Journal articles on the topic 'Japanese language – Study and teaching – English speakers'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Japanese language – Study and teaching – English speakers.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Japanese language – Study and teaching – English speakers.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Hosseininasab, Khatereh. "Rethinking Privilege in Teaching English in Japanese Higher Education." International Journal of Learning, Teaching and Educational Research 19, no. 10 (October 30, 2020): 100–114. http://dx.doi.org/10.26803/ijlter.19.10.6.

Full text
Abstract:
This article addresses the issue of native-speakerism in teaching English in the context of Japanese higher education and the privilege arising from it. Previous research has shown that native speakers are often regarded as highly skilled and qualified teachers in teaching their mother tongue. This has often led to the marginalization of teachers who speak the language they teach as an additional language. In the case of Japan, however, there is doubt about the existence of such a privilege for native-speaker teachers and some studies have shown that native speakers of English do not receive preferential treatment in this context as they are often perceived as replaceable and temporary. The present study aimed to further explore this issue by focusing on the varieties of English Japanese universities expect their teachers to speak. In so doing, the study has investigated hiring policies of Japanese universities with reference to the job advertisements they post on a designated portal. The results of the qualitative thematic analysis indicated that the majority of the advertisements demanded prospective candidates to be native speakers of English, which also meant that this subgroup of teachers has a privilege in landing academic jobs by token of the variety of English they speak. The article suggests that the critical pedagogical approach of teaching English as an international language (TEIL) can mitigate such privilege by raising awareness towards the validity and appropriateness of different varieties of English spoken in the world.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Northbrook, Julian, and Kathy Conklin. "“That Sounds About Right”—Lexical Bundle Naturalness Intuitions in Japanese Learners of English." Vocabulary Learning and Instruction 10, no. 1 (December 31, 2021): 49–63. http://dx.doi.org/10.7820/vli.v10.1.northbrook.conklin.

Full text
Abstract:
The current study examines the perceived naturalness of lexical bundles learned from early-stage teaching materials in Japanese learners of English. Naturalness ratings of 24 native English speakers and 23 non-native speakers with Japanese as their first language were compared in relation to corpus derived frequencies from the British National Cor- pus (BNC) and a corpus of Japanese secondary-school English textbooks—the “Junior High School English Textbook Corpus” (JHSETC, Northbrook & Conklin, 2018). The rating scores of both groups were significantly predicted by lexical bundle frequency. However, the groups were sensitive to different metrics; the performance of native speakers was best predicted by the BNC, and that of the Japanese speakers by the JHSETC. This is taken as evidence that learner intuitions are affected by the input they receive from teaching materials, and that these intuitions may stay with learners long term.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sutherland, Sean. "'Real English' in Japan : team teachers' views on nativeness in language teaching." Journal of English Studies 10 (May 29, 2012): 175. http://dx.doi.org/10.18172/jes.186.

Full text
Abstract:
In Japan, English is often taught by teams composed of a local Japanese teacher of English (JTE) and a native English speaking assistant English teacher (AET). This form of team teaching is typically assumed to be beneficial as it provides the students with exposure to models of native English which they would otherwise not encounter. Research has found that students and JTEs approve of team teaching as it provides students with motivation to study a language that would otherwise have little relevance to their daily lives. Less research has been done to explore how team teaching affects the JTEs with regards to their feelings about their own skills as English language users. In this paper, based on interview research with JTEs, I argue that team teaching reinforces the dichotomy between native and non-native speakers to the detriment of both Japanese teachers and their students.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ujiie, Saeko Ozawa. "Impacts and implications of English as the corporate official language policy: A case in Japan." Journal of English as a Lingua Franca 9, no. 1 (October 25, 2020): 103–29. http://dx.doi.org/10.1515/jelf-2020-2035.

Full text
Abstract:
AbstractIncreasing numbers of corporations are now operating across national borders as a result of globalization. The “language barrier” is the first and foremost challenge they encounter when starting a business in a foreign market, and many companies are trying to solve the problem by adopting a common corporate language. Using English as an official corporate language is the most common solution for those corporations. The present study explored the impacts of English as a corporate official language policy implemented at a company, a rapidly developed high profile IT Company with 20,000 employees, in Japan, a country often perceived to be relatively monolingual and monocultural. When I started studying the company, I first found that the company’s motive to use English as the official corporate language was different from other instances of corporate language policy making I had come across. In previous studies (e.g., Feely & Harzing 2003; Marschan-Piekkari, Welch, & Welch 1999), the companies implemented common corporate language to solve problems caused by language barriers between employees with diverse linguistic backgrounds. However, the company in this study implemented the corporate language policy to prepare for globalization and recruit talents globally. When the company introduced the English-only language policy, most of the employees of the company were Japanese. Therefore, at the time of implementing the language policy, there was no compelling reason for them to use English. The language policy did not work effectively except for a few departments with non-Japanese employees who spoke different first languages. English functioned as a lingua franca in those departments with multinational employees. The findings indicate that for NNESs (non-native English speakers) to communicate with each other in English, the environment has to be more multilingual, less dominated by a single first language. Although almost all Japanese citizens are required to take intensive English courses in compulsory schoolings, the average level of English proficiency is considered to be relatively low in the advanced economies. The present study indicates that it is not for linguistic competence but a lack of interaction with other ELF speakers. Therefore, for learners of ELF in an intensely monolingual society such as Japan to become competent communicators in ELF, providing multilingual learning environments would be more effective than the prevailing teaching practices of classroom learning in L1 Japanese speaker only environments.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nilep, Chad. "Ideologies of language at Hippo Family Club." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 25, no. 2 (June 1, 2015): 205–27. http://dx.doi.org/10.1075/prag.25.2.04nil.

Full text
Abstract:
Ethnographic study of Hippo Family Club, a foreign language learning club in Japan with chapters elsewhere, reveals a critique of foreign language teaching in Japanese schools and in the commercial English conversation industry. Club members contrast their own learning methods, which they view as “natural language acquisition”, with the formal study of grammar, which they see as uninteresting and ineffective. Rather than evaluating either the Hippo approach to learning or the teaching methods they criticize, however, this paper considers the ways of thinking about language that club members come to share. Members view the club as a transnational organization that transcends the boundaries of the nation-state. Language learning connects the club members to a cosmopolitan world beyond the club, even before they interact with speakers of the languages they are learning. The analysis of club members’ ideologies of language and language learning illuminates not only the pragmatics of language use, but practices and outcomes of socialization and shared social structures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bao, Dat. "English in the real world: What classroom pedagogy has not taught." Transitions: Journal of Transient Migration 3, no. 2 (October 1, 2019): 109–26. http://dx.doi.org/10.1386/tjtm_00002_1.

Full text
Abstract:
Abstract This article narrates the experiences of eight Japanese individuals who travelled to Melbourne, Australia, not to study English in a formal classroom, but to activate their language skills in a genuine social context. Speakers were willing to take risk in the social process to acquire fluency and develop confidence. Based on data generated from two years' observation of and interviews with the participants, the author documented the pleasure and the challenges that occur in their unique experience. The project reveals a range of preferences, strategies and tension in the languageusing environment. Educational implications are drawn from several key characteristics of this self-motivated experiential model that may be absent in the current academic discourse in English-language teaching practice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Shibuya, Emi. "Emotional factors in senior L2 acquisition: A case study of Japanese speakers learning Spanish." Journal of Education Culture and Society 11, no. 1 (June 27, 2020): 353–69. http://dx.doi.org/10.15503/jecs2020.1.353.369.

Full text
Abstract:
Aim. This research tries to explore whether a training course on tour guiding in a foreign language designed for senior learners could maximize their life experience, knowledge, and motivation (Author, 2018, 2019). The discussion argues that language learning for older adults is to be considered not only from cognitive aspects, but also from emotional and social aspects, since these are malleable and susceptible of being changed by the teaching method and the teacher's skills. Method. We discuss the case of senior Japanese learners of L2 Spanish through their questionnaires, class observations and introspective materials. Literature regarding emotional factors such as tolerance to ambiguity is reviewed. Also, we further focus on the social factors including gender divide, a major issue in Japanese society that affects the older generation in particular. Results. We used the Multidimensional Mood State Questionnaire (MDMQ questionnaire, English version of Der Mehrdimensionale Befindlichkeitsfragebogen MDBF; Steyer, Schwenkmezger, Notz, and Eid, 1997) to determine their mood before and after the course 5 times in total. We also introduce 4 learners’ cases (2 female and 2 male learners) including introspective materials results from senior learners showing their Spanish level transition. Conclusion. A content-based course linked to practical occasions to be a volunteer tour guide seems not simple for the students and some learners felt ambiguous with regards to contents; however, independently of their Spanish level, they tried to find simple and alternative ways to manage the conversations or explanations. Some typical cultural and social factors in Japan, learners’ language level, experience, knowledge, and emotional factors seem more important elements for the creation of class atmosphere in this content-based L2 learning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Poshka, Agim. "EFL FRAMEWORKS FOR CULTURE TEACHING AND CULTURAL RELATIVISM." Knowledge International Journal 31, no. 2 (June 5, 2019): 567–70. http://dx.doi.org/10.35120/kij3102567p.

Full text
Abstract:
This study analyses how culture is covered in English as a Foreign Language classes but also in the teaching materials. There is also a continuous parallelism regarding the aspects of cultural relativism in English language teaching. The study analyses cases from the publisher of English language teaching materials (EFL) and reflects on how this concept is this perceived among scholars in England, Japan and North Macedonia.A list of precautions are suggested which aim to serve as an example of the need that native cultures have to protect themselves from global (or sometimes the popular) culture. It is realistic to expect that globalization can and will impact even the most isolated culture, but it also becomes the responsibility of the popular or global culture (in this case, the English Language) and the designers of the Teaching Materials(TM) in the Foreign Language to take into consideration local/native cultural specifics. This alertness would not only protect the native or L1 language, but it would add more value to the teaching materials since it is not as superficial as are present materials. The incorporation of many national and even local elements increases the effectiveness of the teaching materials and, through the methodological approaches, bridges the gaps between L1 (Native culture) and L2 (Target Culture).In order to conceptualize the impact that global/popular culture has on a native language, researchers have offered a number of frameworks. These frameworks analyse the root that the Foreign language uses to impact the native language. In one of the studies from prof. Michel Byram in his research on Culture studies in foreign language education (1989) elevates the phenomena to a different level by speaking about the “hidden” curriculum in second and foreign language teaching. In this context he indicates that language teaching can rarely be purposeful without implicitly teaching the culture of its speaker. There are a number of frameworks that have been offered as analyses of Culture teaching in teaching English as a Foreign Language. One of the frameworks, which was conducted through analyses of the Japanese market in English as a foreign language (EFL) publications, is offered by Ito Horumi in his article “A New Framework of Culture Teaching for Teaching English as a Global Language.” He depicts the impact that Globalization and English as a global language have to the Japanese Culture. The impact is evident in the (as he calls them) “Changes in Cultural Orientation of English Textbooks”.The study also suggests educational frameworks that could be implemented in a local context and use English as common ground but also neutral territory for students of different ethnic or cultural groups.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

MacIntyre, Robert. "The Use of Personal Pronouns in the Writing of Argumentative Essays by EFL Writers." RELC Journal 50, no. 1 (October 11, 2017): 6–19. http://dx.doi.org/10.1177/0033688217730139.

Full text
Abstract:
In many academic writing textbooks and style guides the use of personal pronouns is not encouraged. This is particularly problematic for non-native speakers of English trying to express themselves in a second language as, although personal pronouns are a clear signal of the writers’ identity and presence in a text, they are usually advised not to use them. Therefore, in order to understand more about the use of personal pronouns by non-native speakers, this study examined a corpus of argumentative essays written by first-year Japanese university students. Whilst the use of personal pronouns has been well documented, there has been less written about how we, as educators, can help our learners understand how to use them to shape their identities as academic writers. Therefore, this article attempts to address this by suggesting a possible pedagogical approach to teaching the use of personal pronouns in academic writing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

德, 王永. "中等水平外国学生理解汉语句子的速度变化——基于抑制加工的研究." Chinese as a Second Language Research 5, no. 1 (May 1, 2016): 87–105. http://dx.doi.org/10.1515/caslar-2016-0004.

Full text
Abstract:
AbstractA key index to learners’ proficiency level of a second language, the comprehension speed of sentences, is a pivotal factor that determines the choice of teaching method which may suit the second language learners in their learning of specialty courses. From the representation of inner knowledge of a second language and the character of its process, some researchers describe a quickening tendency of second language process speed during the acquisition of the language. With respect to the reason why the change of process speed occurs, however, researchers have not explained the difference between a learner’s mother tongue and second language, which may be important in practice. This study explores increasing speed of foreign students’ comprehension of Chinese sentences from the perspective of inhibition of processing.In this experiment, there are four groups of subjects, twenty in each and all paid for their participation. Three groups are native English, Japanese and Korean speakers, and the other group is Mandarin Chinese speakers selected as comparison. Ten constructions of Chinese sentences are chosen as the test materials, including three subject-verb-object constructions (zhu dong bin ju), subject-verb-agent construction (shi bin ju), two topic-comment constructions, two ba constructions, bei construction, and bei-ba compound construction. The six native Mandarin Chinese speakers, who do not actually participate in the experiment, score all the sentences in the experiment in terms of grammaticality. All the sentences, which are programmed, are presented one by one at random on the screen of a Pentium IV laptop, each followed by three possible answers about the actor of the action described in the sentence. The subjects should choose one answer among the three as accurately and quickly as possible by pressing a certain key on the keyboard. There are some sentences for pretesting before the formal experiment. In the formal experiment, reaction time and subject’s answer of each sentence are self-recorded. Reaction time and percent correct for each construction of Chinese sentences is calculated after the experiment. The post hoc multiple comparison tests are performed for the reaction time of each construction of Chinese sentences separately.SPSS analysis shows that: (1) there is a highly significant difference (P≈0.000﹤0.001) between all the groups of foreign students and the native Chinese speakers in the comprehension of all ten constructions of Chinese sentences except one of the topic-comment constructions (zhu ling ju) (P=0.018). (2) there is a significant difference (P﹤0.05) between the native English speakers and the native Japanese or Korean speakers in comprehending seven of the ten constructions of Chinese sentences.Compared the comprehension speed of sentences of foreign students when their Chinese knowledge is at the intermediate level with the primary level, the conclusions of this research are as follows:Firstly, the foreign students require to inhibit less and less inapposite knowledge in comprehending Chinese sentences with their improvement in Chinese knowledge, but they are less skilled than the Chinese students even if their Chinese knowledge is at the intermediate level; there is significant difference between the foreign students and the Chinese students. These results suggest that, even if foreign students’ Chinese ability reaches the intermediate level, they also require a separate organization to study. The effect would not be good if they were put together with native Chinese students to study professional courses.Secondly, when the foreign students are at the intermediate level of Chinese knowledge, their inhibition of inapposite knowledge is also related to their native languages in different typologies; there is significant difference between the students whose native language is English and those whose native languages are Japanese and Korean. But the difference between the two different categories students are diminished when their Chinese knowledge is at the intermediate level. These results suggest that, when the foreign students have a high level of Chinese, they could be organized to teach according to their actual differences, teaching content should be targeted for specific learners. The teacher should strengthen the grammar rules which are difficult for specific learners, increase the frequency of language input and practice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Ishikawa, Shin'ichiro. "L2 English Learners' Performance in Persuasion Role-Plays." International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching 11, no. 2 (April 2021): 66–83. http://dx.doi.org/10.4018/ijcallt.2021040105.

Full text
Abstract:
Using persuasion role-play data, this study examined the features of the persuasion by Japanese learners of English (JLE). The quantitative and qualitative comparisons between the JLE and the English native speakers (ENS) showed that (1) the JLE took turns 16–26% less and spoke 8–35% less, and they did not speak more than the interviewers; (2) they used first/second-person pronouns 19-86% less; (3) they overused fillers and “want,” while they underused hedges, second-person pronouns, amplifiers, and semi-prefabricated phrases; and (4) they were divided into three subgroups (novice, lower-intermediate, and upper-intermediate) in terms of the use of high-frequency words, and the novice learners were characterized by talking about themselves, the lower-intermediate learners by generalizing their claims, and the upper-intermediate learners by making their persuasion more effective by utilizing their lexical and grammatical knowledge. These findings could be utilized for the development of new teaching materials and curriculums to enhance L2 learners' persuasion skills.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Goto Butler, Yoko. "Factors associated with the notion that native speakers are the ideal language teachers: An examination of elementary school teachers in Japan." JALT Journal 29, no. 1 (May 1, 2007): 7. http://dx.doi.org/10.37546/jaltjj29.1-1.

Full text
Abstract:
Recently, there have been a number of studies focusing on the qualifications of native and nonnative language teachers. The notion that native speakers constitute the ideal language teachers appears to be widespread among teachers and students. This concept has been particularly influential in English teaching, although its validity has been questioned. This study aims to identify perceptional factors that are most likely to be associated with the notion held among many nonnative English-speaking teachers in East Asia that native English speakers are the ideal language teachers. This study focuses on Japanese elementary school teachers who have been asked to introduce English activities in their classes. Based on a detailed questionnaire, completed by 112 Japanese elementary school teachers, a number of perceptional factors were identified. These include: (a) their self-assessed English proficiency levels, (b) their attitudes towards nonstandard forms of English, and (c) their sense of pride in their own language and cultural heritage. 近頃、ネイティブ、ノン・ネイティブの教師の資質に関する議論が多くなされている。ネイティブ・スピーカーが理想の語学教師であるという考えは、教師や学生の間で広く浸透しているようだ。この考えは、英語指導に影響を及ぼしてきたといわれるが、その妥当性は疑問視されている。本研究は、英語を教える東アジアのノン・ネイティブ教師の間で、どのような認知要因が、ネイティブ・スピーカーが理想の語学教師であるとする考えに結びついているのかを見極めることを目的としている。本研究では、最近英語活動を行うことになった日本の小学校教師をケースとしてとりあげた。112名の小学校教師に記入してもらったアンケート調査の結果より(1)自己評価による英語力のレベル、(2)スタンダードではない英語に対する態度、(3)自らの言語(日本語)や伝統文化に対するプライドの3つの要因が、ネイティブ・スピーカーが理想の語学教師であるという考えに結びついていることがわかった。
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Galloway, Nicola. "“I get paid for my American accent”: the story of one Multilingual English Teacher (MET) in Japan." Englishes in Practice 1, no. 1 (October 1, 2014): 1–30. http://dx.doi.org/10.2478/eip-2014-0001.

Full text
Abstract:
Abstract The flourishing research being published in the Global Englishes paradigm is increasing awareness of how English is used as a global lingua franca in international contexts. Such research has a number of implications for the English Language Teaching (ELT) industry, particularly in Expanding Circle countries, such as Japan where English is no longer being learnt as a mere ‘foreign’ language. However, the Native English Speaker (NES) episteme continues to dominate and, despite increasing calls for curriculum change, including the employment of more Non-native English Speaking Teachers (NNESTs) or Multilingual English Teachers (METs), NESs continue to fill teaching positions worldwide, perpetuating stereotypes about ‘correct’ and ‘standard’ English. The current study investigates the implementation of curriculum change at the practical level, aiming to investigate the experiences of NNESTs teaching outside of their home context in Japan. Despite calls for the employment of such teachers, who may serve as better role models for students than a monolingual NES, little research has been conducted with NNESTs teaching outside of their home countries. This study aims to fill this gap. It is part of a larger study, which includes longitudinal data collection with several participants in different countries (n=20), including practicing and pre-service teachers, via interviews, diaries and focus groups. This article reports the first interview documenting the experience of one multilingual NNEST in Japan, who has been forced to take on a ‘fake American’ identity. This single narrative provides insights into the experience of this teacher, highlighting the number of obstacles to implementing curriculum reform in the Japanese context. It provides preliminary insights into the identity of METs and the strategies they employ to maintain authority and legitimacy in the classroom.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Bostič Bishop, Nina. "Model Essay as a Feedback Tool in Task 2 of the IELTS Writing Exam Instruction for Slovene Students." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 8, no. 1 (May 14, 2011): 91–105. http://dx.doi.org/10.4312/elope.8.1.91-105.

Full text
Abstract:
The paper discusses using a model essay as a feedback tool when teaching EFL writing to Slovene EFL students in the context of Task 2 of the IELTS Writing exam. In the present study, four IELTS students of two different levels were asked to write a response to a Task 2 IELTS Writing Exam question and compare it to a native speaker or a native speaker-like model essay by means of note-taking. The notes were then analyzed, and the findings offer an insight into what aspects of the English language Slovene students noticed and how frequently they noticed individual language items. An analysis of the differences and similarities in the quality and quantity of noticing depending on the students’ level is also provided. A comparison with a Japanese study made by Abe in 2008 has been done. Finally, recommendations for future research are made.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Sakamoto, Mitsuyo, and Lumi Tamanyu. "Mentorship in a Japanese graduate school: learning through apprenticeship." International Journal of Mentoring and Coaching in Education 3, no. 1 (February 25, 2014): 32–50. http://dx.doi.org/10.1108/ijmce-12-2012-0078.

Full text
Abstract:
Purpose – The purpose of this study is to investigate a four-year mentorship program for Japanese graduate students at a private university in Tokyo, Japan. The following research questions were investigated: First, does mentorship provide effective and adequate preparation needed for graduate students to perform competitively (e.g. attending conferences, publishing in journals, etc.) in academic forums? Second, what kinds of benefits are gained by the mentees? Third, what factors are conducive to the benefits accrued by the mentees? Fourth, what are the obstacles to providing an effective mentorship program? Design/methodology/approach – Adopting narrative approach as its research method, this study collected and analyzed reflective essays from 13 Japanese students in a TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) program. Findings – Particular types of mentoring which encouraged active participation in scholarly activities through appropriately scaffolded inductions into academia led to increased mentee confidence in terms of making the transition from student to scholar. Research limitations/implications – The students should not remain assistants on the periphery of academia, but rather play active roles to extend their knowledge and expertise to something that they can attain only with appropriate scaffolding (Vygotsky, 1981). In order to promote such mentorship, it is emphasized that institutional support is indispensable, and that the significance of solid mentorship programs should be re-acknowledged and discussed on an official level. Originality/value – The study of mentoring within a Japanese context, in particular from the perspectives of sociocultural theory (Vygotsky, 1981) and Bandura's (1994, 1995) self-efficacy theory, is an under-researched area.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Ishino, Mika. "外国人指導助手(ALT)の教師的役割を形成する英語教師の振る舞い—中学校のティームティーチング授業を対象とした会話分析研究—Promoting Assistant Language Teachers’ Roles in Team-Teaching Classrooms: A Conversation Analytic Study in Japanese Junior High Schools." JALT Journal 43, no. 1 (May 1, 2021): 61. http://dx.doi.org/10.37546/jaltjj43.1-3.

Full text
Abstract:
近年の学校英語教育では、英語を母語とする外国人指導助手(Assistant Language Teacher:ALT)と、日本語を母語とする英語教師(Japanese Teacher of English:JTE)が共に授業を行うティームティーチングが推奨されている(文科省,2016)。しかし実際の授業ではALTの役割が軽視されるという問題が指摘されてきた(Tajino & Tajino, 2000)。本研究ではこの問題を背景に、授業におけるJTEのどのような振る舞いがALTの役割を軽視、または重視することにつながるのかを明らかにする。中学校におけるティームティーチング授業の15時間分の録画データを会話分析により検証した結果、ALTに評価の機会を与えないというJTEの振る舞いがALTの役割を軽視することにつながる実践として観察された。また反対に、ALTに生徒への評価を委ねるというJTEの振る舞いがALTの役割の重要性を演出することが明らかになった。会話分析により記述されたこのようなJTEの実践は、他のJTEがティームティーチング授業で方略的に活用できる実践知である。 To enhance the internationalization of school education, the Japanese Ministry of Education is hiring native English speakers as assistant language teachers (ALTs) (MEXT, 2016). ALTs are expected to provide students with authentic English-speaking resources in team-teaching classes with Japanese teachers of English (JTEs). However, ALTs’ underestimated role in these team-teaching classes has been reported as a substantial problem. ALTs have frequently been called “human tape recorders” (Mahoney, 2004), as they are often only required to play the role of a model speaker in the class. Although many studies point to the problem of ALTs not being included in the classroom (Takeda, 2017) and suggest that their lack of awareness as teachers in team-teaching classrooms is caused by JTE practices during the classes, no practical solutions have yet been suggested for appropriate teacher trainings based on empirical research. Therefore, this study will examine which kinds of JTE practices work for promoting or demoting the ALT’s role in team-teaching classrooms. In order to analyze teacher practices during team-teaching classes in detail, many previous studies have employed conversation analysis (CA) (Aline & Hosoda, 2006; Lee, 2016; Park, 2014). Those studies have demonstrated the effectiveness of the method for understanding the complex interactional practices of the teachers in team-teaching classes. Thus, this study also employed CA as a useful application for examining detailed JTE practices during team-teaching classes with ALTs. Using CA, the researcher conducted a comparative case study on 15 team-teaching lessons of two pairs of team teachers (each pair consisting of an ALT and a JTE) in two public junior high schools. Using these data from two pairs of teachers, an analytic focus was placed on how these teachers shared their turn-takings in “Initiation-Responses-Evaluation (IRE) sequences” (Mehan, 1979), which have been frequently analyzed in previous studies (e.g., Lee, 2016) as an analytic framework for classroom interactions. The analysis revealed that when one of the ALTs took over the floor for evaluation, it made a significant impact by promoting and raising the ALT’s role as a teacher in the team-teaching lesson. Even for cases in which the JTE (the ALT’s teaching partner) initiated IRE sequences by taking turns for evaluation, the ALT promoted his or her own role in the lesson. Interestingly, in all cases, the ALT took turns for evaluation, only after initiation by the JTE. In contrast, because the ALT in other cases did not take turns for evaluations or initiations of IRE sequence, the ALT’s role was underestimated, and was viewed as a “human tape recorder” in the classroom. The ALT’s loss of opportunity for evaluation was caused by the JTE’s taking over the former’s turn for evaluation. These findings show that a key practice for promoting the role of ALTs in the team-teaching classrooms is for JTEs to hand over the evaluation to ALTs. The findings of this study suggest that teachers taking turns for evaluation in an IRE sequence helps promote the significance of the teachers’ roles in the classroom. This is particularly important given the complex classroom setting of team-teaching in Japan. Providing turns for ALTs to conduct evaluations in IRE sequences would be useful practical knowledge for JTEs to organize better team-teaching classes. Although this exploratory study only observed two pairs of team-teaching lessons, the findings of this study will contribute to providing a practical guide for future trainings for team teaching in Japan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

TAKIMOTO, MASAHIRO. "A comparative study of animation versus static effects in the spatial concept-based metaphor awareness-raising approach on EFL learners’ cognitive processing of request strategies." Language and Cognition 13, no. 2 (January 12, 2021): 191–226. http://dx.doi.org/10.1017/langcog.2020.34.

Full text
Abstract:
abstractThis study evaluates the relative effects of two cognitive linguistic approaches – using animated versus static scenes in an illustration based on the spatial concept-oriented metaphor – and a non-cognitive linguistic approach on the Japanese EFL learners’ processing of request strategies with degrees of politeness. The cognitive linguistic approach consisted of applying the metaphor politeness is distance in the teaching of different degrees of politeness. It involved a spatial concept projection through which participants could understand degrees of politeness in terms of the spatially visualized concepts of near–far and high–low relationships associated with three social variables – closeness, power, and speaker difficulty – in either animated or static illustration. In contrast, the non-cognitive linguistic approach involved rote learning of target English polite requests in a list. The results demonstrated that the static version of the cognitive linguistic approach enabled participants to process degrees of politeness and perform as well as those who underwent the animated version. Moreover, the animation effects did not appear to have had a major impact on the overall performance of groups subjected to both cognitive language approaches. The results also showed that the cognitive linguistic approach groups outperformed the non-cognitive linguistic approach and control groups.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Prichard, Caleb, and Jana Moore. "Coordination, Teacher Autonomy, and Collaboration in EFL Programs in Japanese Higher Education." JALT Journal 38, no. 2 (November 1, 2016): 75. http://dx.doi.org/10.37546/jaltjj38.2-2.

Full text
Abstract:
Both teacher autonomy and program coordination have potential benefits. Recent research on English for speakers of other languages (ESOL) programs in the United States has suggested that programs tend to have significant levels of coordination and collaboration while maintaining teacher autonomy. Although Japanese universities have long had a culture of teacher autonomy, EFL educators based in higher educational institutions have described efforts to coordinate their programs. However, researchers have not explicitly analyzed EFL programs in Japan to determine how widespread these coordination efforts have become. In this study, we empirically evaluated levels of teacher autonomy, top-down coordination, and administration–staff collaboration in EFL programs in Japanese universities and colleges. The results suggest that these programs have high levels of curricular autonomy and general teaching autonomy related to pedagogy and classroom management. In contrast, the programs are reported to have low levels of top-down coordination and, compared to U.S. ESOL programs, significantly less coordination and collaboration. 教師の自律(teacher autonomy)とプログラム内でのトップダウンによる協調(program coordination)には潜在的利益がある。米国のESOL(English for speakers of other languages)プログラムに関する最近の研究によると、教師の自律を維持すると同時に、プログラム内でトップダウンの協調と協働(collaboration)を行う傾向がある。日本の大学では、長年教師の自律を支える文化がある一方で、高等教育機関に勤務する多くのEFL教育者は、プログラム内の協調に努力してきたと報告している。しかし、日本のEFLプログラムにおいてそのような協調の努力がどの程度行われているかを明確に分析した研究はほとんどない。そこで、本研究では、日本の大学や短大のEFLプログラムにおける教師の自律、トップダウン式による協調、管理部門と教育スタッフ間の協働のレベルの評価を行った。その結果、これらのプログラムは、教授法と教室マネジメントに関して、カリキュラム上、また一般教育上の自律を担保していることを示唆している。対照的に、トップダウン式の協調はあまり行われていないことが報告された。米国におけるESOLプログラムと比較すると、日本のプログラムでは、トップダウンによる協調と協働のレベルが低いことが判明した。
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Gyogi, Eiko, and Vivian Lee. "Reflections of Own Vs. Other Culture." International Journal of Bias, Identity and Diversities in Education 1, no. 2 (July 2016): 15–28. http://dx.doi.org/10.4018/ijbide.2016070102.

Full text
Abstract:
The purpose of this paper is to critically examine Byram's Intercultural Communicative Competence (ICC) model (Byram, 1997), one of the most influential models particularly in language education in Europe, from a pedagogical perspective. Although the model has opened up various innovative and creative teaching practices beyond a model that uses the native speaker as a goal in language learning (e.g. Byram, Nichols & Stevens, 2001; Coperías Aguilar, 2007, 2009), his conceptualization of “culture” has been criticized by various scholars as being a rather static and discrete entity, particularly as it is based on national boundaries (Block, 2007; Dervin, 2010). This study examines the conceptualization of “own” and “other” cultures in Byram's model from local pedagogical practices based on the data obtained from two different foreign language classrooms, an English classroom in a Korean university and a Japanese classroom in a UK university. The data from both classrooms show some degree of both fixity and fluidity in the illustration of “own” and “other” cultures. This study argues that, despite the pedagogical contributions of Byram's model, the categorization of “own” and “other” cultures can pose problems in interpreting fluidity and ambiguities identified in both classrooms. This study also points to the risk that the continuous use of his current model could result in reproducing fixed categories of “own” and “other” cultures by the teachers themselves. While acknowledging the ICC model's pedagogical contributions, this study argues the need for a pedagogically viable model that does not rely on binary distinction between “own” and “other” cultures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

カレイラ松崎, 順子. "保育士養成課程の学生に対する英語学習に関する調査 -English for Specific Purposes(ESP)の視点から― English for Specific Purposes (ESP) for Students of Early-Childhood Education: Focus on Needs Analysis." JALT Journal 31, no. 2 (November 1, 2009): 305. http://dx.doi.org/10.37546/jaltjj31.2-3.

Full text
Abstract:
English for specific purposes (ESP) is suggested here as one possible direction in English education programmes for prospective nursery school teachers. ESP refers to the teaching of English as it relates to a particular field of study as needed by a specific group of students. In Japan, several studies on ESP (e.g., Terauchi, 2005; Hashimoto, 2000; Miyama, 2000; Yamazaki, 2000; Yoshida, 2000; Sasajima, 2000) have been conducted. This paper further contributes to the ESP literature by focusing on the specific English language needs of students studying to become nursery teachers. Because the number of foreign children at Japanese nursery schools is increasing, nursery school teachers are more likely to be placed in situations where they have to communicate with foreign children and their parents using English (Osuka, 2006). Therefore, as part of this study, a needs analysis was carried out in order to develop a curriculum introducing ESP into the study of early-childhood education. The participants in this study were 52 freshmen majoring in early-childhood education at a private college. The materials used in this study were four questionnaires on preferred English learning styles, based on Kikuchi (2005), desired English skills at college, based on Hayasaka (1995), desired English lessons at college (Carreira, in press), and desired English lessons concerning children (Carreira, in press). Also, open-ended questions were asked. This paper explored the following research questions: 1. What are the preferred English learning styles of students in early-childhood education? How many clusters can be found? 2. What are the desired English skills of students preparing for a career in early-childhood education? Among the clusters, how different are these desired English skills? 3. What kinds of English lessons do students in early-childhood education programmes want to get? Among the clusters, how different are the English lessons they want to get? 4. What kinds of English lessons concerning the teaching of children do the students in early-childhood education programmes want to get? Among the clusters, how different are these English lessons which students want? The results revealed that the participants (a) want teachers to use Japanese in English classes, (b) want teachers to correct all their mistakes immediately, (c) want to learn daily conversation in English, (d) want to understand English in movies and television and radio programs and (e) want to get lessons using English movies and English songs for children. The results can be divided into two groups using cluster analysis; one representing negative attitudes towards English learning and the other representing positive attitudes towards English learning. A t-test was conducted to compare the scores on all the items between the negative attitudes group and the positive attitudes group. The results showed there were significant differences between the two groups. Whereas the negative attitudes group tended to want to learn English using movies and TV programs, the positive attitudes group tended to want to communicate with native English speakers and practice-teach at nursery schools abroad. Therefore, considering students’ needs ESP courses can be introduced in early-childhood education. Suggestions include lessons using movies and TV programs for children and daily English conversation as required subjects, increased communication with native English speakers and practice-teaching at nursery schools abroad as elective subjects. As a future consideration, we should analyze needs for discourse communities and reveal what kinds of English they need in nursery schools after graduation. 本研究では保育士養成課程におけるESPを取り入れたカリキュラムを開発するために,特に,学習者のニーズに焦点をあて,保育士養成課程の学生が英語教育に対してどのような要望や態度を持っているのかを調査した。調査協力者は,私立大学に属する保育士養成課程52名の1年生である。その結果,本研究に参加した学生は日本語での授業を望んでおり,学生同士で英語を話すようなコミュニケーション活動をあまり好まない傾向にあった。また,誤りをすぐに直してくれることを望んでいるが,一方で,厳しい授業や課題が多い授業は望んでいないことが明らかになった。身につけたいと思っている英語の能力においては,多くの学生が海外に行ったときに困らない英語力を身につけたいと思っており,映画やテレビ番組などを使った授業や読解やリスニングのコツを教えてくれる授業を受講したいと思っているようである。さらに,子どもに関係する映画や歌などに興味があることも明らかになった。 また,「消極的」群と「積極的」群の2つのグループに分けた結果,受講したいと思う英語の授業において2つのグループ間にかなりの差がみられた。特に,英語母語話者と英語でコミュニケーションを行う授業や海外での保育園実習,また試験対策の授業などでその差が顕著であった。
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Miyazato, Kyoko. "Power-sharing between NS and NNS teachers: Linguistically powerful AETs vs. culturally powerful JTEs." JALT Journal 31, no. 1 (May 1, 2009): 35. http://dx.doi.org/10.37546/jaltjj31.1-2.

Full text
Abstract:
This study investigates team-teaching (TT) relationships between AETs (Assistant English Teachers) and JTEs (Japanese Teachers of English) focusing on power-sharing in Japanese high schools. From September 2003 to March 2004, a naturalistic case study was conducted with two TT pairs during bimonthly visits through class observation and individual interviews. Supplementary data were also collected by interviewing students. Research results revealed that the AETs were given full autonomy because of their language power, which caused the JTEs to become peripheral participants. This resulted in the JTEs’ dissatisfaction with their TT performance. Furthermore, the JTEs’ identity influenced by language power inequality was deeply involved in their peripheral participation, which was supported by the belief in the native speaker fallacy, the idea that NSs are automatically the best teachers of the language (Phillipson, 1992), at the educational, societal, and individual levels. 本研究は、日本の高校における日本人英語教師(JTE)と英語指導助手(AET) のティームティーチング(TT)における関係について、教師間の力配分に焦点を置き、調査することを目的とする。2003年9月から2004年3月まで、2組のTTペアを対象としたケーススタディーが実施され、月2回の訪問時に授業参観とTTペアへの個別インタビューが行われた。補足のデータとして、学生へのインタビューも併せて行われた。その結果、AETは高い英語力ゆえに、授業の自治権を完全に与えられている一方、JTEのTTへの参加は消極的となり、結果としてJTEはTTの出来栄えに対して不満を感じていたことが判明した。また、語学力の不均衡によって影響を受けたJTEのアイデンティティーが、JTEの消極的TT参加と密接に関わっており、このことは、教育界、社会、個人レベルに見られるネイティブスピーカー信仰(ネイティブスピーカーであれば自動的によい語学教師であるとする考え)が一因であることが示唆された。
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Gnevsheva, Ksenia, and Daniel Bürkle. "Age Estimation in Foreign-accented Speech by Native and Non-native Speakers." Language and Speech 63, no. 1 (February 13, 2019): 166–83. http://dx.doi.org/10.1177/0023830919827621.

Full text
Abstract:
Current research shows that listeners are generally accurate at estimating speakers’ age from their speech. This study investigates the effect of speaker first language and the role played by such speaker characteristics as fundamental frequency and speech rate. In this study English and Japanese first language speakers listened to English- and Japanese-accented English speech and estimated the speaker’s age. We find the highest correlation between real and estimated speaker age for English listeners listening to English speakers, followed by Japanese listeners listening to both English and Japanese speakers, with English listeners listening to Japanese speakers coming last. We find that Japanese speakers are estimated to be younger than the English speakers by English listeners, and that both groups of listeners estimate male speakers and speakers with a lower mean fundamental frequency to be older. These results suggest that listeners rely on sociolinguistic information in their speaker age estimations and language familiarity plays a role in their success.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Widyasari, Hesti, and Hanandyo Dardjito. "Teaching Indonesian for other language speakers." Technium Social Sciences Journal 28 (February 9, 2022): 43–51. http://dx.doi.org/10.47577/tssj.v28i1.5887.

Full text
Abstract:
Previous studies suggested immersing the language learners in the target language when learning a foreign language. It is, to some extent, difficult to apply because of several factors; therefore, English operates as a medium of instruction in the classroom where the learners have different cultures and different first languages. This study aimed at finding out the use of English as a medium of instruction in teaching Indonesian for foreign language speakers or Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing (BIPA). It applied a qualitative design involving a semi-structured interview with three BIPA teachers selected using purposive sampling. The interview data were analysed interpretively. The findings revealed that English was employed when giving instruction, explaining complex concepts and grammar, defining vocabulary, checking the students’ comprehension, and keeping the classroom interaction. However, English was used limitedly because the learners needed to learn and practice the target language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Abe, Emiko. "Communicative language teaching in Japan: current practices and future prospects." English Today 29, no. 2 (May 8, 2013): 46–53. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078413000163.

Full text
Abstract:
In Japan, the ability to speak and understand English is widely regarded as essential for communication in a ‘globalized’ world. At the same time, however, many Japanese are reluctant to communicate in English because they perceive themselves (and are often perceived by others) to be poor speakers of English, despite the fact that they will have studied English for at least six years in junior and senior high school. In response to this, the Japanese Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) has recently revised the national syllabus for English teaching. The revised syllabus places more emphasis on developing oral communication skills, and proposes a much greater use of communicative language teaching (CLT) methodology in order to bring this about. This paper describes the present situation of CLT in Japan based on questionnaire data obtained from 48 Japanese university students, and proposes that a more effective and practical approach to CLT and English teaching more generally may be obtained by adopting a ‘World Englishes’ point of view.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Schweinberger, Martin. "How Learner Corpus Research can inform language learning and teaching." Australian Review of Applied Linguistics 43, no. 2 (July 3, 2020): 196–218. http://dx.doi.org/10.1075/aral.00032.sch.

Full text
Abstract:
Abstract This study aims to exemplify how language teaching can benefit from learner corpus research (LCR). To this end, this study determines how L1 and L2 English speakers with diverse L1 backgrounds differ with respect to adjective amplification, based on the International Corpus of Learner English (ICLE) and the Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS). The study confirms trends reported in previous research, in that L1 speakers amplify adjectives more frequently than L2 English speakers. In addition, the analysis shows that L1 and L2 English speakers differ substantially with respect to the collocational profiles of specific amplifier types and with respect to awareness of genre-specific constraints on amplifier use, and that even advanced L2 speakers tend to be unaware of stylistic constraints on adjective amplification because they model their academic output based on patterns generalized from informal conversation. These findings are useful for language teaching in that the data can be used to target L1-specific difficulties experienced by L2 English speakers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Balgoa, Nelia G. "Filipino English Teachers in Japan: “Nonnativeness” and the Teaching and Learning of English." Journal of Language Teaching and Research 10, no. 2 (March 1, 2019): 256. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1002.06.

Full text
Abstract:
A feature of the Japan Exchange and Teaching (JET) Program, which aims to internationalize Japan and to improve the English-speaking ability of its students, is the hiring of Assistant Language Teachers (ALTs) who are described by the Japanese government as native-level speakers of English working in Japanese classrooms. By using critical applied linguistic which focuses on questions of power, difference, access and domination in the use of the English language (Pennycook, 2001), this paper examines the motivations of the Filipino teachers as ALTs, the processes of international teacher recruitment and how their 'nonnativeness' reconfigure their identity as nonnative English speaker teachers (NNESTs) and Filipino migrants. Data from in-depth interviews and focus group discussions of Filipino ALTs and Japanese teachers show that English is both motivation and vehicle for migration and settlement for the Filipino teachers. “Nonnativeness” requires from them reconfiguration of their identity which entails them to sound native, counteract perceived forms of discrimination and assess their roles in the spread and use of English. This “nonnativeness” is a repudiation of their skills and qualifications as English teachers thus, paving the way for an interrogation of language ideologies, and of linguistic and racial identities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Damnet, Anamai, and Helen Borland. "Acquiring Nonverbal Competence in English Language Contexts." Culture, Contexts, and Communication in Multicultural Australia and New Zealand 17, no. 1 (February 27, 2007): 127–48. http://dx.doi.org/10.1075/japc.17.1.08dam.

Full text
Abstract:
In the Asia Pacific region acquiring communicative competence in intercultural interactions in English is an increasingly important goal for adult English language learners. One aspect of communicative competence that has been little researched to date is competence in interpreting the nonverbal channels of communication that accompany speakers’ verbal messages. For Thai learners of English the differences between Thai and English native speakers in many features of nonverbal communicative behaviour can lead to misunderstanding and miscommunication. In this study the understanding of English native speakers’ nonverbal communication and attitudes to such communication is investigated with a group (n = 73) of Thai university students. Using experimental classroom-based research the effectiveness of two teaching approaches using American and Australian films have been evaluated. One of these approaches involves explicit teaching about nonverbal communication used by English native speakers, whereas the other approach does not teach about nonverbal communication, but exposes the students to nonverbal codes whilst explicitly teaching the linguistic features of interactions in the chosen films. Results of pre and post teaching intervention assessments support the importance of explicit teaching for Thai background English learners’ enhanced appreciation of the nonverbal communication of English native speakers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Yamaguchi, Toshiko. "Lexicogrammatical Features in Japanese English: A Study of Five Speakers." Research in Language 16, no. 3 (September 30, 2018): 341–55. http://dx.doi.org/10.2478/rela-2018-0017.

Full text
Abstract:
Japanese English (JE) refers to the English spoken by Japanese citizens. This paper characterizes JE by examining its lexicogrammatical features produced by five speakers participating in experimental recordings. Drawing on the initiatives taken by Cogo and Dewey’s seminal work (2012), this study presents nine lexicogrammatical features which are taken to be typical of JE. It is shown that one decisive factor in creating a new variant is the formation of an alternative form to its native counterpart and this mechanism is sourced from the speaker’s multiple knowledge about two languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Yamada, Etsuko. "Investigating the roles of first language (L1) speakers in lingua franca communication in multicultural classrooms: a case study of Japanese as a Lingua Franca (JLF)." Journal of English as a Lingua Franca 10, no. 2 (September 1, 2021): 285–311. http://dx.doi.org/10.1515/jelf-2021-2057.

Full text
Abstract:
Abstract In the Expanding Circle (i.e. countries where English is traditionally learned as a “foreign language”), the concept lingua franca cannot be limited to English. Conducted in a Japanese university, this study reports on the perceptions of verbal behaviours by students in multicultural courses where international and Japanese students studied together. These behaviours were analysed and the findings from English medium instruction courses and those of Japanese-medium instruction (JMI) courses were compared. Then, further analysis centred on JMI courses to explore the roles of Japanese L1 speakers in the co-construction of Japanese as a lingua franca with a focus on cognitive and psychological, rather than linguistic, perspectives. Rapport building, accommodation strategies, often initiated by L1 Japanese speakers, and the spontaneous interactions of second language (L2) speakers in discussions, are assumed to have been the keys to more inclusive interactions in JMI courses. The findings emphasize the importance of students’ attitudes and imply that intercultural education in the context, including both L1 speakers and L2 speakers, will have potential to foster effective lingua franca users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Orakbayevna, Kaipbergenova Dilbar, MirzakulovIlxom Normuminovich, and Maxmudova Zulfiya Muxiddinovna. "English language teaching methodology for non-native speakers." Linguistics and Culture Review 5, S3 (December 15, 2021): 1721–25. http://dx.doi.org/10.21744/lingcure.v5ns3.1991.

Full text
Abstract:
Main aim of the study was focused on the non-native English speakers and the difficulties they face while learning English as a second language (ESL) and the part of teachers. It is generally felt that the English language plays a vital role in the job market so it is mandatory to learn the language. when the students enroll for the courses to develop the language most of the time, they do not succeed because of various reasons like affecting teaching, lack of motivation, lack of practice sessions, poor training modules, etc. The method of relying on physical actions (Total physical response - TPR)developed by psychologist Jit is based on structural linguistics, behaviorism, and the humanistic direction in teaching, as well as on the position of psychology on the coordination of speech and physical actions that accompany it. The method develops the ideas of the natural method. Its essence lies in the fact that when teaching a foreign language, it is necessary to simulate the process of mastering children's native language, which is assimilated in parallel with the performance of appropriate physical actions. The perception of structures is facilitated if it is accompanied by actions performed by the teacher and students.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Gashaw, Anegagregn. "Rhythm in Ethiopian English: Implications for the Teaching of English Prosody." International Journal of Education and Literacy Studies 5, no. 1 (January 31, 2017): 13. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.5n.1p.13.

Full text
Abstract:
In order to verify that English speeches produced by Ethiopian speakers fall under syllable-timed or stress-timed rhythm, the study tried to examine the nature of stress and rhythm in the pronunciation of Ethiopian speakers of English by focusing on one language group speaking Amharic as a native language. Using acoustic analysis of the speeches recorded from four Amharic speaking learners and two Canadian native speakers of English, comparison was made between pitch contours and length of speeches between speech samples of Amharic speakers with native speakers who are used in this study as a point of reference. The result of acoustic analysis showed that Amharic native samples displayed actual peaks on almost all words, taking longer time of articulation. It can be said that acoustic measures the study used for prosodic assessment of Ethiopian English exemplified the most occurring production tendencies of pronunciation that learners should give attention to. English pronunciation teaching to Ethiopians should involve the practice of stressing, un-stressing and rhythm to help learners improve their pronunciation from the influence of the syllable-timed rhythm of their mother tongue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Yean, Choong Pow, Sarinah Bt Sharif, and Normah Bt Ahmad. "The Involvement of Native Speakers in Teaching and Learning Japanese Language at UiTM." International Journal of Modern Languages And Applied Linguistics 4, no. 3 (August 1, 2020): 14. http://dx.doi.org/10.24191/ijmal.v4i3.8545.

Full text
Abstract:
The Nihongo Partner Program or “Japanese Language Partner” is a program that sends native speakers to support the teaching and learning of Japanese overseas. The program is fully sponsored by The Japan Foundation. The aim of this program is to create an environment that motivates the students to learn Japanese. This study is based on a survey of the Nihongo Partner Program conducted on students and language lecturers at UiTM, Shah Alam. This study aims to investigate if there is a necessity for native speakers to be involved in the teaching and learning of Japanese among foreign language learners. Analysis of the results showed that both students and lecturers are in dire need of the Nihongo Partner Program to navigate the learning of the Japanese language through a variety of language learning activities. The involvement of native speaker increases students’ confidence and motivation to converse in Japanese. The program also provides opportunities for students to increase their Japanese language proficiency and lexical density. In addition, with the opportunity to interact with the native speakers, students and lecturers will have a better understanding of Japanese culture as they are able to observe and ask the native speakers. Involvement of native speakers is essential in teaching and learning of Japanese in UiTM.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Edge, Beverly A. "The Production of Word-Final Voiced Obstruents in English by L1 Speakers of Japanese and Cantonese." Studies in Second Language Acquisition 13, no. 3 (September 1991): 377–93. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100010032.

Full text
Abstract:
This study is a partial replication and extension of Eckman's (1981a) study on the production of English word-final voiced obstruents by native speakers of Japanese and Cantonese, in which he reported evidence of an interlanguage rule of schwa paragoge for Japanese speakers and one of terminal devoicing for Cantonese speakers. In the current study, data from subjects performing three tasks varying in the speech style elicited were compared to the broad transcription of English and to data from a comparison group of native speakers of English performing the same tasks. The inclusion of native speaker data allowed the identification of variants in non-native production as either interlanguage phenomena or native-like simplified or assimilated forms. Results showed that devoicing was significant for the Japanese subjects, as well as for the Cantonese subjects. In addition, the Japanese subjects approximated target variants significantly more often than the Cantonese subjects, raising questions about the sources of the variants observed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Cornwell, Steve, Andrea Simon-Maeda, and Eton Churchill. "Selected research on second-language teaching and acquisition published in Japan in the years 2000–2006." Language Teaching 40, no. 2 (March 7, 2007): 119–34. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444807004156.

Full text
Abstract:
This review presents selected research on language education published in English in Japan from 2000 to 2006. In an attempt to show the academic diversity and intellectual depth of current research agendas in Japan, it looks at the following areas: LANGUAGE POLICY, in which recent government mandates are outlined, including a stronger focus on English education in elementary school; TEAM-TEACHING situations that are commonly found at the high school and junior high school level; TESTING and PLACEMENT, focusing on entrance exams and placement exams which can be a driving force behind many classroom practices and continue to be the focus of considerable criticism; BILINGUALISM, which is receiving more and more attention in Japan as the number of returnees, children of bi-cultural families and other English-speaking Japanese nationals increases; WORLD ENGLISHES, reflecting the reality that many adult Japanese speakers of English interact with speakers from Outer and Expanding Circle countries; INTERLANGUAGE PRAGAMATICS, which is attracting more and more researchers interested in cross-cultural differences and interlanguage development; MOTIVATION, which continues to receive a great deal of attention and has been examined in a more nuanced approach of late; WRITING, in light of its importance in many educational settings; and GENDER and its interconnectedness to EFL learning and use.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Yuan, Boping. "Interpretation of binding and orientation of the Chinese reflexive ziji by English and Japanese speakers." Second Language Research 14, no. 4 (October 1998): 324–40. http://dx.doi.org/10.1191/026765898670904111.

Full text
Abstract:
This article reports on an empirical study of the interpretation of the Chinese reflexive ziji by English and Japanese speakers. In English, reflexives can only take a local (LOC) antecedent, whereas the Chinese reflexive ziji and the Japanese reflexive zibun can have a long-distance (LD) antecedent as well as a local one. Another property of the long-distance reflexives is subject orientation. However, reflexives in English allow both subject NPs and object NPs as their antecedents. The results of the study suggest that L1 transfer occurs in second language acquisition (SLA) of the Chinese reflexive ziji. However, not everything can be explained by L1 interference. It is found that: it is much easier for Japanese speakers than for English speakers to acquire the LD binding of ziji; binding of ziji is asymmetric in finite and nonfinite clauses in English speakers' L2 grammars of Chinese; acquiring subject orientation of ziji is problematic to both English and Japanese speakers, and no implicational relationship is found between LD binding of ziji and subject orientation of ziji; LD binding of ziji entails LOC binding of ziji, and it also generally entails no LD object binding. Implications of these findings are discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

ATHANASOPOULOS, PANOS, and CHISE KASAI. "Language and thought in bilinguals: The case of grammatical number and nonverbal classification preferences." Applied Psycholinguistics 29, no. 1 (January 2008): 105–23. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716408080053.

Full text
Abstract:
ABSTRACTRecent research shows that speakers of languages with obligatory plural marking (English) preferentially categorize objects based on common shape, whereas speakers of nonplural-marking classifier languages (Yucatec and Japanese) preferentially categorize objects based on common material. The current study extends that investigation to the domain of bilingualism. Japanese and English monolinguals, and Japanese–English bilinguals were asked to match novel objects based on either common shape or color. Results showed that English monolinguals selected shape significantly more than Japanese monolinguals, whereas the bilinguals shifted their cognitive preferences as a function of their second language proficiency. The implications of these findings for conceptual representation and cognitive processing in bilinguals are discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Suroso, Rasyid Fahmi. "INDONESIAN ENGLISH LECTURERS’ VIEWS ON WORLD ENGLISHES IN ENGLISH LANGUAGE TEACHING: A QUALITATIVE INQUIRY." ETERNAL (English Teaching Journal) 13, no. 1 (March 20, 2022): 128–40. http://dx.doi.org/10.26877/eternal.v13i1.10804.

Full text
Abstract:
This study investigates English lecturers’ view on World Englishes in English Language Teaching (ELT). For this purpose, three English lecturers from a private university in Sleman were interviewed. The results revealed the divergence in acknowledging and applying World Englishes (ie. Non-native varieties of English) in the classroom. The finding of this study showed five major themes: (a) English as a communication tool, (b) Experience in communicating with native speakers (and/or non-native speakers), (c) The uniqueness of the use of World Englishes, (d) English teaching method applied by lecturers, (e) World Englishes, Global Englishes, and other relevant aspects to discuss.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Ferries, Jonathan. "A Corpus Analysis of Loanword Effects on Second Language Production." Englishes in Practice 5, no. 1 (April 1, 2022): 107–32. http://dx.doi.org/10.2478/eip-2022-0005.

Full text
Abstract:
Abstract Research suggests that English-derived loanwords in Japanese can affect Japanese learners’ acquisition and receptive knowledge of their English words of origin (‘basewords’). This study adopts a corpus-based approach to expand on this research by exploring the effects of loanwords on learners’ productive knowledge. It primarily uses a corpus of written English produced by Japanese learners of English, a corpus of written English produced by native English speakers, and samples from a corpus of written Japanese to compare quantitatively how basewords and loanwords are used in each. The results provide statistically non-significant evidence that basewords are used relatively more frequently by learners than by native speakers, and some significant evidence that learners’ baseword usage exhibits features of loanword usage where loanwords have changed in meaning or part of speech from their words of origin. ’The corpora also provide weak evidence that loanwords ’ effects on baseword usage increase with length of study of English. The findings point the way to more targeted use of loanwords in the classroom, including through the exploration of corpora by learners themselves.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Ke, I.-Chung. "Deficient non-native speakers or translanguagers?" Asian Perspectives on English as a Lingua Franca and Identity 26, no. 2 (August 11, 2016): 280–300. http://dx.doi.org/10.1075/japc.26.2.06ke.

Full text
Abstract:
This study investigated how the experience of a multilingual and multimodal English as a lingua franca (ELF) online intercultural exchange (OIE) influenced Taiwanese university students’ linguistic identities. Data was drawn from 26 Taiwanese students who had 10 weekly one-hour video live-chats with 18 Japanese students in 2 semesters. Taiwanese participants were interviewed on their language use and issues related to identities before, during, and after the exchange. Students’ language use patterns in the OIE and reflections on the OIE were also analyzed. Interviews revealed that the multilingual ELF experience had a liberating and empowering effect for students’ English use. In multimodal communication, they felt more comfortable using English together with other languages, evidenced by increasing productions of code-mixing utterances in later weeks. However, the anxiety of using Japanese with a native Japanese speaker still persisted. In particular, the native-speaker (NS)–nonnative-speaker (NNS) interactions constrained them to pay more attention to form and accuracy, which positioned both Taiwanese and Japanese students as either native speakers or deficient nonnative language learners.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Brown, Amanda, and Jidong Chen. "Construal of Manner in speech and gesture in Mandarin, English, and Japanese." Cognitive Linguistics 24, no. 4 (November 20, 2013): 605–31. http://dx.doi.org/10.1515/cog-2013-0021.

Full text
Abstract:
AbstractTwo-way typological patterning between satellite- and verb-framed languages in construal of Manner of motion is well attested in speech (e.g. Slobin 2006) and gesture (e.g. McNeill 2001), but contradictory findings exist regarding a third category of equipollently-framed languages (Slobin 2004b). This study examined elicited descriptions of motion from 14 native speakers of Mandarin-Chinese (equipollently-framed), 13 native speakers of English (satellite-framed), and 16 native speakers of Japanese (verb-framed). Results showed that Mandarin and English speakers encoded Manner in speech significantly more than Japanese speakers, and rarely added Manner to gesture when it was absent from speech. However, Mandarin speakers differed from Japanese but also English speakers in gestural highlighting of Manner, where they frequently encoded Manner in speech but not in accompanying gestures, focusing instead on other aspects of the event, specifically Path. These results support a partial three-way typological distinction in construal of motion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Nagano, Tomonori. "Acquisition of English verb transitivity by native speakers of Japanese." Linguistic Approaches to Bilingualism 5, no. 3 (July 24, 2015): 322–55. http://dx.doi.org/10.1075/lab.5.3.02nag.

Full text
Abstract:
This study is concerned with native Japanese speakers’ acquisition of English lexical causativity. In Japanese, a large number of verbs, including those not participating in the causative alternation in English (e.g., kieru/kesu “disappear/be disappeared” and todoku/todokeru “deliver/be delivered”), are lexically causative, in addition to the prototypical causative verbs such as aku/akeru “open” and ugoku/ugokasu “move”. This asymmetric relationship forms a gap between the L1 and L2 and will cause overgeneralization errors in the L2 utterances. In this study, 44 native speakers of English and 60 Japanese ESL learners participated in the grammaticality judgment tasks in a series of experiments. The data show that the negative transfer exists in the inherently-directed motion verbs and verbs of disappearance, but it is conditioned by the frequency of verbs. The existence of frequency effect on verbs in the asymmetric relationship indicates that certain classes of verbs must be learned from the input.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Kumar, Tribhuwan, Sayama Malabar, Ahmed Benyo, and Bakhrul Khair Amal. "Analyzing multimedia tools and language teaching." Linguistics and Culture Review 5, S1 (August 6, 2021): 331–41. http://dx.doi.org/10.21744/lingcure.v5ns1.1400.

Full text
Abstract:
This study analyzes the use of multimedia tools to teach English in non-English speaking nations and highlights the issues that teachers and English students confront. A better instrument for the exploration of a novel teaching approach has been the increasingly growing scientific tools and techniques such as multimedia technology. Multimedia technology, in particular, in non-native language contexts, plays an essential role in English language education. It also intends to raise awareness of the strategies to effectively deploy non-mutual English speakers as language teachers. The study presents a detailed analysis of the role of multimedia tools and technology. Advantages and disadvantages of multimedia tools and technology are described at length, recommendations are made and conclusion is drawn. It is believed that the use of multimedia technology can ensure effective language teaching and enhance learners’ linguistic abilities.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Abbasi, Abdul Malik, Masood Akhter Memon, Mansoor Ahmed Channa, and Stephen John. "Awareness of L2 American English Word Stress: Implications for Teaching Speakers of Indo-Aryan Languages." International Journal of English Linguistics 8, no. 3 (February 5, 2018): 101. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v8n3p101.

Full text
Abstract:
This study aims to investigate the word stress placement in English and Sindhi words in learners from Indo-Aryan language and American English backgrounds. Since correct placement of word stress is key for L2 English intelligibility, and it is known that native language background affects English language learners’ word stress perception and production. The study explores English language learners’ intuition through behavioral data from the native speakers of Sindhi and American native speakers to compare their awareness of word stress in L1 and L2. It further investigates learner’s stress patterns by measuring their reports of word stress location in their Sindhi and in their L2 English. There were twenty native speakers (10 from Sindh, Pakistan-10 from Illinois State, America) who were recruited from the location in their countries. Results of three experiments show that Sindhi native speakers have less awareness of stress location in their native language than native English controls, and this effect carries into their L2 English. Teachers of Sindhi-speaking students should be prepared to provide explicit training on word stress.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Shoji, Shinichi. "English Speakers’ Comprehension of Embedded Relative Clauses in L2 Japanese." Theory and Practice in Language Studies 7, no. 10 (October 1, 2017): 841. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0710.03.

Full text
Abstract:
This study investigated native English speakers’ comprehension of Japanese sentences in which relative clauses are embedded. Specifically, this study contrasted between (a) short-before-long sentences with center-embedded relative clauses and (b) long-before-short sentences with non-center-embedded relative clauses. Sentence-type (a) indicates a sentence that includes a short phrase before a long phrase and includes a relative clause that is embedded in the middle of the sentence, e.g., Onna-ga Ken-ga kiratteiru giin-o hometa ‘The woman praised the senator who Ken hated’. Sentence-type (b) indicates a sentence with a long phrase before a short phrase and includes a relative clause that is embedded peripherally, e.g., Ken-ga kiratteiru onna-ga giin-o hometa ‘The woman who Ken hated praised the senator’. Experiment 1 revealed that native English speakers, who are learners of Japanese, comprehended the type (b) sentences with long-before-short phrases and with non-center-embedded relative clauses more accurately than the type (a) sentences with short-before-long phrases with center-embedded relative clauses. The results indicate that the preference for the non-center-embedded clauses to center-embedded clauses is universal across languages, while the preference for short-before-long phrases is language-specific. However, Experiment 2 indicated that the different accuracy rates in comprehensions of (a) and (b) disappeared when the matrix subjects are marked by the topic-morpheme wa. The outcome indicated that the topic phrases are immediately interpreted as a part of main clauses.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Lovrović, Leonarda, and Cathy-Theresa Kolega. "Teaching Culture through Reading Literature in English Language Teaching." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 18, no. 2 (December 29, 2021): 185–203. http://dx.doi.org/10.4312/elope.18.2.185-203.

Full text
Abstract:
English as a lingua franca (ELF) has become a standardized mode of communication between diverse sociocultural groups. Besides linguistic competence, English language learners should possess adequate intercultural competence to establish successful social relations worldwide. Therefore, one of the main objectives of English language teaching (ELT) has become the development of intercultural speakers (Byram 1997; Kramsch 1998). One way of achieving this is by using literature in the classroom because learners interpret literary texts from their personal experience and are thus engaged both at a cognitive and an emotional level. Their individual interpretations can nevertheless also lead to generalizations and enforcement of stereotypes about foreign cultures. Hanauer (2001) has developed a method called focus-on-cultural understanding to expose learners to different interpretations. The study explores whether his method can be successfully applied in the context of Croatian university education. The method has proven to be effective for raising learners’ cultural awareness, which could lead to further development of their intercultural competence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Osuka, Naoko. "The Effect of Study-Abroad on Pragmatic Transfer." Chinese Journal of Applied Linguistics 44, no. 1 (March 1, 2021): 3–20. http://dx.doi.org/10.1515/cjal-2021-0001.

Full text
Abstract:
AbstractThis study aims to investigate the effect that studying abroad may have on pragmatic transfer in requests, refusals, and expressions of gratitude, produced by Japanese learners of English. Twenty-two Japanese college students completed a multimedia elicitation task (MET) before and after studying in the US for one semester, together with twenty-two L1 English speakers and twenty L1 Japanese speakers as baseline data. The MET is a computer-based instrument for eliciting oral data. Unlike previous studies on pragmatic transfer, which often lack statistical evidence, this study includes statistical analysis. The analysis revealed that negative pragmatic transfer occurs within a limited range. The identified transfer includes pragmalinguistic transfer, whereby, assuming that their politeness levels are equal, learners directly translate L1 expressions into L2; and sociopragmatic transfer, whereby learners transfer L1 discourse patterns and functions. Resistance to L2 norms and increased fluency can be influencing factors. The results indicated that the effect of study-abroad is limited because most of the negative transfer which was identified before studying abroad remained after studying abroad. Thus, the necessity of explicit pragmatic instruction was proposed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Nascimento, Gabriel. "Racism in English Language Teaching? Autobiographical Narratives of Black English Language Teachers in Brazil." Revista Brasileira de Linguística Aplicada 19, no. 4 (December 2019): 959–84. http://dx.doi.org/10.1590/1984-6398201914813.

Full text
Abstract:
ABSTRACT A hundred thirty years after the abolition of slavery and post-slave trade in Brazil, Black people remain the minority amongst teachers in English courses of private and public schools. This situation is tagged in their professional situation insofar as an aftermath of racism and coloniality are concerned, as I shall argue here. In this study, I seek to examine the ways race can be negatively or positively expanded in the performance of the identities of Black English language teachers, framing themselves as either resistant identities in/through language (using the language as a strategy to resist) or resistant identities to language (negating themselves as capable speakers or teachers).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Itakura, Hiroko. "Femininity in mixed-sex talk and intercultural communication." Pragmatics and Society 5, no. 3 (November 14, 2014): 455–83. http://dx.doi.org/10.1075/ps.5.3.09ita.

Full text
Abstract:
Previous studies of language and gender discuss how men and women use gender-specific conversational styles mainly in relation to English, whereas similar studies for Asian languages remain comparatively few. Moreover, little is known about gender and conversational styles during intercultural communication. This paper explores whether speakers follow similar norms of politeness in mixed-sex talk in their L1 and in intercultural conversations in L2 English, and if femininities are modified, what factors may be involved. It reports findings from a case study of a Japanese female’s conversations with a Japanese male in Japanese and with three male L2 English speakers. It suggests that femininities might be modified to become more ‘immodest’ in English due to factors such as speakers’ varying level of adherence to native cultural norms in L1 and in L2 contexts and the male interlocutors’ ethnicity. For example, female speakers who adhere to native cultural norms in L1 conversations may see L2 intercultural contexts as opportunities to create non-traditional femininities, especially when there is no male interlocutor with shared ethnicity. The construction of L2 femininities may also be shaped by linguistic factors such as L2 proficiency or systemic differences between the two languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Inagaki, Shunji. "Japanese learners’ acquisition of English manner-of-motion verbs with locational/directional PPs." Second Language Research 18, no. 1 (January 2002): 3–27. http://dx.doi.org/10.1191/0267658302sr196oa.

Full text
Abstract:
This study investigated first language (L1) influence on second language (L2) argument structure in a situation where an L2 argument structure forms a superset of its L1 counterpart. In such a situation, a partial fit between the L1 and the L2 may trigger L1 transfer, whereas availability of positive evidence may allow the learner to arrive at the L2 grammar (White, 1991b). This study tested these predictions by investigating whether Japanese speakers can recognize the directional reading of English manner-of-motion verbs ( walk, swim) with locational/directional PPs ( under, behind), such as John swam under the bridge, where under the bridge can be either the goal of John’s swimming (directional) or the location of John’s swimming (locational). By contrast, their Japanese counterparts allow only a locational reading, as Japanese is more restricted than English in allowing only directed motion verbs ( go) to appear with a phrase expressing a goal. Thirty-five intermediate Japanese learners of English and 23 English speakers were tested using a picture-matching task. Results show that, unlike English speakers, Japanese speakers consistently failed to recognize a directional reading. I suggest that positive evidence need not only be available but also be frequent and clear in order to be used by L2 learners to broaden their interlanguage grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Elyas, Tariq, and Noor Motlaq Alghofaili. "NATIVE ENGLISH SPEAKERS VERSUS NON-NATIVE ENGLISH SPEAKERS: THE IMPACT OF LANGUAGE TEACHERS ON EFL LEARNER'S ENGLISH PROFICIENCY." English Review: Journal of English Education 7, no. 2 (June 2, 2019): 27. http://dx.doi.org/10.25134/erjee.v7i2.1773.

Full text
Abstract:
In the field of TESOL, the perception that Native English Speaking Teachers (NESTs) are better than Non-Native English Speaking Teachers (NNESTs) has influenced language schools, recruitment policies and institutional leadership practices. The tendency to recruit more NESTs and achieve improved learning outcomes can be seen in English as a Foreign Language (EFL) and English as a Second Language (ESL) contexts. This paper aims to investigate whether NESTs or NNESTs have any impact on the EFL learners� language proficiency in Saudi EFL context. This quantitative study adopts pretest-posttest experimental and ex post facto designs to determine students� achievement in two language skills, namely speaking and listening. The two groups of participants are EFL students in a foundation year program at a Saudi Arabian University. One group was taught by a NEST and the other by a NNEST. The quantitative data were analyzed by using SPSS. The findings indicated that teachers� nativeness and backgrounds have no significant effects on the Saudi EFL learners� speaking and listening skills. Here, Saudi EFL learners can equally perform in classes taught by NESTs or NNESTs. In the light of the findings, the study suggests that recruitment policy should not be influenced by the employers� belief that NESTs possess better teaching skills than NNESTs.��
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography