Academic literature on the topic 'Johnson, maureen (fictitious character), fiction'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Johnson, maureen (fictitious character), fiction.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Johnson, maureen (fictitious character), fiction"

1

Nairn, Angelique, and Lorna Piatti-Farnell. "The Power of Chaos." M/C Journal 26, no. 5 (October 2, 2023). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.3012.

Full text
Abstract:
In 2019, Netflix released the first season of its highly anticipated show The Witcher. Based on the books of Polish author Andrzej Sapkowski, the fantasy show tells the intersecting stories of the Witcher Geralt of Rivia (Henry Cavill), the princess of Cintra Ciri (Freya Allan), and sorceress Yennefer of Vengerberg (Anya Chalotra), who is commonly referred to as a ‘mage’. Although not as popular among critics as its original book incarnations and adapted game counterparts, the show went on to achieve an 89% audience score on Rotten Tomatoes and was subsequently renewed for more seasons. Although the general success of the show is clear among viewers, The Witcher was not without its detractors, who accused creator Lauren Hissrich of developing a woke series with a feminist agenda (Worrall), especially because of her desire to emphasise strong female characters (Crow). The latter is, of course, a direction that the Netflix series inherited from the video game version of The Witcher – especially The Witcher 3: Wild Hunt – even if the portrayal is often considered to be biased and “problematic” (Heritage). Supporting the view that the show focusses on the character trajectories of independent and capable women is the analysis offered by Worrow (61), who attests that “the female representations in season one of The Witcher offer prominent female characters who are imbued with agency, institutional power and well-developed narrative arcs”. Although Worrow’s analysis offers a clear critical account of Yennefer’s story arc – among the other female characters – what it does not consider is the relationship between women and magic, which has historically seen the mistreatment and ostracising of women as practitioners, and which tacitly informs representation in The Witcher by providing a gendered view of magical power. In response to this, the purpose of our article is to consider how Yennefer’s pursuit of magic both maintains and challenges gender stereotypes, particularly as they pertain to sorceresses and witches. The analysis will focus primarily on the episodes of Season One. Through the course of Season One, audiences are introduced to the character of Yennefer as she transitions from a deformed woman into a ‘beautiful’ sorceress. Alienated by her community because of a hunched back and cleft palate, Yennefer remains mistreated until she exhibits magical tendencies – or “the ability to conduct Chaos” (Guimarães). This is an aptitude that will later be revealed to be a direct outcome of her Elvin heritage (Worrow). Having gained the attention of Tissaia (MyAnna Buring), the Rectress of the magical school Aretuza, Yennefer is purchased from her family and relocated to Aretuza to train as a mage. Initially, Yennefer struggles with the magic training, where magic itself is referred to as “chaos”. In particular, she specifically finds it hard to “control [her] chaos”, as the series puts it, because of her emotional tendencies. After a short period of time, however, Yennefer develops into a strong, talented sorceress who is later instrumental in the final battle of Season One against the Nilfgaardian forces that are at war with the city-state of Cintra (Chitwood); the conflict with the kingdom of Nilfgaard is a central plot development in The Witcher, running across multiple seasons of the series. Throughout Season One, audiences view Yennefer’s character development, as she sheds her kind, naïve personality in favour of becoming an agent of chaos, who is fully immersed in the political intrigue that influences the Continent – the broader geographical land where the events of The Witcher take place. What It Means to Be a Sorceress For the purpose of this article, we will be using the terms “sorceress” and “witch” interchangeably (Stratton). It is important to mention here that several strands of anthropological research contend that the two terms are not synonymous, with “sorcery” referring to the ability to “manipulate supernatural forces for malicious or deviant purposes” (Moro, 2); the term “witch”, on the other hand, would preferably be used for “people suspected of practising, either deliberately or unconsciously, socially prohibited forms of magic“ (Moro, 1). Nonetheless, historians and sociologists have long equated the two because of their prepotency to describe magic users who channel power for productive and nefarious purposes (Godsend; Lipscomb). We cite our understanding of these important terminologies in the latter critical area, seeing the important social, cultural, and political interconnections concomitantly held by the terms “sorceress” and “witch” in the context of magical practices within The Witcher series. ‘Mage’, for its part, seems to be used in the series as a gender-neutral term, openly recalling a well-known narrative trajectory from both fantasy novels and games. Regardless of whether they were deemed witches, sorceresses, mages, or enchantresses, and despite historical records that prove the contrary, practitioners of magic, as such, have predominantly been gendered as female (Godwin; Stratton). Such a misconception has meant that stereotypes and representations of magic and witchcraft in popular culture have continued to show a penchant for depicting witches not only as female but also as powerful and intimidating beings that continuously challenge hegemonic power structures (Burger & Mix; Stratton). Historically, and especially so in the Western context, individuals labelled as witches and sorceresses have been ostracised, in some instances eradicated through mass killings, to ostensibly contain their power and remove the threat of the evil they inevitably embodied and represented (Johnson). This established historical framework is tacitly embedded in the narrative structure of The Witcher, with examples such as Yennefer often being portrayed as out of control because of her magical powers. The series, however, acknowledges unspoken historical truths and reinforces its own canon, as it is made clear throughout that men can also be magic users; indeed, the show includes a variety of male druids, sorcerers, and mages. Where a potential gender divide exists, however, is in reference to the Brotherhood of Sorcerers, who seemingly control the activities and powers of magical practitioners. Although there is a female equivalent in Sapkowski’s novels, called the Lodge of Sorceresses, the first season of The Witcher does not openly engage with it. Such an omission could be construed as a gender concern in the Netflix show, as a patriarchal group seemingly oversees the activities of mages. As Worrow argues, the show implies that “The Brotherhood controls and legitimizes the use of magic” (66), and by being referred to as a ‘brotherhood’, creates a gender imbalance within the series. This interpretation is not unexpected, bearing in mind that gender studies scholars have consistently pointed out how structural inequalities exist, even in fictitious offerings. In social, cultural, and media contexts alike, these offerings subordinate women in favour of maintaining ideologies that advantage hegemonic masculinity (Connell; Butler). Where the stereotypes of women diverge in The Witcher, however, is in the general characterisation of these powerful witches and sorceresses as empathetic and compassionate individuals. Across the history of representation, witches have been portrayed as cruel, evil, manipulative, and devious, making witches one of the most recognisable tropes of evil women in storytelling, from fairy tales to film, TV, novels, and games (Zipes). While a number of notable exceptions exist – one should only think here of Practical Magic, both in its book and film adaptations (1995/1998), as examples of texts exploring the notion of the good witch – the representational stereotype of witches as wicked and malevolent creatures has held centrally true. A witch’s activities are generally focussed on controlling and bringing misfortune upon others, in favour of their own gain (Moro). As Schimmelpfennig puts it, the recurrent image of the witch is that of someone who is “envious” of others: “nobody loves, likes, or pities her. She seems to have brought disaster upon herself and lives on the margins of society, [often] visualised by her residence in the woods” (31). The common perception, as cemented in fictional contexts, has been that witches have nefarious and villainous intents, and their magical actions (especially) are perpetually motivated by this. Although she was initially alienated by both her magical and non-magical communities, Yennefer’s character development does not adhere exactly to the broadly established characterisation of witches. Admittedly, she does act in morally ambiguous ways. For example, in the episode “Bottled Appetites”, her desire to have children leads her to attempt to control a jinn regardless of the dangerous costs to herself and others. And yet, in the following episode, "Rare Species", Yennefer changes her mind about trying to slay a dragon whose magical properties could help her, and instead works with Geralt to defend the Dragon and its family from Reavers. She also confronts injustices by helping to defend the territory of Sodden Hill which is threatened by Nilfgaardian forces ("Much More"). Rather than being purely evil, as witches have long been considered to be, Yennefer offers a more nuanced and relatable depiction, as both a witch and, arguably, a woman character. The moral complexity of Yennefer as a magical figure, then, not only makes for compelling viewing – with such magical characters often being an expected presence in mainstream programming (Greene) – but her continued growth, and the attention given to her identity development by showrunners, challenge gender stereotypes. On screen, female characters have often been treated as auxiliaries to their male counterparts (Taber et al.); they have fulfilled roles as mother, lover, or damsel in distress, reducing any potential for growth (Nairn). The Witcher Season One gives Yennefer her own arc and, in doing so, becomes a series that elevates the status of women rather than treating them as, to borrow Simone de Bauvoir’s famous words, ‘the second sex’. Power & Empowerment Differentiating Yennefer from the stereotypes of female characters, and witches/sorceresses more specifically within the broader popular media and culture landscape, is her obvious agency within The Witcher series. Gammage et al. argue that agency can be understood as “the capacity for purposive action, the ability to make decisions and pursue goals free from violence, retribution, and fear, but it also includes a cognitive dimension” (6). Throughout The Witcher, Yennefer does not act subserviently and will even oppose the will of those around her. For example, in the episode “Before the Fall”, she gives advice to young girls training to be mages to ignore the instructions of their tutors and "to think for themselves" (26:19-26:20). She follows up by later telling the young mages about how Aretuza takes away their opportunity to bear children, to ensure the mages stay loyal to the cause. As she puts it: "Even if you do everything right, follow their rules, that's still no guarantee you will get what you want" (29:42-29:51). This exposes her character as not tied to traditional patriarchal notions of subservience. And while personal motivations may laterally aid the conception of witches as egotistical, her actions still stand out as being propelled by individual agency. Female characters on screen have often been portrayed as submissive and passive, and this includes iconic on-screen witches from Samantha in Bewitched to the titular character in Sabrina the Teenage Witch. It is not uncommon to see good witches in popular media and culture, in particular, as still defined by male relationships in terms of cultural and social value (for instance, Sally Owens in Practical Magic, and Wanda Maximoff in the Marvel Cinematic Universe). As Godwin puts it, these characters embody the expected gender roles of a patriarchal society, with storylines, for example, that favour love potions or keeping house. As far as The Witcher is concerned, being submissive and passive is often in direct contrast with Yennefer’s preferences. For example, in “Betrayer Moon”, she intentionally ignores the decision of the Brotherhood to act as the mage in Nilfgaard by intentionally catching the eye of the King of Aedirn: the King then asks for Yennefer to be his mage. Fringilla (Mimi Ndiweni), who was supposed to be the mage in Aedirn, is forced to go to Nilfgaard instead. Yennefer's behaviour not only defies The Brotherhood in favour of her own interests but also demonstrates her unwillingness to conform to the expectations placed on her. Such depictions of Yennefer acting with agency make her, arguably, relatable to audiences. Female characters and witches such as Yennefer become emblematic of independent, competent women who use magic to take control of their own destiny (Burger and Mix) and can be praised for opposing “oppressive societal norms” and instead advocating for “independent thought” (Godwin 92). It is possible to argue here that what drives Yennefer appears to be her sense of Otherness, as an intrinsic difference that is central to her being, both physically and emotionally. Although initially her othered nature is seemingly the product of her deformities and ethnic background (with elves being socially, culturally, and politically ostracised on the Continent), she openly admits to feeling othered throughout the series, even after her physical disfigurement is cured by magic. Her individualised agency makes her inevitably stand out and becomes a marker of difference. This representation is not dissimilar to the feelings expressed by women across First, Second, and Third-wave Feminism (Butler; Connell). Indeed, Worrow observes that “The Witcher encodes female characters with power as ‘other’, enhancing this otherness through magical abilities” (61). It would seem that, in essence, the show surreptitiously gives voice to the plight of minority groups through the hard work, dedication, and determination of Yennefer as an Othered character, as she struggles and defies expectations in pursuit of her goal of becoming a powerful sorceress. Her independence and agency tell a story of empowerment because, like other fictional witches of the last decade in the twenty-first century, Yennefer “refuses to pretend to be someone or something they are not, eschewing the lie to instead embody the truth of themselves, their identity's, and their unapologetic strength” (Burger and Mix 14). This profoundly diverges from other representations where being the ‘other’ was seen as a justification for punishment, marginalisation, or mistreatment, and amply seen across the historicised media spectrum, from Disney films to horror narratives and beyond. Nonetheless, although it appears as if Yennefer has agency and is empowered, there is the argument that she is a conduit of magic, and as such, lacks real power and influence without a capacity to control the chaos. As Godwin contends, witches are often limited in their capacity to be influential and to have true autonomy by the fact that they do not possess magic but are often seemingly controlled by it. At various times in Season One, Yennefer struggles to control the chaos magic. For example, while being beaten up, she inadvertently portals for the first time. During her magical training, she can't manage a number of magical tasks ("Four Marks"). Here, the suggestion is that she is not completely free to act as she chooses because it can produce unintentional consequences or no consequences at all; this conceptual enslavement to magic as the source of her power and individuality seemingly dilutes some of her agency. Furthermore, instances of her trying to control the chaos within the show also conform to stereotypes of women being ruled by emotions and prone to hysterical outbursts (Johnson). Aesthetics & Sexuality Stereotypically, and in keeping with fictional tropes in literature, media, and film, witches have been described as “mature” women, “with bad skin, crooked teeth, foul breath, a cackling laugh, and a big nose with a wart at the end of it” (Henderson 66). Classic examples include the witches depicted in the works of the Brothers Grimm, Disney’s instances of Madam Mim in The Sword in the Stone and the transformed Evil Queen in Snow White and the Seven Dwarfs (1937), the witches of Roald Dahl’s eponymous novel (1983), and (even more traditionally and iconically) the hags of Shakespeare’s Macbeth (1623). Yet, more recently the witch aesthetic has altered significantly in the media spectrum with an increased focus on young, alluring, and enchanting women, such as Rowan Fielding in Mayfair Witches (2023 –), Sabrina Spellman of The Chilling Adventures of Sabrina (2018–2020), Freya Mikealson of The Originals (2013–2018), and of course, Yennefer in The Witcher. These examples emphasise that female magic users, much like a significant ratio of female characters in popular culture, are sexualised, with the seductive nature of the witch taking precedence and, in some cases, detracting from the character's agency as she becomes objectified for the male gaze (Mulvey). The hiring of actress Chaltora as Yennefer, although designed to challenge racialised beauty standards (Kain), does not dispel the treatment of women as sex objects as she is filmed nude during some magic rituals and in intimate scenes. Importantly, and as briefly mentioned above, when Yennefer’s back story is told, she is introduced as a young woman with physical deformities. As part of her ascension to a sorceress, she is required to undergo a physical transformation to make her beautiful, as conventional beauty and allure appear to be requirements for mages. As Worrow (66) attests, she is seen “undergoing an invasive, painful, magical metamorphosis which remakes her in the image of classical feminine beauty”. Unsurprisingly, the makeover received backlash for being ableist (Calder), but the magical change also enforced stereotypical views of women needing to be “manicured and coiffed” (Eckert, 530) to have relevancy and value. Yennefer’s beautifying procedure could also be interpreted as paralleling current cultural currents in contemporary society, where cosmetic interventions and physical transformations, often in the form of plastic surgery, are encouraged for women to be accepted. Indeed, Yennefer is shown as being much more accepted by human and mage communities alike after her transformation, as both her political and magical influence grows. In these terms, the portrayal of Yennefer maintains rather than challenges gender norms, making for a disappointing turn in the plotline of The Witcher. The decision to submit to the transformation also came at a cost to Yennefer. She was forced to forfeit her uterus and by extension her potential to become a mother. Such a storyline conforms to Creed’s long-standing perspective that “when a woman is represented as monstrous it is almost always in relation to her mothering and reproductive functions” (118). Here, even after achieving the expected beauty standards, Yennefer is still treated as abject because she can no longer “fulfil the function dictated by patriarchal and phallocentric hegemony” (Worrow 68), which further contributes to the widespread ideological perspective that women’s roles are to be nurturing and child-rearing (Bueskens). Of course, motherhood remains a contentious topic for Yennefer as, although she made the decision to forgo her uterus in pursuit of power and beauty, she later comes to regret that decision. In the episode “Rare Specifies”, Yennefer admits to Geralt that she feels loss and sadness over her inability to reproduce, which contributes to the complexity and inner turmoil of her character, while equally reinforcing the perception that women should be mothers. Her initial independence and choice are undermined by her attempts to regain her uterus and later, in Season 3, by her adopting the role of mother figure to Ciri. Conclusion In many respects, the story arc of sorceress Yennefer of Vengerberg conforms to what McRobbie describes as female individualism, and Gill considers post-feminist. That is, Yennefer has choice and agency. She makes decisions out of a sense of entitlement, and privileges her desire for power, beauty, and freedom, sometimes above all else. Much like other post-feminist icons, Yennefer is empowered and challenges gender stereotypes that charge women with being passive and submissive. Yet, despite the fact that 60% of the writing credits are held by women on The Witcher (Worrow), Yennefer’s character is still objectified. Although the male gaze might not always be privileged, there are examples where her sexuality is exploited; by being portrayed as physically attractive, desirable, and promiscuous, she still conforms to gender norms about ideal beauty standards. The sexuality of her character maintains perceptions of witches and sorceresses as seducers, and while she is not cavorting with Satan, as many witches have historically claimed to be (Stratton), her depiction maintains the adage that sex sells – at least as far as media production goes. Ultimately, the character of Yennefer in The Witcher appears to be an attempt to respond to a tacit cultural desire for strong female characters with relatable storylines, without ostracising male fans. Despite the desire to include empowered female characters in the show, however, Yennefer is also depicted as a continuously unhappy and unfulfilled character, as her value becomes entangled with notions of motherhood. The balancing of these competing adages continues to simultaneously maintain and challenge stereotypes of witches and sorceresses, as representational exemplifications of women’s experiences in media and culture. References “Before a Fall.” The Witcher. Created by Lauren Hissrich. Season 1, episode 7. Netflix. Little Schmidt Productions, 2019. “Betrayer Moon.” The Witcher. Created by Lauren Hissrich. Season 1, episode 3. Netflix. Little Schmidt Productions, 2019. “Bottled Appetites.” The Witcher. Created by Lauren Hissrich. Season 1, episode 5. Netflix. Little Schmidt Productions, 2019. Bueskens, Petra. Modern Motherhood and Women’s Dual Identities: Rewriting the Sexual Contract. London: Routledge, 2018. Burger, Alissa, and Stephanie Mix. “Something Wicked This Way Comes? Power, Anger, and Negotiating the Witch in American Horror Story, Grimm and Once Upon a Time.” Buffy to Batgirl: Essays on Female Power, Evolving Femininity and Gender Roles in Science Fiction. Eds. Julie M. Still and Zara T. Wilkinson. North Carolina: McFarland, 2019. Butler, Judith. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge, 2006. Calder, Lily. “Still a Trope, Still Tired: Ableism in ‘The Witcher’.” <https://medium.com/@paperstainedink/still-a-trope-still-tired-ableism-in-the-witcher-9570eef962fb>. Chitwood, Adam. “’The Witcher’ Season 1 Recap: The Refresher You Need Before Watching Season 2.” The Wrap, 17 Dec. 2021. 5 Aug. 2023 <https://www.thewrap.com/the-witcher-season-1-recap/>. Connell, Raewyn. Masculinities. Los Angeles: University of California Press, 1995. Creed, Barbara. The Monstrous-Feminine: Film, Feminism, Psychoanalysis. Routledge, 1993. Crow, David. “The Witcher: Netflix Series Brings Magic and Feminism to Fantasy.” Den of Geek, 23 July 2019. 5 Aug. 2023 <https://www.denofgeek.com/tv/the-witcher-netflix-series-magic-feminism-fantasy/>. De Beauvoir, Simone. The Second Sex. France: Vintage, 1949. Eckert, Penelope. “The Problem with Binaries: Coding for Gender and Sexuality.” Language and Linguistics Compass 8.11 (2014): 529-535. “Four Marks.” The Witcher. Created by Lauren Hissrich. Season 1, episode 2. Netflix. Little Schmidt Productions, 2019. Gammage, Sarah, Nalia Kabeer, and Yana van der Meulen Rodgers. “Voice and Agency: Where Are We Now?” Feminist Economics 22.1 (2016): 1-29. Gill, Rosalind. “Postfeminist Media Culture: Elements of a Sensibility.” European Journal of Cultural Studies 10.2 (2007): 147-166. Godsend, Chris. The History of Magic: From Alchemy to Witchcraft, from the Ice Age to the Present. London: Penguin, 2020. Godwin, Victoria L. “Love and Lack: Media, Witches, and Normative Gender Roles.” Media Depictions of Brides, Wives, and Mothers. Ed. Alena Amato Ruggerio. Lanham: Lexington Books, 2012. Greene, Heather. Lights, Camera, Witchcraft: A Critical History of Witches in American Film and Television. Woodbury: Llewellyn Worldwide, 2021. Guimarães, Elisa. “The Witcher: Yennefer’s Magic Explained – How Does It Work & Where Does It Come From?” Collider, 30 Dec 2021. 5 Aug. 2023 <https://collider.com/the-witcher-yennefer-magic-explained/>. Henderson, Lizanne. Witchcraft and Folk Belief in the Age of Enlightenment: Scotland 1670-1740. Hampshire: Palgrave MacMillan, 2016. Heritage, Frazer. “Magical Women: Representations of Female Characters in the Witcher Video Game Series.” Discourse, Context & Media 49 (2022). <https://doi.org/10.1016/j.dcm.2022.100627>. Hudspeth, Christoper. “What Happens in ‘The Witcher’ Season One? Let’s Go Back to the Continent.” Netflix Tudum, 23 June 2023. 5 Aug. 2023 <https://www.netflix.com/tudum/articles/the-witcher-season-1-recap>. Johnson, Forrest. “Reanimating Witchcraft: Creating a Feminist Embodied Experience in Marvel’s Scarlet Witch.” The Superhero Multiverse: Readapting Comic Book Icons in Twenty-First-Century Film and Popular Media. Ed. Lorna Piatti-Farnell. Lanham: Lexington Books, 2022. Kain, Erik. “’The Witcher’ Casting Director Says Yennefer Casting Was to ‘Challenge Beauty Standards’ Which Is Completely Insane.” Forbes, 27 July 2023. 5 Aug. 2023 <https://www.forbes.com/sites/erikkain/2023/07/27/the-witcher-casting-director-says-yennefer-casting-was-to-challenge-beauty-standards-which-is-completely-insane/?sh=23ceb8bf55f1>. Lipscombe, Elizabeth. A History of Magic, Witchcraft and the Occult. London: Dorling Kindersley Publishing, 2020. McRobbie, Angela. “Post-Feminism and Popular Culture.” Feminist Media Studies 4.3 (2004): 255-264. Moro, Pamela A. “Witchcraft, Sorcery and Magic.” The International Encyclopedia of Anthropology. Eds. Hilary Callan and Simon Coleman. New Jersey: Wiley-Blackwell, 2018. “Much More.” The Witcher. Created by Lauren Hissrich. Season 1, episode 8. Netflix. Little Schmidt Productions, 2019. Mulvey, Laura. “Visual Pleasure and Narrative Cinema.” Screen 16.3 (1975): 6-18. Nairn, Angelique. “Super-Heroine Objectification: The Sexualization of Black Widow across Comic and Film Adaptations.” The Superhero Multiverse: Readapting Comic Book Icons in Twenty-First-Century Film and Popular Media. Ed. Lorna Piatti-Farnell. Lanham: Lexington Books, 2022. “Rare Species.” The Witcher. Created by Lauren Hissrich. Season 1, episode 6. Netflix. Little Schmidt Productions, 2019. Rotten Tomatoes. The Witcher. 8 Aug. 2023. <https://www.rottentomatoes.com/tv/the_witcher/s01>. Stratton, Kimberly B. “Interrogating the Magic-Gender Connection.” Daughters of Hecate: Women and Magic in the Ancient World. Eds. Kimberly B. Stratton and Dayna S. Kalleres. New York: Oxford UP, 2014. Taber, Nancy, Vera Woloshyn, Caitlin Munn, and Laura Lane. “Exploring Representations of Super Women in Popular Culture.” Adult Learning 25.4 (2014): 142-150. Talukdar, Indrayudh. “How Did Yennefer Turn into a Motherly Figure for Ciri in ‘The Witcher’ Season 3?” Film Fugitives, 30 June 2023. 5 Aug. 2023 <https://fugitives.com/the-witcher-season-3-character-yennefer-explained-2023-fantasy-series/>. The Witcher. Created by Lauren Hissrich. Netflix, 2019-present. Worrall, William. “Netflix’s The Witcher Finds Universal Acclaim on Twitter Despite Criticism over ‘Feminist Agenda’.” CCN, 23 Sep. 2020. 5 Aug. 2023 <https://www.ccn.com/netflix-the-witcher-finds-universal-acclaim-twitter/>. Worrow, Kirsty. “’Pretty Ballads Hide Bastard Truths’: Patriarchal Narratives and Female Power in Netflix’s The Witcher.” Gender and Female Villains in 21st Century Fairy Tale Narratives: From Evil Queens to Wicked Witches. Eds. Natalie Le Clue and Janelle Vermaak-Griessel. Bingley: Emerald, 2022. Zipes, Jack. The Irresistible Fairy Tale: The Cultural and Social History of a Genre. New Jersey: Princeton UP, 2013.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Starrs, Bruno. "Writing Indigenous Vampires: Aboriginal Gothic or Aboriginal Fantastic?" M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.834.

Full text
Abstract:
The usual postmodern suspicions about diligently deciphering authorial intent or stridently seeking fixed meaning/s and/or binary distinctions in an artistic work aside, this self-indulgent essay pushes the boundaries regarding normative academic research, for it focusses on my own (minimally celebrated) published creative writing’s status as a literary innovation. Dedicated to illuminating some of the less common denominators at play in Australian horror, my paper recalls the creative writing process involved when I set upon the (arrogant?) goal of creating a new genre of creative writing: that of the ‘Aboriginal Fantastic’. I compare my work to the literary output of a small but significant group (2.5% of the population), of which I am a member: Aboriginal Australians. I narrow my focus even further by examining that creative writing known as Aboriginal horror. And I reduce the sample size of my study to an exceptionally small number by restricting my view to one type of Aboriginal horror literature only: the Aboriginal vampire novel, a genre to which I have contributed professionally with the 2011 paperback and 2012 e-book publication of That Blackfella Bloodsucka Dance! However, as this paper hopefully demonstrates, and despite what may be interpreted by some cynical commentators as the faux sincerity of my taxonomic fervour, Aboriginal horror is a genre noteworthy for its instability and worthy of further academic interrogation.Surprising to many, Aboriginal Australian mythology includes at least one truly vampire-like entity, despite Althans’ confident assertion that the Bunyip is “Australia’s only monster” (16) which followed McKee’s equally fearless claim that “there is no blackfella tradition of zombies or vampires” (201). Gelder’s Ghost Stories anthology also only mentions the Bunyip, in a tale narrated by Indigenous man Percy Mumbulla (250). Certainly, neither of these academics claim Indigeneity in their ethnicity and most Aboriginal Australian scholars will happily agree that our heterogeneous Indigenous cultures and traditions are devoid of opera-cape wearing Counts who sleep in coffins or are repelled by crucifix-wielding Catholics. Nevertheless, there are fascinating stories--handed down orally from one generation to the next (Australian Aborigines, of course, have no ancestral writing system)--informing wide-eyed youngsters of bloodsucking, supernatural entities that return from the grave to feed upon still living blackfellas: hence Unaipon describes the red-skinned, fig tree-dwelling monster, the “Yara Ma Yha Who […] which sucks the blood from the victim and leaves him helpless upon the ground” (218). Like most vampires, this monster imparts a similarly monstrous existence upon his prey, which it drains of blood through the suckers on its fingers, not its teeth. Additionally, Reed warns: “Little children, beware of the Yara-ma-yha-who! If you do not behave yourselves and do as you are told, they will come and eat you!” (410), but no-one suggests this horrible creature is actually an undead human.For the purposes of this paper at least, the defining characteristics of a vampire are firstly that it must have once been an ordinary, living human. Secondly, it must have an appetite for human blood. Thirdly, it must have a ghoulish inability to undergo a permanent death (note, zombies, unlike vampires it seems, are fonder of brains than fresh hemoglobin and are particularly easy to dispatch). Thus, according to my criteria, an arguably genuine Aboriginal Australian vampire is referred to when Bunson writes of the Mrart being an improperly buried member of the tribe who has returned after death to feed upon the living (13) and when Cheung notes “a number of vampire-like creatures were feared, most especially the mrart, the ghost of a dead person who attacked victims at night and dragged them away from campsites” (40). Unfortunately, details regarding this “number of vampire-like creatures” have not been collated, nor I fear, in this era of rapidly extinguishing Aboriginal Australian language use, are they ever likely to be.Perhaps the best hope for preservation of these little known treasures of our mythology lies not with anthropologists but with the nation’s Indigenous creative writers. Yet no blackfella novelist, apparently, has been interested in the monstrous, bloodsucking, Aboriginal Undead. Despite being described as dominating the “Black Australian novel” (Shoemaker 1), writer Mudrooroo--who has authored three vampire novels--reveals nothing of Aboriginal Australian vampirology in his texts. Significantly, however, Mudrooroo states that Aboriginal Australian novelists such as he “are devoting their words to the Indigenous existential being” (Indigenous 3). Existentiality, of course, has to do with questions of life, death and dying and, for we Aboriginal Australians, such questions inevitably lead to us addressing the terrible consequences of British invasion and genocide upon our cultural identity, and this is reflected in Mudrooroo’s effective use of the vampire trope in his three ‘Ghost Dreaming’ novels, as they are also known. Mudrooroo’s bloodsuckers, however, are the invading British and Europeans in his extended ‘white man as ghost’ metaphor: they are not sourced from Aboriginal Australian mythology.Mudrooroo does, notably, intertwine his story of colonising vampires in Australia with characters created by Bram Stoker in his classic novel Dracula (1897). He calls his first Aborigine to become a familiar “Renfield” (Undying 93), and even includes a soft-porn re-imagining of an encounter between characters he has inter-textually named “Lucy” and “Mina” (Promised 3). This potential for a contemporary transplantation of Stoker’s European characters to Australia was another aspect I sought to explore in my novel, especially regarding semi-autobiographical writing by mixed-race Aboriginal Australians such as Mudrooroo and myself. I wanted to meta-fictionally insert my self-styled anti-hero into a Stoker-inspired milieu. Thus my work features a protagonist who is confused and occasionally ambivalent about his Aboriginal identity. Brought up as Catholic, as I was, he succumbs to an Australian re-incarnation of Stoker’s Dracula as Anti-Christ and finds himself battling the true-believers of the Catholic Church, including a Moroccan version of Professor Van Helsing and a Buffy-like, quasi-Islamic vampire slayer.Despite his once revered status, Mudrooroo is now exiled from the Australian literary scene as a result of his claim to Indigeneity being (apparently) disproven (see Clark). Illness and old age prevent him from defending the charges, hence it is unlikely that Mudrooroo (or Colin Johnson as he was formerly known) will further develop the Aboriginal Australian vampire trope in his writing. Which situation leaves me to cautiously identify myself as the sole Aboriginal Australian novelist exploring Indigenous vampires in his/her creative writing, as evidenced by my 312 page novel That Blackfella Bloodsucka Dance!, which was a prescribed text in a 2014 Indiana University course on World Literature (Halloran).Set in a contemporary Australia where disparate existential explanations including the Aboriginal Dreamtime, Catholicism, vampirism and atheism all co-exist, the writing of my novel was motivated by the question: ‘How can such incongruent ideologies be reconciled or bridged?’ My personal worldview is influenced by all four of these explanations for the mysteries of life and death: I was brought up in Catholicism but schooled in scientific methodology, which evolved into an insipid atheism. Culturally I was drawn to the gothic novel and developed an intellectual interest in Stoker’sDracula and its significance as a pro-Catholic, covert mission of proselytization (see Starrs 2004), whilst simultaneously learning more of my totem, Garrawi (the Sulphur-crested White Cockatoo), and the Aboriginal Dreamtime legends of my ancestral forebears. Much of my novel concerns questions of identity for a relatively light-complexioned, mixed ancestry Aboriginal Australian such as myself, and the place such individuals occupy in the post-colonial world. Mudrooroo, perhaps, was right in surmising that we Aboriginal Australian authors are devoted to writing about “the Indigenous existential being” for my Aboriginal vampire novel is at least semi-autobiographical and fixated on the protagonist’s attempts to reconcile his atheism with his Dreamtime teachings and Catholicism. But Mudrooroo’s writing differs markedly from my own when it comes to the expectations he has regarding the audience’s acceptance of supernatural themes. He apparently fully believed in the possibility of such unearthly spirits existing, and wrote of the “Maban Reality” whereby supernatural events are entirely tenable in the Aboriginal Australian world-view, and the way these matters are presented suggests he expects the reader to be similarly convinced. With this Zeitgeist, Mudrooroo’s ‘Ghost Dreaming’ novels can be accurately described as Aboriginal Gothic. In this genre, Chanady explains, “the supernatural, as well as highly improbable events, are presented without any comment by the magical realist narrator” ("Magic Realism" 431).What, then, is the meaning of Aboriginal Gothic, given we Aboriginal peoples have no haunted castles or mist-shrouded graveyards? Again according to Chanady, as she set out in her groundbreaking monograph of 1985, in a work of Magical Realism the author unquestioningly accepts the supernatural as credible (10-12), even as, according to Althans, it combines “the magical and realist, into a new perspective of the world, thus offering alternative ways and new approaches to reality” (26). From this general categorisation, Althans proposes, comes the specific genre of Aboriginal Gothic, which is Magical Realism in an Indigenous context that creates a “cultural matrix foreign to a European audience [...] through blending the Gothic mode in its European tradition with the myths and customs of Aboriginal culture” (28-29). She relates the Aboriginal Gothic to Mudrooroo’s Maban Reality due to its acting “as counter-reality, grounded in the earth or country, to a rational worldview and the demands of a European realism” (28). Within this category sit not only the works of Aboriginal Australian novelists such as Mudrooroo, but also more recent novels by Aboriginal Australian writers Kim Scott and Alexis Wright, who occasionally indulge in improbable narratives informed by supernatural beings (while steering disappointingly clear of vampires).But there is more to the Aboriginal Gothic than a naïve acceptance of Maban Reality, or, for that matter, any other Magical Realist treatments of Aboriginal Australian mythology. Typically, the work of Aboriginal Gothic writers speaks to the historical horrors of colonisation. In contrast to the usually white-authored Australian Gothic, in which the land down under was seen as terrifying by the awestruck colonisers, and the Aborigine was portrayed as “more frightening than any European demon” (Turcotte, "Australian Gothic" 10), the Aboriginal Gothic sometimes reverses roles and makes the invading white man the monster. The Australian Gothic was for Aborigines, “a disabling, rather than enabling, discourse” (Turcotte, "Australian Gothic" 10) whilst colonial Gothic texts egregiously portrayed the colonised subject as a fearsome and savage Other. Ostensibly sub-human, from a psychoanalytic point of view, the Aborigine may even have symbolised the dark side of the British settler, but who, in the very act of his being subjugated, assures the white invader of his racial superiority, moral integrity and righteous identity. However, when Aboriginal Australian authors reiterate, when we subjugated savages wrestle the keyboard away, readers witness the Other writing back, critically. Receivers of our words see the distorted and silencing master discourse subverted and, indeed, inverted. Our audiences are subjectively repositioned to see the British Crown as the monster. The previously presumed civil coloniser is instead depicted as the author and perpetrator of a violently racist, criminal discourse, until, eventually, s/he is ultimately ‘Gothicised’: eroded and made into the Other, the villainous, predatory savage. In this style of vicious literary retaliation Mudrooroo excelled. Furthermore, as a mixed ancestry Aborigine, like myself, Mudrooroo represented in his very existence, the personification of Aboriginal Gothic, for as Idilko Riendes writes, “The half caste is reminiscent of the Gothic monstrous, as the half caste is something that seems unnatural at first, evoking fears” (107). Perhaps therein lies a source of the vehemency with which some commentators have pilloried Mudrooroo after the somewhat unconvincing evidence of his non-Indigeneity? But I digress from my goal of explicating the meaning of the term Aboriginal Gothic.The boundaries of any genre are slippery and one of the features of postmodern literature is its deliberate blurring of boundaries, hence defining genres is not easy. Perhaps the Gothic can be better understood when the meaning of its polar opposite, the Fantastic, is better understood. Ethnic authorial controversies aside and returning to the equally shady subject of authorial intent, in contrast to the Aboriginal Gothic of novelists Mudrooroo, Scott and Wright, and their accepting of the supernatural as plausible, the Fantastic in literature is characterised by an enlightened rationality in which the supernatural is introduced but ultimately rejected by the author, a literary approach that certainly sits better with my existential atheism. Chanady defined and illustrated the genre as follows: “the fantastic […] reaffirmed hegemonic Western rational paradigms by portraying the supernatural in a contradictory manner as both terrifying and logically impossible […] My examples of the fantastic were drawn from the work of major French writers such as Merimee and Maupassant” ("Magic Realism" 430). Unfortunately, Chanady was unable to illustrate her concept of the Fantastic with examples of Aboriginal horror writing. Why? Because none existed until my novel was published. Whereas Mudrooroo, Scott and Wright incorporated the Magical Realism of Aboriginal Australian mythology into their novels, and asked their readers to accept it as not only plausible but realistic and even factual, I wanted to create a style that blends Aboriginal mythology with the European tradition of vampires, but ultimately rejects this “cultural matrix” due to enlightened rationality, as I deliberately and cynically denounce it all as fanciful superstition.Certainly, the adjective “fantastic” is liberally applied to much of what we call Gothic horror literature, and the sub-genre of Indigenous vampire literature is not immune to this confusion, with non-Australian Indigenous author Aaron Carr’s 1995 Native American vampire novel, The Eye Killers, unhelpfully described in terms of the “fantastic nature of the genre” (Tillett 149). In this novel,Carr exposes contemporary Native American political concerns by skillfully weaving multiple interactive dialogues with horror literature and film, contemporary U.S. cultural preoccupations, postmodern philosophies, traditional vampire lore, contemporary Native literature, and Native oral traditions. (Tillett 150)It must be noted, however, that Carr does not denounce the supernatural vampire and its associated folklore, be it European or Laguna/Kerasan/Navajo, as illogical or fanciful. This despite his “dialogues with […] contemporary U.S. cultural preoccupations [and] postmodern philosophies”. Indeed, the character “Diana” at one stage pretends to pragmatically denounce the supernatural whilst her interior monologue strenuously defends her irrational beliefs: the novel reads: “‘Of course there aren’t any ghosts,’ Diana said sharply, thinking: Of course there were ghosts. In this room. Everywhere” (197). In taking this stock-standard approach of expecting the reader to believe wholeheartedly in the existence of the Undead, Carr locates his work firmly in the Aboriginal Gothic camp and renders commentators such as Tillett liable to be called ignorant and uninformed when they label his work fantastic.The Aboriginal Gothic would leave the reader convinced a belief in the supernatural is non-problematic, whereas the Aboriginal Fantastic novel, where it exists, would, while enjoying the temporary departure from the restraints of reality, eventually conclude there are no such things as ghosts or vampires. Thus, my Aboriginal Fantastic novel That Blackfella Bloodsucka Dance! was intended from the very beginning of the creative writing process to be an existentially diametric alternative to Magical Realism and the Aboriginal Gothic (at least in its climactic denouement). The narrative features a protagonist who, in his defeat, realises the danger in superstitious devotion and in doing so his interior monologue introduces to the literary world the new Aboriginal Fantastic genre. Despite a Foucauldian emphasis in most of my critical analysis in which an awareness of the constructed status and nature of the subject/focus of knowledge undermines the foundations of any reductive typology, I am unhesitant in my claim to having invented a new genre of literature here. Unless there is, undiscovered by my research, a yet-to-be heralded work of Aboriginal horror that recognises the impossibility of its subject, my novel is unique even while my attitude might be decried as hubristic. I am also cognizant of the potential for angry feedback from my Aboriginal Australian kin, for my innovative genre is ultimately denigrating of all supernatural devotion, be it vampiric or Dreamtime. Aboriginal Fantastic writing rejects such mythologies as dangerous, fanciful superstition, but I make the (probably) too-little-too-late defence that it rejects the Indigenous existential rationale somewhat less vigorously than it rejects the existential superstitions of Catholicism and/or vampirism.This potential criticism I will forbear, perhaps sullenly and hopefully silently, but I am likely to be goaded to defensiveness by those who argue that like any Indigenous literature, Aboriginal Australian writing is inherently Magical Realist, and that I forsake my culture when I appeal to the rational. Chanady sees “magic realism as a mode that expresses important points of view, often related to marginality and subalternity” ("Magic Realism" 442). She is not alone in seeing it as the generic cultural expression of Indigenous peoples everywhere, for Bhabha writes of it as being the literature of the postcolonial world (6) whilst Rushdie sees it as the expression of a third world consciousness (301). But am I truly betraying my ancestral culture when I dismiss the Mrart as mere superstition? Just because it has colour should we revere ‘black magic’ over other (white or colourless) superstitions? Should we not suspect, as we do when seated before stage show illusionists, some sleight of (writing) hand? Some hidden/sub-textual agenda meant to entertain not educate? Our world has many previously declared mysteries now easily explained by science, and the notion of Earth being created by a Rainbow Serpent is as farcical to me as the notion it was created a few thousand years ago in seven days by an omniscient human-like being called God. If, in expressing this dubiousness, I am betraying my ancestors, I can only offer detractors the feeble defence that I sincerely respect their beliefs whilst not personally sharing them. I attempt no delegitimising of Aboriginal Australian mythology. Indeed, I celebrate different cultural imaginaries for they make our quotidian existence more colourful and enjoyable. There is much pleasure to be had in such excursions from the pedantry of the rational.Another criticism I might hear out--intellectually--would be: “Most successful literature is Magical Realist, and supernatural stories are irresistible”, a truism most commercially successful authors recognise. But my work was never about sales, indeed, the improbability of my (irresistible?) fiction is didactically yoked to a somewhat sanctimonious moral. My protagonist realises the folly and danger in superstitious devotion, although his atheistic epiphany occurs only during his last seconds of life. Thus, whilst pushing this barrow of enlightened rationality, my novel makes a somewhat original contribution to contemporary Australian culture, presenting in a creative writing form rather than anthropological report, an understanding of the potential for melding Aboriginal mythology with Catholicism, the “competing Dreamtimes, white and black” as Turcotte writes ("Re-mastering" 132), if only at the level of ultimately accepting, atheistically, that all are fanciful examples of self-created beyond-death identity, as real--or unreal--as any other religious meme. Whatever vampire literature people read, most such consumers do not believe in the otherworldly antagonists, although there is profound enjoyment to be had in temporarily suspending disbelief and even perpetuating the meme into the mindsets of others. Perhaps, somewhere in the sub-conscious, pre-rational recesses of our caveman-like brains, we still wonder if such supernatural entities reflect a symbolic truth we can’t quite apprehend. Instead, we use a totemic figure like the sultry but terrifying Count Dracula as a proxy for other kinds of primordial anxieties we cannot easily articulate, whether that fear is the child rapist on the loose or impending financial ruin or just the overwhelming sense that our contemporary lifestyles contain the very seeds of our own destruction, and we are actively watering them with our insouciance.In other words, there is little that is new in horror. Yes, That Blackfella Bloodsucka Dance! is an example of what I call the new genre of Aboriginal Fantastic but that claim is not much of an original contribution to knowledge, other than being the invention of an extra label in an unnecessarily formalist/idealist lexicon of literary taxonomy. Certainly, it will not create a legion of fans. But these days it is difficult for a novelist to find anything really new to write about, genre-wise, and if there is a reader prepared to pay hard-earned money for a copy, then I sincerely hope they do not feel they have purchased yet another example of what the HBO television show Californication’s creative writing tutor Hank Moody (David Duchovny) derides as “lame vampire fiction” (episode 2, 2007). I like to think my Aboriginal Fantastic novel has legs as well as fangs. References Althans, Katrin. Darkness Subverted: Aboriginal Gothic in Black Australian Literature and Film. Bonn: Bonn UP, 2010. Bhabha, Homi. Nation and Narration. London and New York: Routledge, 1990. Bunson, Matthew. The Vampire Encyclopedia. New York: Gramercy Books, 1993. Carr, Aaron A. Eye Killers. Norman: U of Oklahoma P, 1995. Chanady, Amaryll. Magical Realism and the Fantastic: Resolved versus Unresolved Antinomy. New York: Garland Publishing, 1985. Chanady, Amaryll. “Magic Realism Revisited: The Deconstruction of Antinomies.” Canadian Review of Comparative Literature (June 2003): 428-444. Cheung, Theresa. The Element Encyclopaedia of Vampires. London: Harper Collins, 2009. Clark, Maureen. Mudrooroo: A Likely Story: Identity and Belonging in Postcolonial Australia. Frankfurt: Peter Lang, 2007. Gelder, Ken. The Oxford Book of Australian Ghost Stories. Oxford: Oxford UP, 1994. Halloran, Vivien. “L224: Introduction to World Literatures in English.” Department of English, Indiana University, 2014. 2 Aug. 2014 ‹http://www.indiana.edu/~engweb/undergradCourses_spring.shtml›. McKee, Alan. “White Stories, Black Magic: Australian Horror Films of the Aboriginal.”Aratjara: Aboriginal Culture and Literature in Australia. Eds. Dieter Riemenschneider and Geoffrey V. Davis. Amsterdam: Rodopi Press (1997): 193-210. Mudrooroo. The Indigenous Literature of Australia. Melbourne: Hyland House, 1997. Mudrooroo. The Undying. Sydney: Harper Collins, 1998. Mudrooroo. The Promised Land. Sydney: Harper Collins, 2000. Reed, Alexander W. Aboriginal Myths, Legends and Fables. Sydney: Reed New Holland, 1999. Riendes, Ildiko. “The Use of Gothic Elements as Manifestations of Regaining Aboriginal Identity in Kim Scott’s Benang: From the Heart.” Topos 1.1 (2012): 100-114. Rushdie, Salman. “Gabriel Garcia Marquez.” Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991. London: Granta and Penguin Books, 1991. Shoemaker, Adam. Mudrooroo. Sydney: Harper Collins, 1993. Starrs, D. Bruno. “Keeping the Faith: Catholicism in Dracula and its Adaptations.” Journal of Dracula Studies 6 (2004): 13-18. Starrs, D. Bruno. That Blackfella Bloodsucka Dance! Saarbrücken, Germany: Just Fiction Edition (paperback), 2011; Starrs via Smashwords (e-book), 2012. Tillett, Rebecca. “‘Your Story Reminds Me of Something’: Spectacle and Speculation in Aaron Carr’s Eye Killers.” Ariel: A Review of International English Literature 33.1 (2002): 149-73. Turcotte, Gerry. “Australian Gothic.” Faculty of Arts — Papers, University of Wollongong, 1998. 2 Aug. 2014 ‹http://ro.uow.edu.au/artspapers/60/›. Turcotte, Gerry. “Re-mastering the Ghosts: Mudrooroo and Gothic Refigurations.” Mongrel Signatures: Reflections on the Work of Mudrooroo. Ed. Annalisa Oboe. Amsterdam: Rodopi Press (2003): 129-151. Unaipon, David. Legendary Tales of the Australian Aborigines. Eds. Stephen Muecke and Adam Shoemaker. Carlton: The Miegunyah Press, 2006.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cantrell, Kate Elizabeth. "Ladies on the Loose: Contemporary Female Travel as a "Promiscuous" Excursion." M/C Journal 14, no. 3 (June 27, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.375.

Full text
Abstract:
In Victorian times, when female travel narratives were read as excursions rather than expeditions, it was common for women authors to preface their travels with an apology. “What this book wants,” begins Mary Kingsley’s Travels in West Africa, “is not a simple preface but an apology, and a very brilliant and convincing one at that” (4). This tendency of the woman writer to depreciate her travel with an acknowledgment of its presumptuousness crafted her apology essentially as an admission of guilt. “Where I have offered my opinions,” Isabella Bird writes in The Englishwoman in America, “I have done so with extreme diffidence, giving impressions rather than conclusions” (2). While Elizabeth Howells has since argued the apologetic preface was in fact an opposing strategy that allowed women writers to assert their authority by averting it, it is certainly telling of the time and genre that a female writer could only defend her work by first excusing it. The personal apology may have emerged as the natural response to social restrictions but it has not been without consequence for female travel. The female position, often constructed as communal, is still problematised in contemporary travel texts. While there has been a traceable shift from apology to affirmation since the first women travellers abandoned their embroidery, it seems some sense of lingering culpability still remains. In many ways, the modern female traveller, like the early lady traveller, is still a displaced woman. She still sets out cautiously, guide book in hand. Often she writes, like the female confessant, in an attempt to recover what Virginia Woolf calls “the lives of the obscure”: those found locked in old diaries, stuffed away in old drawers or simply unrecorded (44). Often she speaks insistently of the abstract things which Kingsley, ironically, wrote so easily and extensively about. She is, however, even when writing from within the confines of her own home, still writing from abroad. Women’s solitary or “unescorted” travel, even in contemporary times, is considered less common in the Western world, with recurrent travel warnings constantly targeted at female travellers. Travelling women are always made aware of the limits of their body and its vulnerabilities. Mary Morris comments on “the fear of rape, for example, whether crossing the Sahara or just crossing a city street at night” (xvii). While a certain degree of danger always exists in travel for men and women alike and while it is inevitable that some of those risks are gender-specific, travel is frequently viewed as far more hazardous for women. Guide books, travel magazines and online advice columns targeted especially at female readers are cramped with words of concern and caution for women travellers. Often, the implicit message that women are too weak and vulnerable to travel is packaged neatly into “a cache of valuable advice” with shocking anecdotes and officious chapters such as “Dealing with Officials”, “Choosing Companions” or “If You Become a Victim” (Swan and Laufer vii). As these warnings are usually levelled at white, middle to upper class women who have the freedom and financing to travel, the question arises as to what is really at risk when women take to the road. It seems the usual dialogue between issues of mobility and issues of safety can be read more complexly as confusions between questions of mobility and morality. As Kristi Siegel explains, “among the various subtexts embedded in these travel warnings is the long-held fear of ‘women on the loose’” (4). According to Karen Lawrence, travel has always entailed a “risky and rewardingly excessive” terrain for women because of the historical link between wandering and promiscuity (240). Paul Hyland has even suggested that the nature of travel itself is “gloriously” promiscuous: “the shifting destination, arrival again and again, the unknown possessed, the quest for an illusory home” (211). This construction of female travel as a desire to wander connotes straying behaviours that are often cast in sexual terms. The identification of these traits in early criminological research, such as 19th century studies of cacogenic families, is often linked to travel in a broad sense. According to Nicolas Hahn’s study, Too Dumb to Know Better, contributors to the image of the “bad” woman frequently cite three traits as characteristic. “First, they have pictured her as irresolute and all too easily lead. Second, they have usually shown her to be promiscuous and a good deal more lascivious than her virtuous sister. Third, they have often emphasised the bad woman’s responsibility for not only her own sins, but those of her mate and descendents as well” (3). Like Eve, who wanders around the edge of the garden, the promiscuous woman has long been said to have a wandering disposition. Interestingly, however, both male and female travel writers have at different times and for dissimilar reasons assumed hermaphroditic identities while travelling. The female traveller, for example, may assume the figure of “the observer” or “the reporter with historical and political awareness”, while the male traveller may feminise his behaviours to confront inevitabilities of confinement and mortality (Fortunati, Monticelli and Ascari 11). Female travellers such as Alexandra David-Neel and Isabelle Eberhardt who ventured out of the home and cross-dressed for safety or success, deliberately and fully appropriated traditional roles of the male sex. Often, this attempt by female wanderers to fulfil their own intentions in cognito evaded their dismissal as wild and unruly women and asserted their power over those duped by their disguise. Those women who did travel openly into the world were often accused of flaunting the gendered norms of female decorum with their “so-called unnatural and inappropriate behaviour” (Siegel 3). The continued harnessing of this cultural taboo by popular media continues to shape contemporary patterns of female travel. In fact, as a result of perceived connections between wandering and danger, the narrative of the woman traveller often emerges as a self-conscious fiction where “the persona who emerges on the page is as much a character as a woman in a novel” (Bassnett 234). This process of self-fictionalising converts the travel writing into a graph of subliminal fears and desires. In Tracks, for example, which is Robyn Davidson’s account of her solitary journey by camel across the Australian desert, Davidson shares with her readers the single, unvarying warning she received from the locals while preparing for her expedition. That was, if she ventured into the desert alone without a guide or male accompaniment, she would be attacked and raped by an Aboriginal man. In her opening pages, Davidson recounts a conversation in the local pub when one of the “kinder regulars” warns her: “You ought to be more careful, girl, you know you’ve been nominated by some of these blokes as the next town rape case” (19). “I felt really frightened for the first time,” Davidson confesses (20). Perhaps no tale better depicts this gendered troubling than the fairytale of Little Red Riding Hood. In the earliest versions of the story, Little Red outwits the Wolf with her own cunning and escapes without harm. By the time the first printed version emerges, however, the story has dramatically changed. Little Red now falls for the guise of the Wolf, and tricked by her captor, is eaten without rescue or escape. Charles Perrault, who is credited with the original publication, explains the moral at the end of the tale, leaving no doubt to its intended meaning. “From this story one learns that children, especially young lasses, pretty, courteous and well-bred, do very wrong to listen to strangers, and it is not an unheard thing if the Wolf is thereby provided with his dinner” (77). Interestingly, in the Grimm Brothers’ version which emerges two centuries later an explicit warning now appears in the tale, in the shape of the mother’s instruction to “walk nicely and quietly, and not run off the path” (144). This new inclusion sanitises the tale and highlights the slippages between issues of mobility and morality. Where Little Red once set out with no instruction not to wander, she is now told plainly to stay on the path; not for her own safety but for implied matters of virtue. If Little Red strays while travelling alone she risks losing her virginity and, of course, her virtue (Siegel 55). Essentially, this is what is at stake when Little Red wanders; not that she will get lost in the woods and be unable to find her way, but that in straying from the path and purposefully disobeying her mother, she will no longer be “a dear little girl” (Grimm 144). In the Grimms’ version, Red Riding Hood herself critically reflects on her trespassing from the safe space of the village to the dangerous world of the forest and makes a concluding statement that demonstrates she has learnt her lesson. “As long as I live, I will never by myself leave the path, to run into the wood, when my mother has forbidden me to do so” (149). Red’s message to her female readers is representative of the social world’s message to its women travellers. “We are easily distracted and disobedient, we are not safe alone in the woods (travelling off the beaten path); we are fairly stupid; we get ourselves into trouble; and we need to be rescued by a man” (Siegel 56). As Siegel explains, even Angela Carter’s Red Riding Hood, who bursts out laughing when the Wolf says “all the better to eat you with” for “she knew she was nobody’s meat” (219), still shocks readers when she uses her virginity to take power over the voracious Wolf. In Carter’s world “children do not stay young for long,” and Little Red, who has her knife and is “afraid of nothing”, is certainly no exception (215). Yet in the end, when Red seduces the Wolf and falls asleep between his paws, there is still a sense this is a twist ending. As Siegel explains, “even given the background Carter provides in the story’s beginning, the scene startles. We knew the girl was strong, independent, and armed. However, the pattern of woman-alone-travelling-alone-helpless-alone-victim is so embedded in our consciousness we are caught off guard” (57). In Roald Dahl’s revolting rhyme, Little Red is also awarded agency, not through sexual prerogative, but through the enactment of traits often considered synonymous with male bravado: quick thinking, wit and cunning. After the wolf devours Grandmamma, Red pulls a pistol from her underpants and shoots him dead. “The small girl smiles. One eyelid flickers. She whips a pistol from her knickers. She aims it at the creature’s head and bang bang bang, she shoots him dead” (lines 48—51). In the weeks that follow Red’s triumph she even takes a trophy, substituting her red cloak for a “furry wolfskin coat” (line 57). While Dahl subverts female stereotypes through Red’s decisive action and immediacy, there is still a sense, perhaps heightened by the rhyming couplets, that we are not to take the shooting seriously. Instead, Red’s girrrl-power is an imagined celebration; it is something comical to be mused over, but its shock value lies in its impossibility; it is not at all believable. While the sexual overtones of the tale have become more explicit in contemporary film adaptations such as David Slade’s Hard Candy and Catherine Hardwicke’s Red Riding Hood, the question that arises is what is really at threat, or more specifically who is threatened, when women travel off the well-ordered path of duty. As this problematic continues to surface in discussions of the genre, other more nuanced readings have also distorted the purpose and practice of women’s travel. Some psychoanalytical theorists, for example, have adopted Freud’s notion of travel as an escape from the family, particularly the father figure. In his essay A Disturbance of Memory on the Acropolis, Freud explains how his own longing to travel was “a wish to escape from that pressure, like the force which drives so many adolescent children to run away from home” (237). “When one first catches sight of the sea,” Freud writes, “one feels oneself like a hero who has performed deeds of improbable greatness” (237). The inherent gender trouble with such a reading is the suggestion women only move in search of a quixotic male figure, “fleeing from their real or imaginary powerful fathers and searching for an idealised and imaginary ‘loving father’ instead” (Berger 55). This kind of thinking reduces the identities of modern women to fragile, unfinished selves, whose investment in travel is always linked to recovering or resisting a male self. Such readings neglect the unique history of women’s travel writing as they dismiss differences in the male and female practice and forget that “travel itself is a thoroughly gendered category” (Holland and Huggan 111). Freud’s experience of travel, for example, his description of feeling like a “hero” who has achieved “improbable greatness” is problematised by the female context, since the possibility arises that women may travel with different e/motions and, indeed, motives to their male counterparts. For example, often when a female character does leave home it is to escape an unhappy marriage, recover from a broken heart or search for new love. Elizabeth Gilbert’s best selling travelogue, Eat, Pray, Love (which spent 57 weeks at the number one spot of the New York Times), found its success on the premise of a once happily married woman who, reeling from a contentious divorce, takes off around the world “in search of everything” (1). Since its debut, the novel has been accused of being self-absorbed and sexist, and even branded by the New York Post as “narcissistic New Age reading, curated by Winfrey” (Callahan par 13). Perhaps most interesting for discussions of travel morality, however, is Bitch magazine’s recent article Eat, Pray, Spend, which suggests that the positioning of the memoir as “an Everywoman’s guide to whole, empowered living” typifies a new literature of privilege that excludes “all but the most fortunate among us from participating” (Sanders and Barnes-Brown par 7). Without seeking to limit the novel with separatist generalisations, the freedoms of Elizabeth Gilbert (a wealthy, white American novelist) to leave home and to write about her travels afterwards have not always been the freedoms of all women. As a result of this problematic, many contemporary women mark out alternative patterns of movement when travelling, often moving deliberately in a variety of directions and at varying paces, in an attempt to resist their placelessness in the travel genre and in the mappable world. As Heidi Slettedahl Macpherson, speaking of Housekeeping’s Ruthie and Sylvie, explains, “they do not travel ever westward in search of some frontier space, nor do they travel across great spaces. Rather, they circle, they drift, they wander” (199). As a result of this double displacement, women have to work twice as hard to be considered credible travellers, particularly since travel is traditionally a male discursive practice. In this tradition, the male is often constructed as the heroic explorer while the female is mapped as a place on his itinerary. She is a point of conquest, a land to be penetrated, a site to be mapped and plotted, but rarely a travelling equal. Annette Kolodny considers this metaphor of “land-as-woman” (67) in her seminal work, The Lay of the Land, in which she discusses “men’s impulse to alter, penetrate and conquer” unfamiliar space (87). Finally, it often emerges that even when female travel focuses specifically on an individual or collective female experience, it is still read in opposition to the long tradition of travelling men. In their introduction to Amazonian, Dea Birkett and Sara Wheeler maintain the primary difference between male and female travel writers is that “the male species” has not become extinct (vii). The pair, who have theorised widely on New Travel Writing, identify some of the myths and misconceptions of the female genre, often citing their own encounters with androcentrism in the industry. “We have found that even when people are confronted by a real, live woman travel writer, they still get us wrong. In the time allowed for questions after a lecture, we are regularly asked, ‘Was that before you sailed around the world or after?’ even though neither of us has ever done any such thing” (xvii). The obvious bias in such a comment is an archaic view of what qualifies as “good” travel and a preservation of the stereotypes surrounding women’s intentions in leaving home. As Birkett and Wheeler explain, “the inference here is that to qualify as travel writers women must achieve astonishing and record-breaking feats. Either that, or we’re trying to get our hands down some man’s trousers. One of us was once asked by the president of a distinguished geographical institution, ‘What made you go to Chile? Was it a guy?’” (xviii). In light of such comments, there remain traceable difficulties for contemporary female travel. As travel itself is inherently gendered, its practice has often been “defined by men according to the dictates of their experience” (Holland and Huggan 11). As a result, its discourse has traditionally reinforced male prerogatives to wander and female obligations to wait. Even the travel trade itself, an industry that often makes its profits out of preying on fear, continues to shape the way women move through the world. While the female traveller then may no longer preface her work with an explicit apology, there are still signs she is carrying some historical baggage. It is from this site of trouble that new patterns of female travel will continue to emerge, distinguishably and defiantly, towards a much more colourful vista of general misrule. References Bassnett, Susan. “Travel Writing and Gender.” The Cambridge Companion to Travel Writing, eds. Peter Hulme and Tim Youngs, Cambridge: Cambridge UP, 2002. 225-40. Berger, Arthur Asa. Deconstructing Travel: Cultural Perspectives on Tourism. Walnut Creek: AltaMira Press, 2004. Bird, Isabella. The Englishwoman in America. London: John Murray, 1856. Birkett, Dea, and Sara Wheeler, eds. Amazonian: The Penguin Book of New Women’s Travel Writing. London: Penguin, 1998. Callahan, Maureen. “Eat, Pray, Loathe: Latest Self-Help Bestseller Proves Faith is Blind.” New York Post 23 Dec. 2007. Carter, Angela. “The Company of Wolves.” Burning Your Boats: The Collected Short Stories. London: Vintage, 1995. 212-20. Dahl, Roald. Revolting Rhymes. London: Puffin Books, 1982. Davidson, Robyn. Tracks. London: Jonathan Cape, 1980. Fortunati, Vita, Rita Monticelli, and Maurizio Ascari, eds. Travel Writing and the Female Imaginary. Bologna: Patron Editore, 2001. Freud, Sigmund. “A Disturbance of Memory on the Acropolis.” The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, vol. XXII. New Introductory Lectures on Psycho-Analysis and Other Works, 1936. 237-48. Gilbert, Elizabeth. Eat, Pray, Love: One Woman’s Search for Everything Across Italy, India and Indonesia. New Jersey: Penguin, 2007. Grimm, Jacob, and Wilhelm Grimm. “Little Red Riding Hood.” Grimms’ Fairy Tales, London: Jonathan Cape, 1962. 144-9. Hahn, Nicolas. “Too Dumb to Know Better: Cacogenic Family Studies and the Criminology of Women.” Criminology 18.1 (1980): 3-25. Hard Candy. Dir. David Slade. Lionsgate. 2005. Holland, Patrick, and Graham Huggan. Tourists with Typewriters: Critical Reflections on Contemporary Travel Writing. Ann Arbor: U of Michigan P, 2003. Howells, Elizabeth. “Apologizing for Authority: The Rhetoric of the Prefaces of Eliza Cook, Isabelle Bird, and Hannah More.” Professing Rhetoric: Selected Papers from the 2000 Rhetoric Society of America Conference, eds. F.J. Antczak, C. Coggins, and G.D. Klinger. London: Lawrence Erlbaum Associates, 2002. 131-7. Hyland, Paul. The Black Heart: A Voyage into Central Africa. New York: Paragon House, 1988. Kingsley, Mary. Travels in West Africa. Middlesex: The Echo Library, 2008. Kolodny, Annette. The Lay of the Land: Metaphor as Experience and History in American Life and Letters. USA: U of North Carolina P, 1975. Lawrence, Karen. Penelope Voyages: Women and Travel in the British Literary Tradition. Ithaca: Cornell UP, 1994. Morris, Mary. Maiden Voyages: Writings of Women Travellers. New York: Vintage Books, 1993. Perrault, Charles. Perrault’s Complete Fairytales. Trans. A.E. Johnson and others. London: Constable & Company, 1961. Red Riding Hood. Dir. Catherine Hardwicke. Warner Bros. 2011. Sanders, Joshunda, and Diana Barnes-Brown. “Eat, Pray, Spend: Priv-Lit and the New, Enlightened American Dream” Bitch Magazine 47 (2010). 10 May, 2011 < http://bitchmagazine.org/article/eat-pray-spend >. Siegel, Kristi. Ed. Gender, Genre, and Identity in Women’s Travel Writing. New York: Peter Lang, 2004. Slettedahl Macpherson, Heidi. “Women’s Travel Writing and the Politics of Location: Somewhere In-Between.” Gender, Genre, and Identity in Women’s Travel Writing, ed. Kristi Siegel. New York: Peter Lang, 2004. 194-207. Swan, Sheila, and Peter Laufer. Safety and Security for Women who Travel. 2nd ed. San Francisco: Travelers’ Tales, 2004. Woolf, Virginia. Women and Writing. London: The Women’s Press, 1979.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Johnson, maureen (fictitious character), fiction"

1

Heinlein, Robert A. To sail beyond the sunset: The life and loves of Maureen Johnson (being the memoirs of a somewhat irregular lady). New York: G. P. Putnam's Sons, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Heinlein, Robert A. To sail beyond the sunset: The life and loves of Maureen Johnson (being the memoirs of a somewhat irregular lady). New York: Ace Books, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Heinlein, Robert A. To sail beyond the sunset: The lives and loves of Maureen Johnson (being the memoirs of a somewhat irregular lady). London: Joseph, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Heinlein, Robert A. The notebooks of Lazarus Long. San Francisco: Pomegranate Artbooks, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Heinlein, Robert A. Time enough for love: The lives of Lazarus Long. New York: Ace Books, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

China white: A Mercy Johnson novel. [U.S.]: publisher not identified, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Baker, Deb. Murder talks turkey. Woodbury, Minn: Midnight Ink, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Freedman, Dan. Golden goal. 2nd ed. London: Scholastic, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Freedman, Dan. Final whistle. London: Scholastic, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rosenberg, Nancy Taylor. California angel. New York, N.Y., U.S.A: Penguin Books, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography