ciências e Artes 01 (2018): 127–48. http://dx.doi.org/10.53943/elcv.0118_12.

Full text
Abstract:
After Romanticism, the mythical-legendary past was questioned by Positivist Science and the spirit of social reforms, gaining new literary contours in patriotically and politically committed works that were sensitive to the problems of society. The work of Stefan Żeromski (1864-1925), who in the first decades of the twentieth century was considered the greatest Polish novelist, caused the purely aesthetic function of Literature to lose ground, instigating the emotional side and social consciousness of its readers, their compassion and willingness to act. The protagonist of the novel Ludzie bezdomni (1900) (Homeless Men), Doctor Tomás (Tomasz) Judym, is a self-made man who, assuming responsibility for the misery of the masses of the proletariat (first in Paris, then in Warsaw, in Cisy and Silesia), renounces his own happiness and the love of Joaninha, and dedicates his life as a doctor to the poor and to the fight against social injustice. The nonconformity and commitment of Dr. Judym as the first «practical dreamer» of the social cause became proverbial in Polish, characterizing the romantic attitude free of financial gain in the time of capitalism’s unbridled progress. José Tomás de Sousa Martins (1843-1897) was a real «practical dreamer», an unparalleled figure in Portuguese Science, a physician and professor at the Medical-Surgical School of Lisbon, who fought tuberculosis free of charge. In 1910, Jaime Cortesão outlined the profile of Sousa Martins, emphasizing that in Philosophy he was positivist, materialist and determinist-fatalist, going far beyond the scientific superstition that took those who prized Science beyond the limits of reasonable, beyond the limit of mankind. In fact, Sousa Martins was a committed pasteurian and shared the scientific ideas of the French master. For Sousa Martins, Pasteur was one of the saints to be worshiped in the vast religion of Science. Dr. Tomás Judym and Sousa Martins entered, respectively, in Polish Literature and in the History of Public Health in Portugal as «lay saints», paradigmatic figures of action in the field of social reforms, physicians at the service of Man, who did not see in religion the way to their salvation, but rather in Science. And so the figures of the two «practical dreamers» become even more fascinating and recommendable to the presentation of the debate over the spirit of reforms and the (re)construction of modernity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Gonçalves, Miguel. "Contribuição para a história da profissão contabilística em Portugal: o primeiro guarda-livros com diploma escolar (1771)." De Computis - Revista Española de Historia de la Contabilidad 14, no. 26 (July 3, 2017): 27. http://dx.doi.org/10.26784/issn.1886-1881.v14i26.297.

Full text
Abstract:
O trabalho introduz na historiografia contabilística o nome de um agente português que ajudou a disseminar as partidas dobradas em Portugal e divulga, comentando criticamente, a versão manuscrita original daquele que se crê ser o primeiro diploma de curso de um guarda-livros português. O profissional em questão, Felix Potier (1741-1790), um português nascido em Lisboa, filho de um negociante francês aí radicado, formou-se em 1763, mas apenas em 1771 terá requerido o seu diploma de curso. Potier foi um dos primeiros 61 alunos da Aula do Comércio, escola de contabilidade fundada em 1759 em Lisboa por Sebastião José de Carvalho e Melo, mais conhecido pelo seu título nobiliárquico de Marquês de Pombal (1770). Dos 61 alunos matriculados aquando da inauguração da escola, apenas 31 terão pedido à Junta do Comércio o seu diploma de conclusão de curso. E, tudo assim o indica, apenas uma dessas cartas de curso certificadoras das habilitações literárias obtidas na Aula do Comércio sobreviveu à inexorável passagem do tempo; aquela que este artigo intenta mostrar à comunidade, datada de 10 de janeiro de 1771, emitida pela Junta do Comércio, a instituição governamental a quem cabia a incumbência de gerir a escola. Potier iniciou o seu percurso profissional no Erário Régio (1763-1767) e depois, em 1767, começou a sua atividade no Colégio Real dos Nobres, instituição na qual foi o responsável pela contabilidade durante mais de 20 anos. As conclusões apoiam-se em fontes primárias de investigação, em legislação e em recursos secundários. O artigo contribui para a literatura com informação que permite um novo verbete no Dicionário de Professores e Alunos das Aulas de Comércio (1974), compêndio de Francisco Santana, cuja atualização se julga muito útil para a história da contabilidade lusófona. O estudo adiciona, bem assim, outros novos elementos ao conhecimento em geral e ao conhecimento da história da contabilidade, em particular, designadamente informação relacionada com a formação escolar de Francisco Bento Maria Targini, tesoureiro-mor do Erário Régio, organização pública estabelecida no Brasil em 1808 pelo Príncipe Regente D. João (futuro Rei D. João VI).El trabajo introduce en la historiografía contable el nombre de un agente portugués que ayudó a difundir la partida doble en Portugal y difunde y comenta críticamente la versión manuscrita original de lo que se cree que es el primer curso de diploma de un tenedor de libros en Portugal. El profesional en cuestión, Felix Potier (1741-1790), un portugués nacido en Lisboa, hijo de un comerciante francés que se estableció allí, se graduó en 1763, pero sólo en 1771 ha requerido su diploma del curso. Potier fue uno de los primeros 61 estudiantes de la Escuela de Comercio de Lisboa, institución fundada en 1759 por el Marqués de Pombal, mejor conocido por su título de Marqués de Pombal (1770). De los 61 estudiantes matriculados en la inauguración de la escuela, sólo 31 solicitarán a la Junta de Comercio su certificado de finalización del curso. Y todo indica que sólo una de estas cartas de certificación de las calificaciones obtenidas en la Escuela de Comercio sobrevivió al paso inexorable del tiempo; la que este artículo intenta mostrar a la comunidad, emitida en 10 de enero de 1771, por la Junta de Comercio, la institución gubernamental a la que correspondía la tarea de gestionar la escuela. Potier comenzó su carrera en la Real Hacienda (1763-1767) y en 1767, comenzó su actividad en el Real Colegio de Nobles, institución en la que era responsable por la contabilidad por un periodo de tempo superior a 20 años. Los resultados de este artículo están apoyados por fuentes primarias de investigación, legislación y por recursos secundarios. El documento contribuye a la literatura con información inédita, hasta ahora, que permite una nueva entrada en el Dicionário de Professores e Alunos das Aulas de Comércio (1974) [Diccionario de Profesores y Estudiantes de las Escuelas de Comercio], compendio de Francisco Santana, cuya actualización se considera muy útil para la historia de la contabilidad de habla portuguesa. El estudio agrega otros elementos al conocimiento general y al conocimiento de la historia de la contabilidad, en particular, incluyendo información relacionada con la educación de Francisco Bento María Targini, tesorero jefe de la Real Hacienda establecida en Brasil en 1808 por el Príncipe Regente D. João (futuro Rey D. João VI).The paper introduces in the accounting historiography the name of a Portuguese agent who helped to spread double entry bookkeeping in Portugal and seeks to disseminate and comment critically the original handwritten version of what is believed to be the first diploma of a bookkeeper in Portugal. The professional in question, Felix Potier (1741-1790), a Portuguese born in Lisbon, the son of a French merchant settled there, was graduated in 1763, but only in 1771 have required its diploma. Potier was one of the first 61 students of the School of Commerce, an accounting school founded in 1759 in Lisbon by Sebastião José de Carvalho e Melo, best known for his noble title of Marquis of Pombal (1770). Of the 61 students enrolled at the school's inauguration, only 31 have requested their certificate to the Board of Trade, the government institution to whom it was up the task of managing the school. It is believed that only one of these certification course diplomas obtained have survived the inexorable passage of time; the one that this article attempts to show the community, dated January 10, 1771, issued by the Board of Trade. Potier began his career in the Royal Treasury (1763-1767) and then, in 1767, he moved to the Royal College of Nobles, an institution where he was the responsible for accounting for more than 20 years. Our findings are supported by primary sources of research, legislation and secondary resources. The paper contributes to the literature with information that allows a new entry in the Dicionário de Professores e Alunos das Aulas de Comércio (1974) [Dictionary of Teachers and Students of the Schools of Commerce], a compendium of Francisco Santana, whose update is thought to be very useful for the history of Portuguese accounting. The study also adds other elements to the general knowledge and knowledge of the history of accounting, especially information related to the school education of Francisco Bento Maria Targini, general treasurer of the Royal Treasury established in Brazil in 1808 by Prince Regent D. João (future King D. João VI).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Notícias, Transfer. "Noticias." Transfer 10, no. 1-2 (October 4, 2021): 138–48. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2015.10.138-148.

Full text
Abstract:
NOTICIAS / NEWS (“Transfer”, 2015) 1) CONGRESOS / CONFERENCES: 1. First Forlì International Workshop – Corpus-based Interpreting Studies: The State of the Art University of Bologna at Forlì, 7-8 May 2015. http://eventi.sslmit.unibo.it/cis1/<file:///owa/redir.aspx 2. 5th IATIS Conference – Innovation Paths in Translation and Intercultural Studies, Belo Horizonte, Brazil, 7-10 July 2015. www.iatis.org/index.php/iatis-belo-horizonte-conference/itemlist/category/168-call-for-communication-proposals-within-the-general-conference 3. POETRY/TRANSLATION/FILM – POÉSIE/TRADUCTION/FILM PoeTransFi, Paul Valéry University, Montpellier, France, 18-19 June 2015. http://pays-anglophones.upv.univ-montp3.fr/?page_id=1795 4. 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on “Translation and Meaning”, Maastricht School of Translation & Interpre-ting, Zuyd University of Applied Sciences, Maastricht, Netherlands 21-22 May 2015. www.translation-and-meaning.nl 5. MiddleWOmen. Networking and cultural mediation with and between women (1850-1950). Centre for Reception Studies (CERES), HERA Travelling TexTs project and Huygens ING KU Leuven campus Brussels 7-8 May 2015. www.receptionstudies.be 6. 5th International Symposium: Respeaking, Live Subtitling and Accessibility, Università degli Studi Internazionali di Roma, Italy, 12 June 2015. www.unint.eu/it/component/content/article/8-pagina/494-respeaking-live-subtitling-and-accessibility.html 7. Conference on Law, Translation and Culture (LTC5) and Legal and Institutional Translation Seminar, University of Geneva, Switzerland 24-26 June 2015. www.unige.ch/traduction-interpretation/recherches/groupes/transius/conference2015_en.html 8. 6th International Conference Media for All – Audiovisual Translation and Media Accessibility: Global Challenges, University of Western Sydney, Australia, 16-18 September 2015. http://uws.edu.au/mediaforall 9. Translation in Exile, Vrije Universiteit Brussel, 10-11 December 2015. www.cliv.be 10. Literary Translation as Creation, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse, 20-21 May 2015. laurence.belingard@univ-avignon.fr marie-francoise.sanconie@univ-avignon.fr 11. 4th International Conference on Language, Medias and Culture (ICLMC 2015) 9-10 April 2015. Kyoto, Japan, www.iclmc.org 12. 9th International Colloquium on Translation Studies in Portugal – Translation & Revolution, Universidade Católica Portuguesa, Lisbon, 22-23 October 2015. ix.translation.revolution@gmail.com 13. Translation as Collaboration: Translaboration?, University of Westminster, London, 18 June 2015 Contact: Alexa Alfer (A.Alfer01@westminster.ac.uk), Steven Cranfield (S.Cranfield@westminster.ac.uk), Paresh Kathrani (P.Kathrani@westminster.ac.uk) 14. Translation/Interpreting Teaching and the Bologna Process: Pathways between Unity and Diversity, FTSK Germersheim, Germany 27–29 November 2015. www.fb06.uni-mainz.de/did2015/index_ENG.php 15. Atlantic Communities: Translation, Mobility, Hospitality, University of Vigo, Spain, 17-18 September 2015. http://translating.hypotheses.org/551 16. Exploring the Literary World III: Transgression and Translation in Literature Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand 23-24 April 2015. www.arts.chula.ac.th/~complit/complite/?q=conference 17. Authenticity and Imitation in Translation and Culture, University of Social Sciences and Humanities, Warsaw, Poland, 7 – 9 May 2015. www.swps.pl/english-version/news/conferences/12164-authenticity-and-imitation-in-translation-and-culture 18. Translation in Transition, Barnard College, New York City, USA 1-2 May 2015. barnard.edu/translation/translation-in-transition 19. First Forlì International Workshop – Corpus-based Interpreting Studies: The state of the art, University of Bologna at Forlì, Italy, 7-8 May 2015. http://eventi.sslmit.unibo.it/cis1 20. Translation and Meaning. The Lodz Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium, University of Lodz, Poland, 18-19 September 2015. http://duo.uni.lodz.pl 21. TAO-CAT-2015, Université Catholique de l’Ouest, Angers, France 28-30 May 2015. www.tao2015.org/home-new 22. English Language and Literary Studies (ELLS 2015), Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand, 3-4 August 2015. http://ells2015.com 23. Talking to the World 2: The Relevance of Translation and Interpreting – Past, Present and Future, Newcastle University, UK, 10-11 September 2015. www.ncl.ac.uk/sml/study/postgraduate/T&I/2015conference/main.htm 24. 6th International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies Universitat Autònoma de Barcelona, Spain, 3 July 2015. www.fti.uab.es/departament/simposi-2015/en/index.htm 25. Portsmouth Translation Conference: Border Crossing or Border Creation?, University of Portsmouth, UK, 14 November 2015. www.port.ac.uk/translation/events/conference 26. New Perspectives in Assessment in Translation Training: Bridging the Gap between Academic and Professional Assessment, University of Westminster, London, UK, 4 September 2015. www.westminster.ac.uk/news-and-events/events/humanities/archive/2014/mlc/new-perspectives-in-assessment-in-translation-training-bridging-the-gap-between-academic-and-professional-assessment 27. III Congreso Internacional de Neología en las Lenguas Románicas University of Salamanca, 22-24 October 2015. http://diarium.usal.es/cineo2015 28. Some Holmes and Popovič in all of us? The Low Countries and the Nitra Schools in the 21st century, Constantine the Philosopher University, Nitra, Slovakia, 8-10 October 2015. Contact: igor.tyss@gmail.com 29. The Cultural Politics of Translation, Cairo, Egypt, 27-29 October 2015. https://culturalpoliticstranslation2015.wordpress.com 30. Journée d’étude « le(s) figure(s) du traducteur », Mount Royal University, Calgary, Canada, 30 April 2015. http://mrujs.mtroyal.ca/index.php/cf/index 31. Mediterranean Editors and Translators Annual Meeting —Versatility and readiness for new challenges, University of Coimbra, Portugal, 29-31 October 2015. www.metmeetings.org/en/preliminary-program:722 32. Lengua, Literatura y Traducción “liLETRAd”, University of Seville, Spain, 7-8 July 2015. http://congreso.us.es/liletrad. 33. Meta: Translators' Journal is celebrating its 60th anniversary in 2015! For the occasion, an anniversary colloquium will be held on August 19th to 21st, 2015 at the Université de Montréal (Montréal, Canada). Colloquium for the 60th Anniversary of META – 1955-2015: Les horizons de la traduction: retour vers le futur. Translation’s horizons: back to the future. Los horizontes de la traducción: regreso al futuro, August 19-21, 2015 – Université de Montréal. Please send your proposal to this address: meta60e@gmail.com, to the attention of Georges L. Bastin or Eve-Marie Gendron-Pontbrian 2) CURSOS DE POSGRADO / MASTERS: 1. Legal Translation, Master universitario di II livello in Traduzione Giuridica University of Trieste, Italy. http://apps.units.it/Sitedirectory/InformazioniSpecificheCdS/Default.aspx?cdsid=10374&ordinamento=2012&sede=1&int=web&lingua=15 2. Traducción Especializada, Universitat Oberta de Catalunya (UOC), Spain. http://estudios.uoc.edu/es/masters-posgrados-especializaciones/master/artes-humanidades/traduccion-especializada/presentacion 3. Online course: La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, 1st December 2014 to 31st May 2015. http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7385 https://canal.uned.es/mmobj/index/id/21174 Contact: Noa Talaván (ntalavan@flog.uned.es), José Javier Ávila (javila@flog.uned.es) 4. Online course: Audio Description and Its Use in the Foreign Language Classroom, UNED, Madrid, Spain http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7492 5. Online course: Curso de Formación de Profesorado, La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras UNED, Madrid, Spain. http://formacionpermanente.uned.es/tp_actividad/idactividad/7385 6. EST Training Seminar for Translation Teachers, Kraków, Poland 29 June – 3 July 2015. www.est-translationstudies.org/events/2015_seminar_teachers/index.html 7. Train the Trainer -Teaching MT: EAMT-funded Workshop, Dublin City University, 30 April- 1 May 2015. https://cttsdcu.wordpress.com/eamt-workshop-on-teaching-mt-to-translator-trainers-30-april-1-may 3) CURSOS DE VERANO / SUMMER COURSES: 1. 2015 Nida School of Translation Studies, Leading Edges in Translation: World Literature and Performativity, San Pellegrino University Foundation campus, Misano Adriatico, Italy, 18-29 may 2015. http://nsts.fusp.it/Nida-Schools/NSTS-2015 2. EMUNI Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School, University of Turku, Finland, 1-12 June 2015. www.utu.fi/en/units/hum/units/languages/EASS/Pages/home.aspx 3. Chinese-English Translation and Interpretation, School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, Canada, 13th July – 7th August 7 2015. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 4. Summer Program in Translation Pedagogy, University of Ottawa 13 July – 7 August 2015. http://arts.uottawa.ca/translation/summer-programs 4) LIBROS / BOOKS: 1. Audio Description: New Perspectives Illustrated, Edited by Anna Maszerowska, Anna Matamala and Pilar Orero, John Benjamins, 2014. https://benjamins.com/#catalog/books/btl.112/main 2. Call for papers: Translation Studies in Africa and beyond: Reconsidering the Postcolony, Editors: J Marais & AE Feinauer Contacts: Kobus Marais (jmarais@ufs.ac.za) or Ilse Feinauer (aef@sun.ac.za). 4. Measuring live subtitling quality: Results from the second sampling exercise, Ofcom, UK. http://stakeholders.ofcom.org.uk/consultations/subtitling/sampling-results-2 5. A Training Handbook for Legal and Court Interpreters in Australia by Mary Vasilakakos, ISBN 978-0-9925873-0-7, Publisher: Language Experts Pty Ltd. www.interpreterrevalidationtraining.com www.languageexperts.com.au 6. Call for papers: Opera and Translation: Eastern and Western Perspectives, Edited by Adriana Serban and Kelly Kar Yue Chan http://pays-anglophones.upv.univ-montp3.fr/?page_id=1908 7. The Known Unknowns of Translation Studies, Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2014. https://benjamins.com/#catalog/books/bct.69/main 8. Translating the Voices of Theory/ La traduction des voi de la théorie Edited by Isabelle Génin and Ida Klitgård, 2014. www.hf.uio.no/ilos/english/research/groups/Voice-in-Translation/ 9. Authorial and Editorial Voices in Translation 1 - Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers, Eds. Hanne Jansen and Anna Wegener, 2014. http://editionsquebecoisesdeloeuvre.ca/data/documents/AEVA-Flyer-1-190895-Vita-Traductiva-Vol-2-Flyer-EN-100413.pdf 10. Authorial and Editorial Voices in Translation 2 - Editorial and Publishing Practices, Eds. Hanne Jansen and Anna Wegener, 2014. www.editionsquebecoisesdeloeuvre.ca/accueil 11. Call for papers: Achieving Consilience. Translation Theories and Practice. https://cfpachievingconsilience.wordpress.com 12. Framing the Interpreter. Towards a visual perspective. Anxo Fernández-Ocampo & Michaela Wolf (eds.), 2014, London: Routledge. http://routledge-ny.com/books/details/9780415712743 13. Multilingual Information Management: Information, Technology and Translators, Ximo Granell, 2014. http://store.elsevier.com/Multilingual-Information-Management/Ximo-Granell-/isbn-9781843347712/ 14. Writing and Translating Francophone Discourse: Africa, The Caribbean, Diaspora, Paul F. Bandia (ed.), 2014, Amsterdam, Rodopi www.brill.com/products/book/writing-and-translating-francophone-discourse 15. Call for papers (collective volumen): Translation studies in Africa and beyond: Reconsidering the postcolony www.facebook.com/notes/mona-baker/translation-studies-in-africa-and-beyond-reconsidering-the-postcolony/743564399051495 16. Audiovisual Translation in the Digital Age - The Italian Fansubbing Phenomenon, By Serenella Massidda, Palgrave Connect, 2015. www.palgrave.com/page/detail/audiovisual-translation-in-the-digital-age-serenella-massidda/?k=9781137470362 17. Video: First International SOS-VICS Conference - Building communication bridges in gender violence, University of Vigo, Spain 25-26 September 2014. http://cuautla.uvigo.es/CONSOS/ 18. Camps, Assumpta. Traducción y recepción de la literatura italiana, Publicacions i Edicions UB, 2014. ISBN: 978-84-475-3776-1. 19. Camps, Assumpta. Italia en la prensa periódica durante el franquismo, Publicacions i Edicions UB, 2014. ISBN: 978-84-475-3753-2. 5) REVISTAS / JOURNALS: Call for papers: “Altre Modernità – Rivista di studi letterarie e culturali” Special Issue: Ideological Manipulation in Audiovisual Translation, Contact: irene.ranzato@uniroma.it. http://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/announcement/view/381 2. Call for papers: “Between, Journal of the Italian Association of Comparative Literature”. Special issue on censorship and self-censorship. http://ojs.unica.it/index.php/between/pages/view/CFP9_censura_auto-censura 3. Open access journal, “Hieronymus, A Journal of Translation Studies and Terminology”, Croatia. www.ffzg.unizg.hr/hieronymus 4. “DIE SCHNAKE. Zeitschrift für Sprachkritik, Satire, Literatur”, Number 39+40, Kleines ABC des Literaturübersetzens. www.rainer-kohlmayer.de 5. Call for papers: “MonTI” 8 (2016) - Economic, Financial and Business Translation: from Theory to Training and Professional Practice. http://dti.ua.es/es/monti-english/monti-authors.html daniel.gallego@ua.es 6. Call for papers: “LINGUISTICA ANTVERPIENSIA”, NEW SERIES -Themes in Translation Studies (15/2016). Interpreting in Conflict Situations and in Conflict Zones throughout History. https://lans.ua.ac.be/index.php/LANS-TTS/announcement 7. Call for papers: “CULTUS: The Journal of Intercultural Mediation and Communication” (8/2016). The Intercultural Question and the Interpreting Professions. www.cultusjournal.com 8. Call for papers: “The Journal of Specialised Translation” Non-thematic issue, Issue 26, July 2016. www.jostrans.org 9. “TranscUlturAl: A journal of Translation and Culture Studies”, Special issue Translating Street Art. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/issue/view/1634 10. “Przekładaniec 28: Audiodeskrypcja [Audio Description]”, edited by Anna Jankowska and Agnieszka Szarkowska. All papers are published in Polish, with English abstracts. www.ejournals.eu/Przekladaniec/zakladka/66/ 11. Call for papers: “Lingvisticæ Investigationes”, Special issue on Spanish Phraseology: Varieties and Variations. http://dti.ua.es/es/documentos/li-call-for-papers-spanish-phraseology-varieties-and-variations.pdf Further details: Pedro.mogorron@ua.es; xblancoe@gmail.com 13. Call for papers: “Revista de Lenguas para Fines Específicos”, Special issue on The Translation of Advertising. Contact: Laura Cruz (lcruz@dis.ulpgc.es). Deadline: 20th July 2015. www.webs.ulpgc.es/lfe 14. “The AALITRA Review”. www.nla.gov.au/openpublish/index.php/ALLITRA 15. “Current Trends in Translation Teaching and Learning E” www.cttl.org/cttl-e-2014.html 16. Call for papers: “Current Trends in Translation Teaching and Learning E”. www.cttl.org 18. Call for papers: “Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts”, Volume 1, Number 2, 2015 Deadline: 10-Jan-2015. https://benjamins.com/#catalog/journals/ttmc/main 19. Call for book reviews: “TRANS. Revista de Traductología,” vol.19, 2015. Deadline: Friday, 30th January 2015. www.trans.uma.es trans@uma.es 20. Call for papers: “a journal of literature, culture and literary Translation”. Special volume – Utopia and Political Theology Today Deadline: 15th January 2015. Contact: sic.journal.contact@gmail.com https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/01 21. “trans-kom”. www.trans-kom.eu 22. “Linguistica Antverpiensia” NS-TTS 13/2014: Multilingualism at the cinema and on stage: A translation perspective, Edited by Reine Meylaerts and Adriana Şerban. https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/issue/current 23. Call for papers: 5th issue (2015) of “Estudios de Traducción”, Deadline: 20 February 2015. www.ucm.es/iulmyt/revista 24. Call for papers: “Journal of Translation Studies” - special issue on Translator & Interpreter Education in East Asia. KATS (Korean Association of Translation Studies), www.kats.or.kr (Go to 'English' page). Contact: Won Jun Nam (wonjun_nam@daum.net, wjnam@hufs.ac.kr). 25. “The Journal of Specialised Translation”, 23, January 2015. www.jostrans.org 26. Call for papers: “TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies”. Deadline: 15 March 2015. http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/TC/announcement 27. “New Voices in Translation Studies”, Issue 11 (Fall 2014). www.iatis.org/index.php/publications/new-voices-in-translation-studies/item/1034-issue11-2014 28. “The Interpreter and Translator Trainer”, 8:3 (2014). Special issue: Dialogue Interpreting in practice: bridging the gap between empirical research and interpreter education E. Davitti and S. Pasquandrea (eds.) www.tandfonline.com/toc/ritt20/current#.VLQHuyvF-So 6) WEBS DE INTERÉS / WEBSITES OF INTEREST: 1. Support Spanish interpreters to secure the right to translation and interpreting in criminal proceedings: www.change.org/p/pablo-casado-retiren-el-proyecto-de-ley-org%C3%A1nica-que-modifica-la-lecrim
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Graciete Besse, Maria. "The Counter-Factual Temptation in The Siege of Lisbon by José Saramago: A Poetic Divide." L'Uchronie, no. 11 (April 6, 2022). http://dx.doi.org/10.54563/gfhla.331.

Full text
Abstract:
In the aftermath of 1974 and the victory of democracy in Portugal, a number of Portuguese writers have deconstructed History and the representation of illustrious figures. Irony questions the legitimizing process of History. Amongst these writers, the article focusses on José Saramago who satirizes the past using metafictional elements. He creates new dynamics in Portuguese historical writing by undermining the conventional way so-called heroes are depicted.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Petrovic, Nikola. "Review: Institutions and Politics [José Manuel Leite Viegas, Helena Carreiras and Andrés Malamud (editors), 2009, Portugal in the European Context, vol.I, Lisbon, CIES, ISCTE-IUL, Celta Editora]." Sociologia, Problemas e Práticas, no. 64 (February 15, 2016). http://dx.doi.org/10.7458/spp2010647789.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Mora, Patrícia, Matilde Lagoa, Carolina Baltazar, Diogo Carvalho, Gonçalo Da Câmara, Filipe Modesto, Catarina Pohle, et al. "Project for the Notification and Follow-up of COVID-19 at Hospital CUF Sintra." Gazeta Médica, June 29, 2020. http://dx.doi.org/10.29315/gm.v7i2.351.

Full text
Abstract:
First discovered in the Chinese province of Wuhan, in early December 2019, the infection by the new coronavirus led to a pandemic prompting the declaration of an International Public Health Emergency by the World Health Organization on the 30th of January 2020. In Portugal, the first cases date from the 3rd of March 2020 with more than 24 600 positive cases of the 247 000 suspected cases within only two months. Given the seriousness of the situation, a National State of Emergency was declared on the 18th of March and extended on April 2nd and 17th 2020. Consequently, and according to the official statement issued by NOVA Medical School in accordance with the previous statement from the NOVA University of Lisbon and the Council of Portuguese Medical Schools regarding the containment measures to be implemented, all clinical practise activities were suspended. In light of this reality, the senior year finalists revealed motivation in playing an active role during the outbreak, showing availability to collaborate with the local authorities and health professionals. A partnership was hence established with the José de Mello Saúde/CUF Health Unit, that supported this initiative by integrating students at the CUF Sintra Hospital (one of its COVID-free units) in administrative tasks under guidance and tutoring of Patrícia Mora, MD. The project started on the 31st of March 2020, with the students collaborating in case notifications on the platform of the National Epidemiological Surveillance System, an instrument that has been essential in collecting representative data for the elaboration of national response strategies, and later updating the internal database. This project contributed to significantly reduce the administrative burden of health professionals with appreciable gains in the availability of doctors and nurses for the assistance and provision of differentiated care and follow-up of clients with or without infection with the new coronavirus
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Capelo, José Luis. "Professor José Luis Capelo Martinez, a researcher who believes that science and technology have a direct and tangible impact on human well-being kindly granted BrJAC an interview." Brazilian Journal of Analytical Chemistry, January 12, 2024. http://dx.doi.org/10.30744/brjac.2179-3425.interview.jlcmartinez.

Full text
Abstract:
J. L. Capelo, PhD, gets his bachelor’s degree in chemistry by the University of Santiago de Compostela (Spain), his doctorate in Analytical Chemistry by University of Vigo, UVIGO (Spain, award to the best doctoral thesis 2002) and his Post-Doc from the Instituto Superior Técnico de Lisboa (Portugal). His academic career comprises assistant to staff and lecturer at the UVIGO; research fellow at the Chemistry Department of the New University of Lisbon, CD-FCT-UNL, research fellow at the CDUVIGO, and assistant professor at the CD-FCT- UNL. Currently he is Associate Professor at the CD-FCT-UNL. Dr. Capelo is co-head of the bioscopegroup (www.bioscopegroup.org.) and his CV comprises (up to October 2023): 290 manuscripts; 250 congress communications (orals and posters); 23 projects; 2 Patents, 1 license agreement and 3 books (1 authored and 2 edited). He has chaired 65 international conferences and is presently involved in the direction of 7. He was a member of the advisory board of Talanta from 2006 to 2014 and is Editor in Chief of the on-line Journal JIOMICS (www.JIOMICS.com) since its creation in 2011. He is presently mentoring or co-mentoring a total of 3 doctoral theses, and he has mentored 3 post-doctoral grants, 10 doctoral grants, 9 masters and 8 final projects. His current research interest is devoted to developing new methodological approaches in personalised medicine using new proteomics approaches and unravelling bacterial resistance to antibiotics. He is a Fellow Member of the Royal Society of Chemistry, member of the American Chemical Society and member of the Portuguese Society of Chemistry. H index 45 (Scopus Scholar). 8300 Citations. His skills include sampling and sample treatment for trace metals; metal speciation, proteomics, biomarker discovery; food chemistry; and development and validation of analytical procedures. Analytical techniques: HPLC-ICP-MS, ET-AAS, F-AAS, CVAAS, HG- AAS, HG-AFS, MALDI-TOF-MS/MS, RP-HPLC-ESI-IT-MS/MS. Teaching (theory and laboratory) in Analytical Biochemistry, Proteomics, and related disciplines. H index 40, circa 8000 citations. Awards: Best 2002 Doctoral Thesis in Chemistry. University of Vigo. Spain. Rainbow Prize 2017.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Leão Neto, Pedro, and Maria Neto. "About the published content on each section." SCOPIO MAGAZINE ARCHITECTURE, ART AND IMAGE 1, no. 1 (February 19, 2024). http://dx.doi.org/10.24840/1647-8274_2023-0001_0001_14.

Full text
Abstract:
The inaugural theme of scopio Magazine AAI – Vol. 1 centered around Utopia explored this concept from various angles and perspectives in each section, which involved integrating and reevaluating utopian ideas within different fields of study. The separate sections allowed for the investigation of broader societal concerns, encouraging interdisciplinary discussions across realms such as Architecture, Public Space, Cities, Territories, Technology, Digital Media, Sustainable and Inclusive Environments, and Civic Engagement. Thus, starting with Visual Spaces of Change[1] section we have the Visual Essay of James Smith “Temporal Dislocation” that navigates the dialectical tension between the destruction and renewal of our relationship with landscapes, both contemporary and historical, and the intricacies of activities evident within constructed environments. The photography series highlights the cyclicality of the natural world after human intervention and is driven by a significant phenomenological intent that bridges the gap between the photographer's deliberate framing and the casual viewer's passive encounter with these constructed landscapes. The photograph becomes a subtle language inviting viewers to reevaluate the ostensibly banal and ubiquitous. In the same section, Lorenzo Iannizzotto presents us with “Urban Wilderness: A Journey through Lisbon Terrain Vague”, a Visual Essay that embraces the fragmentary and uncertain nature of the spaces known as "Terrain Vague" or "Urban Voids". The author uses photography as a means of urban exploration to gain insight into and describe these areas, and his visual essay depict these spaces in a haphazard and fragmentary manner, respecting in this way their inherent characteristics. In doing so, the work reveals the hidden beauty of those spaces and highlights the substantial potential they hold for the city. In the section Invisibility[2], we have the paper “Rite of the Waters: procession through the Campanhã Washhouses” of Chloé Darmon and Gabriela Manfredini, which addresses the hidden aspects of women's work, particularly the undervaluation of domestic labor and the neglect of public washhouses as historical spaces for women. The research combines insights into the history of Porto's washhouses, the connection between domestic labor and performance art, and multidisciplinary work in fine arts and architecture. The Des/oriente project unites these areas, leading to a performance in three washhouses that revitalized these spaces, exploring narratives around domestic work and restoring them as communal meeting places. In the section Architecture, Urbanism and Technology [3], David Viana, Telma Ribeiro and Jorge Maia write the article “SI3 for urban resilience: a human-nature driven paradigm shift” that introduces the concept of SI3 (Social, Environmental, and Technological Inclusive and Innovative Solutions) for enhancing urban resilience. The article emphasizes the urgent need for a paradigm shift in our relations with each other and the built environment due to environmental challenges and climate change. It is pointed out, on the one hand, that this shift requires immediate action to reduce the impact of daily activities on the planet's resources and adapt to the accelerating changes in natural systems. On the other hand, that working with existing urban environments to build resilience involves active community engagement, co-creation, and data-driven approaches. The article underscores the importance of connecting SI3 with everyday places and activities to ensure the sustainable operation of the "spaceship Earth" for future generations, making it a tangible and achievable goal. In the section Utopia, Inês Nascimento writes the paper “Exploring Radical Pedagogies: Utopia (H)As The Future In Architectural Education” pointing out how architectural education finds itself at a crucial crossroads, requiring innovative approaches to adapt to evolving sociocultural contexts. The article explores the nexus between radicalism and utopia in architectural education, taking into account the pioneering experiments of the 1960s and 1970s. These experiments, marked by their critical, revolutionary, reformist, and transgressive nature, often had utopia at their core and this study seeks to revive these concepts, emphasizing their relevance and potential. The study introduces the concept of a "Utopian Lens" to categorize and analyze a range of case studies, identifying utopia as a driving force manifesting in diverse forms and principles within radical pedagogical approaches. The research provides valuable insights into the interplay of radicalism and utopia, shedding light on recurring patterns and contributing to ongoing research in the field. In the section Rethinking Civic Engagement, José Carlos Mota and Alexandra Ataíde are the authors of the paper “Civic Innovation in Portugal: The potential and limitations of citizen labs to experiment new urban futures” that addresses democracy challenges in Portugal, including citizens' disengagement from decision-making and declining trust in politics. They point out that despite low voter turnout and increased radicalization, there is a growing interest in participatory initiatives. The research underscores the potential of collaborative efforts between citizens and communities, serving as valuable platforms for resource mapping, knowledge integration, and low-risk social transformations. Their bottom-linked approach shows promise in civic labs' governance models, compared to top-down institutional or bottom-up community-based approaches. In the section Research, Gabriela Vaz-Pinheiro writes the article “From address to outcome, a proposal for discussing research in the art academia towards the idea of a critical landscape” that explores student involvement in actions related to landscape and knowledge, generating research processes. Landscape is approached dynamically and critically, transcending limited rural or urban descriptions and knowledge is seen as a collective process, empowering students in research and analysis. While not aiming to provide definitive answers, the text raises questions about evolving practices in art and academia, like trans or post-medial practices. It questions how academic research in the art field can navigate these contradictions and differentiate between practice-based and practice-led research. Ultimately, it ponders whether academia remains a space for utopian aspirations. In the section Pedagogy, Sofia Marques da Silva writes the article “The built environment and public spaces informing teaching and learning” that investigates how contemporary education extends beyond traditional settings, encompassing diverse learning environments, including digital networks, social media, and urban landscapes. The author points out that this shift prompts us to explore what constitutes education beyond the classroom and reminds us how Gert Biesta highlighted to the fact that educational places can havie clear purposes and intentions that manifest in non-traditional contexts through situated learning. This gives force to the idea that public spaces and the built environment offer students unique learning opportunities. The article aligns with critical pedagogy, emphasizing the importance of everyday experiences and questioning institutional power, examining how students engage with and reshape these spaces, emphasizing the educational significance of spatial configurations. Case studies are presented that explore cultures emerging from these interactions, spanning school spaces, urban communities, and contributions from urban artists. In the section Featured texts, Research papers or Projects, Peter Bennett presents us with the series “An Ideal for Living” that explores the convergence of photography and computer-generated imagery (CGI) in portraying the future urban landscape. It closely examines London's ongoing urban redevelopment, shedding light on how architecture serves as both a visual narrative and a construction process. The image editing in this series subtly not only mirrors CGI's influence but also crafts a dystopian urban future hanging in the balance. These visuals provide a sneak peek into an unsettling time and space that already envelops us. They convey the unspoiled freshness of new buildings while hinting at the inevitable impact of time. "An Ideal for Living" aims to archive a simulated memory of the city's evolution. In the section Exhibitions / Reviews, Alexander García Düttmann presents us with the critical review “STONEHENGE UFO” which is focused on James Smith work published in this volume. Düttmann points out, besides other things, how the distinctive images of Smith aren't solely defined by the objects captured, but by the angle's transformative power, where time and space intertwine, blurring past and future and the photography becomes evidence of the impossible, an enigmatic testimony that retains art's essence. Finally, it can be said that across all sections, a common thread of utopian ideals weaves through various fields and perspectives, each offering a unique lens to explore and redefine the notion of utopia itself. Utopia, often depicted as an idyllic and unattainable dream, takes on diverse forms and meanings within these sections. Then, we can also perceive how the overarching theme of change unites these sections. Whether through visual transformations, reevaluating women's roles, embracing technological shifts, reimagining education, or fostering civic engagement, change is a constant. Utopia and change together represent an enduring human quest for a better, more harmonious future, expressed in various forms across these sections, each offering a distinctive perspective on the intersection of utopian ideals and the ever-evolving landscapes of our world.[1] The Editors responsible for this section are José Carneiro and Pedro Leão Neto[2] The Editor responsible for this section is Mário Mesquita[3] The Editor responsible for this section is David Viana
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography