Dissertations / Theses on the topic 'Japanese language Errors of usage'

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Japanese language Errors of usage.

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Japanese language Errors of usage.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Katayama, Akemi. "Correction of Classroom Oral Errors: Preferences among University Students of English in Japan." PDXScholar, 1996. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/5282.

Full text
Abstract:
Correction of oral errors in foreign or second language classrooms has been an issue of great concern. Although the literature on error correction is abundant, the studies on student reaction to this pedagogical practice are few. This study investigated the preferences for correction of classroom oral errors among university students of English in Japan. Data were collected from anonymous questionnaires. The study examined the students' attitudes toward the views about correction of oral errors which have been controversial among foreign and second language educators. The study also investigated the students' preferences for correction of different types of oral errors (e.g., grammatical errors) and particular types of correction as well. The results showed that the students had a strong positive agreement regarding teacher correction of oral errors. They showed a tendency toward agreement concerning peer correction, and a slight tendency toward agreement regarding selective error correction. Concerning overcorrection of errors, they showed a tendency toward disagreement. There was no significant difference among the different levels of oral English proficiency. The students had positive attitudes toward the correction of all five types of errors listed in the questionnaire: grammatical errors, phonological errors, and errors regarding vocabulary, pragmatics, and discourse. Pragmatic errors received the strongest preference. A significant difference among the proficiency levels was observed in only preference for correction of discourse errors. Preferred methods of error correction were: 1) the teacher gives the student a hint which might enable the student to notice the error and selfcorrect, 2) the teacher explains why the response is incorrect, 3) the teacher points out the error, and provides the correct response, and 4) the teacher presents the correct response or part of the response. The methods disliked were: 1) the teacher ignores the student's errors and 2) the teacher repeats the original question asked of the student. A significant difference among the groups was observed in preference for only one error correction method: the teacher presents the correct response or part of the response.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Levesque, Guy-Luc. "Lexico-Semantic Influence in Interlingual Transfer." PDXScholar, 1994. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/4771.

Full text
Abstract:
The present study replicates research by Tomoko Takahashi (1984) on lexico-semantic patterns used by students in an acquisition poor environment. The purpose of the current study was to determine how an acquisition rich environment affects learners' use of four lexico-semantic patterns: congruence occurs when the Ll definition of a lexical item forms a one-to-one correspondence with the L2 lexical item; convergence occurs when the Ll lexical item has broader applications than the L2 lexical item; divergence occurs when the L2 lexical item has broader applications than the Ll lexical item; and semantic gap occurs when the Ll lexical item has no appropriate corresponding L2 lexical item (Takahashi, 1984). The instrument, a lexico-semantics test, is the same instrument used in Takahashi's study. It was designed to measure which patterns are most frequently used by Japanese EFL students learning English. The results, unlike Takahashi's, suggest that beginning and advanced ESL students use the four patterns equally well. No significant difference was found between the two groups. These results are contrary to what had been expected. However, they show that the proposed hierarchical order of difficulty of congruence, convergence, divergence and semantic gap is the same in both studies. The results also indicate that the acquisition· rich environment seems to dramatically improve beginners' performance of the four patterns. Since the instrument was designed for EFL students (an acquisition poor environment) it may not have fully challenged the advanced ESL students (an acquisition rich environment) while challenging the beginning students. This may have been due to the fact that the students in the present study received a great deal of input from the acquisition rich environment, which could account for their increased ability to restructure hypotheses about L2 vocabulary items. In conclusion, more studies are needed to determine the complete role of the four lexico-semantic patterns in vocabulary acquisition. An expanded follow up study that fully tests the advanced and beginning ESL learners' ability could determine whether both groups progress along a language continuum with respect to the use of the four lexico-semantic patterns. Furthermore, although the patterns may serve, in a limited capacity, as indicators of a learner's difficulties in vocabulary acquisition, a wider body of research is needed before they can be applied in a language learning environment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sitasuwan, Kanlayanee. "Language usage in Kyōgen /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1986. http://hdl.handle.net/1773/11110.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wallgren, Jonas. "Attitudes Towards and Uses of the Japanese Adverbzenzen by Swedish Learners of Japanese." Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-19264.

Full text
Abstract:
The word zenzen is an adverb that is used frequently in daily conversational Japanese. From the Meiji period (1868-1912) until the early Showa period (1924-1989) the word was used together with both affirmative and negative words to form expressions. In the early Showa period the grammatical rules in education changed so that the only acceptable use was together with a negative word. From the 1990’s onward, the use together with an affirmative word has made a comeback especially among younger Japanese people. However even though the usage together with an affirmative word has made a comeback and was considered normal once in history, in today’s society it is still considered as slang and thus not recommended usage in formal situations. Foreign language learners however, tend not to learn a language only by textbooks but also by imitating the language of native Japanese speakers and Japanese popular culture. This may lead to a confusion regarding what words are acceptable to use in conversations. Therefore in this study, an online survey that examines the usage and attitudes regarding the word zenzen aimed at Japanese language learners at Swedish universities was conducted. The results of the survey showed that although a majority of the learners showed a good understanding of the usage, more than half of the learners displayed a feeling of confusion regarding the usage of the word. The gender comparison regarding the usage showed no major differences. Having lived in Japan, having Japanese friends whom you speak Japanese with regularly and length of Japanese study was associated with an increased understanding of the usage. Regular consumption of Japanese popular culture, however, was not associated with an increased understanding of the usage. A literature analysis was also conducted to examine the attitudes regarding the usage of zenzen in a variety of books with topics including business language and books aimed at Japanese language teachers. The results showed that zenzen used together with a negative word was considered as the norm while zenzen used together with an affirmative word was not recommended to be used in formal situations. When recommending proper usage of the word zenzen together with an affirmative word to foreign learners of Japanese, hijou-ni and totemo was seen as better alternatives to zenzen in a formal situation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Takeda, Tomoko. "Interaction between interlocutor relationship and grammar in Japanese conversations /." view abstract or download file of text, 2006. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1196393791&sid=1&Fmt=2&clientId=11238&RQT=309&VName=PQD.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--University of Oregon, 2006.
Typescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 129-137). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Shin, Seong-Chul School of Modern Language Studies UNSW. "High frequency errors in KFL and pedagogical strategies." Awarded by:University of New South Wales. School of Modern Language Studies, 2006. http://handle.unsw.edu.au/1959.4/26162.

Full text
Abstract:
The problematic areas of the teaching of Korean as a foreign language have been largely neglected in the past. Few studies combine the following three aspects: 1) an examination of learner Korean; 2) the provision of substantial linguistic and pedagogical explanations; and 3) the devising of teaching or learning strategies based on empirical evidence. By studying KFL learners and their language production, insights can be gained relating to the learning of KFL and instructors will be able to provide appropriate corrective measures. This study investigated errors produced by KFL learners, focusing primarily on high frequency orthographic, lexical and grammatical errors in written language production. The study attempts to identify key areas of difficulty in learning Korean, to investigate the possible cause of difficulties and to provide more adequate information for the teaching and learning of KFL. To this end the study uses two classes of textual data and employs both statistical and descriptive analyses. At an orthographic level the study has identified four main error categories: 1) mismatch in three series consonants, 2) mismatch in vowel sounds, 3) misuse of nasals and laterals, and 4) omission and addition of ???h???. Overall the cause of key error types correlates strongly with the differences in sound quality and sound patterns between Korean and English, with some intralingual features. At a lexical level, the study found nine types of errors including 1) semantic similarity, 2) lexical misselection and 3) overgeneralization. The findings suggest that learners have a great deal of difficulty in differentiating lexical items with similar meaning and in selecting words appropriate to particular contexts or situations. As for grammatical errors, the study identified the five most active error categories, which made up more than 80% of the total grammatical errors. An overwhelming majority of grammatical errors and case particle errors in particular were errors of substitution. Many high frequency grammatical errors had distinctive triggering factors such as particular types of verb and sentence construction. The findings of the study have several pedagogical implications. First, there are key common errors for English L1-KFL learners and these common errors need increased linguistic and pedagogical attention. Secondly, the results reinforce the need to pay more active attention to the usage of the main case particles, along with the triggering constructions causing substitutions. Thirdly, the findings suggest that different types of analysis should be done in order to facilitate a plausible description of the problematic KFL items. The study argues that despite being problematic, the items discussed in this thesis are learnable and worthy of being taught with explicit or intentional strategies and that there is a need for pedagogically effective and adequate instructional input to maximize the potential of the learner???s language development in Korean.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Horvath, Veronika. "Errors and judgments : a sociolinguistic study of freshman composition." Virtual Press, 1996. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1027109.

Full text
Abstract:
This study attempts to discover and describe patterns of variation in college students' overt attitudes toward a limited set of grammatical and lexical variables, the shibboleths of edited written American English usage. The basic instrument used in the study is a 115 item multiple choice questionnaire prepared by the researcher. Fifteen questions were designed to assess the respondents' social, economic, and demographic backgrounds, whereas the major part of the questionnaire elicited judgments about one hundred English sentences offering the choice between the attributes "good," "bad," and "I can't decide." This questionnaire was administered to 172 students in nine freshman composition classes during the spring semester of 1994 at Ball State University. The study sought to discover and describe systematic relationships between the answers to the first set of questions (extralinguistic data) and the second set of questions (linguistic data) by using various analytical methods and statistical techniques, such as correlation coefficients, chi-square tests, and multidimensional scaling.It was hypothesized that variation in subjects' overt judgments about linguistic variables would parallel the findings of numerous sociolinguistic studies about variation in linguistic production, and hence would pattern along the social and demographic characteristics of the subjects. However, although this study found considerable variation in the freshman students' judgments about the usage shibboleths, it did not find social or demographic correlates to the respondents' judgments.By investigating the nature of the variation in freshman composition students' notions about linguistic correctness, this study attempted to answer questions which have not been asked by traditional usage studies, sociolinguistics, or composition research. Moreover, this study has added support for linguists' claims that the traditional "mistakes" in usage handbooks have almost no empirical basis, even if they remain the favorites of most handbook authors and English teachers.
Department of English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Jensen, Marie-Thérèse 1949. "Corrective feedback to spoken errors in adult ESL classrooms." Monash University, Faculty of Education, 2001. http://arrow.monash.edu.au/hdl/1959.1/8620.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cheung, Sin-lin Isabelle, and 張善蓮. "A study of lexical errors in South-Asian Non-Chinese speakingchildren's writing." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B36863658.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

DEMETRAS, MARTHA JO-ANN. "WORKING PARENTS' CONVERSATIONAL RESPONSES TO THEIR TWO-YEAR-OLD SONS (LINGUISTIC INPUT, LANGUAGE ACQUISITION)." Diss., The University of Arizona, 1986. http://hdl.handle.net/10150/183947.

Full text
Abstract:
Despite claims by some theorists to the contrary, investigators have shown that information about grammatical errors is available to young children learning language via the conversational responses of their parents. The present study described five categories of responses in the conversations of working mothers and fathers to their normally developing two-year-old sons, and investigated whether any of these responses were differentially related to well-formed vs. ill-formed child utterances. Subjects were six middle-class, monolingual (English) parent-child dyads. Parents worked full-time jobs and the children were enrolled in full-time daycare. Within a two week period, four 20-minute conversational samples were audio and video recorded for each dyad in the subjects' homes during freeplay activities of the subjects' choice. Results indicated that the pattern of responses for these six parents was very similar to that reported for other parent-child dyads. The most frequent type of response for all parents was one that continued the conversation without either repeating or clarifying the child's previous utterance. The least frequent type of response was one that explicitly corrected portions of the child's utterance. Of all responses, repetitions--both clarifying and nonclarifying--appeared to be the type of response most differentially related to well-formed and ill-formed child utterances. Exact repetitions were more likely to follow well-formed utterances, while the remaining repetitions were more likely to follow ill-formed utterances. This pattern of differential responses was similar for all six dyads. Very few differences regarding the style or pattern of interaction were noted for fathers and mothers. Implications were drawn regarding the nature of linguistic input that is available to two-year-old children learning language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Matsumura, Tomomi. "The Use of Evidentials in Hearsay Contexts in Japanese and English." PDXScholar, 2017. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/4153.

Full text
Abstract:
Evidentials are one of the language codes that convey the speaker's beliefs in terms of the degree of reliability of information and how the speaker obtained information (Chafe, 1986; Ishida, 2006; McCready and Ogata, 2007). Evidentials play an important role in communication since they also function to show the speaker's attitude toward the interlocutors by making a sentence softer (Trent 1998). In his theory of territory of information, Kamio (1990, 1997, 2002) proposed that pragmatic rules of evidentials are different in Japanese than in English. Ishida (2006) studied these differences and argued that learners of Japanese (JF learners) face difficulties when conveying information with evidentials in Japanese. This study aimed to see how learners of Japanese as a foreign language (hereafter JF learners) use evidentials differently from Japanese native speakers by replicating Ishida's (2006) study. Discourse data, consisting of utterances produced by Japanese L1 speakers (J-speakers) in Japanese and JF learners in Japanese and English, was produced based on twelve situations where participants were instructed to convey hearsay information verbally to the specific third party. Collected productions were compared to see differences in the frequencies of evidentials, in general, and in terms of the source of information, the timing of conveyance, and the addressees. The study showed that JF learners use evidentials less frequently both in Japanese and English than J-speakers. This less frequent use of evidentials by JF learners in both languages indicates a transfer effect from English to Japanese. Additionally, a close look at each evidential use revealed other factors that might impact the speaker's choice of evidentials. This study revealed that JF learners tend to prefer to use evidentials such as soo da and to itta, while they tend to avoid using lexical evidentials such as rashii, mitai da, and yoo da which require more practice. These findings have implications for future research and for a classroom pedagogical approaches to the use of evidentials.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Takahashi, Reiko. "English as a lingua franca in a Japanese context : an analysis of ELF-oriented features in teaching materials and the attitudes of Japanese teachers and learners of English to ELF-oriented materials." Thesis, University of Edinburgh, 2011. http://hdl.handle.net/1842/5269.

Full text
Abstract:
As a result of the spread and growth of English as a global means of communication, a new approach to teaching and learning English has recently emerged: ELF – English as a lingua franca (ELF). Graddol (2006: 87) claims that "some of its [ELF] ideas are likely to influence mainstream teaching and assessment practices in the future". Indeed, a shift from traditional EFL goals to ELF has been observed in the documents of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) of Japan. Jenkins (2004) suggests that applied linguists and publishers will need to find ways of promoting a more ELF perspective in teaching materials. However, to begin with, the reason why the ELF approach is necessary for Japanese learners of English should be adequately discussed. Also, how people are likely to respond to the new materials in the future should be investigated. The aim of this thesis is two-fold: (1) to examine current English language teaching practices in Japan from an ELF perspective, and (2) to examine the attitudes of Japanese people towards the new ELF-oriented practice. More specifically, the current study will focus on the teaching materials that are currently being used within the country. The research consists of three parts: (1) the identification of the characteristics of ELF; (2) an analysis of the EFL coursebooks and audiovisual materials according to those traits; and (3) an investigation of the attitudes of Japanese learners and teachers of English to ELForiented coursebooks and audiovisual materials by means of questionnaires and focusgroups. EFL coursebooks and audio materials employed in the state and private sectors were analysed. ELF-orientation was found in different forms and to different degrees according to the level and the objectives of individual materials: this was apparent in the nationalities and contexts represented, in the content of texts, and in English varieties in audio materials. There were some differences between publishers in the degree of ELF orientation. 717 students and 28 teachers were involved in the questionnaire survey. Sixteen students and nine teachers participated in the focus-group discussions. The survey data revealed that the informants showed strong reactions to certain ELF features in materials. They had little objection to ELF-features which were related to contextual factors of ELF (e.g. representation of characters in a dialogue). In contrast, they expressed more opinions regarding ELF-features which were closely related to the issues of a target model (e.g. written forms of non-standard English, and audio recordings which included NNS English). The findings are discussed with regard to the implementation of ELF-oriented materials. Pedagogical implications are proposed for the further development of ELF-oriented materials and for possible changes in English language teaching in the Japanese educational system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Robins, Seth L. "Examining the Effects of Pronunciation Strategy Usage on Pronunciation Gains by L2 Japanese Learners." BYU ScholarsArchive, 2010. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2840.

Full text
Abstract:
Language learning strategies have become an important element of second language acquisition research over the course of the last few decades. Much research on these strategies has been dedicated to speaking, reading, and other language skill sets. However, one essential skill needed for communication is pronunciation. No matter how proficient other areas of linguistic ability may be, it can be difficult to interact effectively with native speakers if one's pronunciation is poor. Yet research dedicated to pronunciation and language learning strategies is in surprisingly short supply. Of those studies that have researched pronunciation strategies, some have been dedicated to discovering new pronunciation strategies (Derwing & Rossiter, 2002; Osburne, 2003; and Vitanova & Miller, 2002), while others (Peterson, 2000) categorized pronunciation strategies using a well known strategy inventory. However, there is one study that has gone in a different direction concerning pronunciation strategies. Rather than categorize pronunciation strategies using a strategy taxonomy like Oxford (1990), Eckstein (2007) categorized pronunciation strategies using Kolb's (1984) Experiential Learning Cycle model and found significant effects between pronunciation accuracy and use of pronunciation strategies mapped using Eckstein's (2007) Pronunciation Acquisition Construct (PAC).The present study tested the PAC by teaching pronunciation strategies to L2 Japanese learners. The aim of the current study was to examine the effect of pronunciation strategy usage categorized using the PAC upon pronunciation gains and to examine learner differences based upon pronunciation gains and strategy usage. In doing so, significant gains were found in contextualized pronunciation. Additionally, subjects who more frequently used the strategy "think of benefits to be gained by improving pronunciation", a motivation strategy, were found to show higher levels of pronunciation gain in a non-contextualized pronunciation environment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Rangel-Studer, Beatriz. "Self-repair in second language interaction: Dyad groups in action." CSUSB ScholarWorks, 2006. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2975.

Full text
Abstract:
Describes the results of a research project that analyzes the interaction of a second language (L2) learners of English (non-native speakers (NNS)) with a native speakers (NS). The subjects of the study were four NNS and two NS of English at Imperial Valley College in Imperial, California. The first aspect of the analysis determines the way in which self-repair might be related to L2 development and the L2 learner's language proficiency level. The second aspect of the analysis determines whether the NNS use self-repair differently when the interlocutor is a NS or a NNS of English. Results of the study indicate that while there was not a correlation between overall frequency of self-repair and language proficiency, there was a relationship between frequency of particular types of repair and language proficiency.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Cancian, Sonia. "Una raccolta di lettere italiane inviate agli emigrati in Canada, 1954-1955." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape9/PQDD_0028/MQ50501.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

朱加信 and Karson Chu. "Written English errors: a case study of one secondary school in Hong Kong." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B31679808.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Mok, Yee Man Christabell. "What is revealed through errors? : a study of Hong Kong primary ESL learners." HKBU Institutional Repository, 2004. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/571.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Yamazaki, Kasumi. "Improving Orthographical Errors in Kanji: Integrating Calligraphy Methods into the JFL Classroom." University of Toledo / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=toledo1302120358.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Jim, Mei-hang, and 詹美恒. "A study of lexical errors in Cantonese ESL students' writing." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B31602812.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Wong, Yuk-ling Denise, and 黃玉玲. "On evaluating errors produced by some L2 speakers of English." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1985. http://hub.hku.hk/bib/B42128225.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Chan, Carol Suk Oi. "A cross-sectional study of syntactic errors in English composition by ESL students in Hong Kong : aspects of negative transfer." HKBU Institutional Repository, 2002. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/501.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Lau, Chi-leung Allen, and 劉志亮. "A study of errors made by F4 students in their written English with special reference to determiners." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B31943652.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Mntambo, Nomawabo. "A case study of oral linguistic error-treatment in second language classrooms where English is the medium of instruction." Thesis, Rhodes University, 1995. http://hdl.handle.net/10962/d1003320.

Full text
Abstract:
One of the issues that have been debated at length in second language acquisition research circles is that of error-feedback and its desirability. Although there is as yet no conclusive evidence concerning its effectiveness in contributing towards the acquisition of a second language, a number of studies that have been conducted bear evidence to its desirability in L2 classrooms. This research then, was concerned with the way teachers of content subjects reacted to their learners' linguistically erroneous responses during oral interaction in their classes. The participants were four teachers who, with their pupils, are second language speakers of English . Three of these were content subject teachers while the fourth one teaches English. The data was collected from a class of Std 5 pupils in a rural school in the Eastern Cape where the lessons of these teachers were observed and audio-taped. Subsequently some of them were transcribed and analysed. The analysis of the data revealed that teachers in content subject classes, who teach through the medium of English showed more concern for content than for linguistic errors despite the fact that they are expected to extend the pupils' chances of second language acquisition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Hui, Lai-yin Connie, and 許麗賢. "An investigation of the errors made by Hong Kong secondary students intheir written work." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B3169178X.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Mogilevski, Eugene 1974. "Structured monitoring of second order errors : focus on writing accuracy of 2nd year advanced level students of French." Monash University, French Studies, 2002. http://arrow.monash.edu.au/hdl/1959.1/8652.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Matikainen, Tiina Johanna. "Semantic Representation of L2 Lexicon in Japanese University Students." Diss., Temple University Libraries, 2011. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/133319.

Full text
Abstract:
CITE/Language Arts
Ed.D.
In a series of studies using semantic relatedness judgment response times, Jiang (2000, 2002, 2004a) has claimed that L2 lexical entries fossilize with their equivalent L1 content or something very close to it. In another study using a more productive test of lexical knowledge (Jiang 2004b), however, the evidence for this conclusion was less clear. The present study is a partial replication of Jiang (2004b) with Japanese learners of English. The aims of the study are to investigate the influence of the first language (L1) on second language (L2) lexical knowledge, to investigate whether lexical knowledge displays frequency-related, emergent properties, and to investigate the influence of the L1 on the acquisition of L2 word pairs that have a common L1 equivalent. Data from a sentence completion task was completed by 244 participants, who were shown sentence contexts in which they chose between L2 word pairs sharing a common equivalent in the students' first language, Japanese. The data were analyzed using the statistical analyses available in the programming environment R to quantify the participants' ability to discriminate between synonymous and non-synonymous use of these L2 word pairs. The results showed a strong bias against synonymy for all word pairs; the participants tended to make a distinction between the two synonymous items by assigning each word a distinct meaning. With the non-synonymous items, lemma frequency was closely related to the participants' success in choosing the correct word in the word pair. In addition, lemma frequency and the degree of similarity between the words in the word pair were closely related to the participants' overall knowledge of the non-synonymous meanings of the vocabulary items. The results suggest that the participants had a stronger preference for non-synonymous options than for the synonymous option. This suggests that the learners might have adopted a one-word, one-meaning learning strategy (Willis, 1998). The reasonably strong relationship between several of the usage-based statistics and the item measures from R suggest that with exposure learners are better able to use words in ways that are similar to native speakers of English, to differentiate between appropriate and inappropriate contexts and to recognize the boundary separating semantic overlap and semantic uniqueness. Lexical similarity appears to play a secondary role, in combination with frequency, in learners' ability to differentiate between appropriate and inappropriate contexts when using L2 word pairs that have a single translation in the L1.
Temple University--Theses
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Cheung, Shui-man, and 張瑞文. "The causes of errors in composing in Chinese by Hong Kongstudents." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1999. http://hub.hku.hk/bib/B31220605.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Wat, Lok-Sze Josephine, and 屈樂思. "Cantonese-speaking students' handling of WH-questions in English." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B3692264X.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Lee, Chai-yen, and 李彩燕. "An error analysis of Singapore's secondary school student's Chinese language compositions." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B37274338.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Lee, Wai Ching Crystal. "Error analysis of the written works produced by the undergraduates from PRC, Taiwan and Hong Kong." HKBU Institutional Repository, 2002. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/381.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Fong, Wai-lin Yvonne, and 方慧玲. "Written English errors of eighth graders in an Anglo-Chinese school inHong Kong." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1987. http://hub.hku.hk/bib/B31949022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Shinkuma, Kenichi. "Style Shifting in First-encounter Conversations between Japanese Speakers." PDXScholar, 2014. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/2068.

Full text
Abstract:
This study examines style shift between formal and informal styles in first- encounter conversations between Japanese native speakers and demonstrates how the speakers shifted the speech style in the context. Many researchers have studied this type of style shift and demonstrated that style shifts occur within a single speech context where social factors, such as differences in age, status, and formalness remain constant (e.g., Cook, 2008; Geyer, 2008; Ikuta, 1983; Maynard, 1991; Okamoto, 1999). This study contributed support to these previous studies. In this study, both quantitative and qualitative analyses focusing on Japanese native speakers' use of style shifting in first-encounter conversations were conducted. The data came from four dyadic first-encounter conversations between Japanese female speakers. The conversations were audio-recorded in a room where the researcher was not present. After recording the four conversations, the researcher conducted follow-up interviews in person or by phone in order to check the validity of my analysis collected for this study. Overall, all the speakers shifted between formal and informal styles at least ten times, indicating that they did not speak exclusively in one style or the other in the current data. The frequency of style shifts varied depending on the speakers, but in each conversation, the older partners of the pairs shifted their speech style more frequently than the younger partners of the pairs. Furthermore, this study found six factors that accounted for style shifts between the formal and informal. When (1) introducing a new topic and (2) closing a topic, speakers shifted from informal to formal style. This signaled the opening of a new topic directly to the addressee. On the other hand, they shifted from formal style to informal style when (1) expressing feelings, (2) using self-directed utterances, (3) asking questions for confirmation or inference, and (4) adjusting to the context (formality and/or deference). The follow-up interviews revealed that the factors referred to as (1) expression of feelings, (2) self-directed utterances, and (3) questions for confirmation or inference were used by some speakers unconsciously. The self- directed utterances of factor (2) were divided into three types: soliloquy-like remarks, asking oneself a question, and recalling something. Factor (4) adjusting to the context (formality and/or deference), formal style was used to show politeness toward the addressee, and informal style was used to show friendliness, casualness, or empathy. Friendliness, casualness, or empathy was conveyed by use of informal style when the speakers' utterances brought laughter to the context and/or when the speakers showed empathy for the addressee.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Coetzee, Wena. "Language errors in the use of English by two different dialect groups of Afrikaans first language-speakers employed by Nedbank : an analysis and possible remedy." Thesis, Stellenbosch : University of Stellenbosch, 2009. http://hdl.handle.net/10019.1/2063.

Full text
Abstract:
Thesis (MPhil (General Linguistics))--University of Stellenbosch, 2009.
ENGLISH ABSTRACT: The financial sector of South Africa is increasingly under pressure to ensure that the language used in all communication is aligned with international best practice and, furthermore, that the correct business terminology is applied. Standards of language proficiency and usage have, however, deteriorated over the past few years. This appears to be due mainly to lack of good language education at school level. In Nedbank, specifically, the language used by employees in written external communication is not always on par as is evident from the documentation that Nedbank Editorial and Language Services (Nels), the “language custodian” of the bank, has to edit and translate. Nels decided six years ago that, instead of rewriting all these documents, which is not timeor cost-efficient, to rather give business-writing training across the bank to enable Nedbank employees to increase their general writing proficiency of English. This study aims to establish whether there are discrepancies in the type of error made in English as used by Coloured Afrikaans mother tongue speakers and White Afrikaans mother tongue speakers in order to determine how to customise the business-writing training materials to the benefit of each cultural grouping in Nedbank.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die finansiële sektor in Suid-Afrika is toenemend onder druk om te verseker dat die taal wat in alle kommunikasie gebruik word in ooreenstemming is met internasionale “beste praktyk”, en verder dat die korrekte besigheidsterminologie gebruik word. Taalvaardigheids- en taalgebruiksvlakke het egter oor die afgelope aantal jare verswak, waarskynlik a.g.v. onvoldoende taalonderrig op skool. In Nedbank is die taalgebruik van werknemers in geskrewe eksterne kommunikasie nie altyd van ’n aanvaarbare standaard nie, soos duidelik blyk uit die dokumentasie wat Nedbank Editorial and Language Services (Nels), die bank se “taalbewaarder”, moet redigeer en vertaal. Nels het ses jaar gelede besluit om besigheidskryfkursusse vir die hele groep aan te bied, eerder as om al die eksterne kommunikasie oor te skryf, wat nie tyd- en koste-effektief is nie. Sodoende kan werknemers hulle algemene skryfvaardighede in Engels verbeter. Hierdie studie probeer vasstel of daar moontlike verskille is in die soort foute wat in Engels deur gekleurde Afrikaans-moedertaalsprekers en wit Afrikaans-moedertaalsprekers gemaak word, in ‘n poging om doeltreffende opleidingsmateriaal te ontwikkel vir elke kulturele groepering in Nedbank.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Samperi-Mangan, Jacqueline. "Languages in contact : error analysis of Italian childrens' compositions in a multilingual context." Thesis, McGill University, 1991. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=60594.

Full text
Abstract:
Children of Italian immigrants in Montreal are in contact with many languages and kinds of speech. French and English are used publicly, formal Italian is studied in heritage classes, a dialect of the family's region of origin is used at home, and a kind of koine is frequently used in interactions with other Italian immigrants. The contact of these languages produces various kinds of interferences. These lead a child to make errors when he tries to use the Standard Italian code. In this research, children's compositions are examined for errors which in turn are analysed and classified. The causes of these errors are investigated and statistics are presented to indicate the frequency of errors or the power of various causes.
An effort is made to show all the different errors and interferences that occur, and to discover a pattern of their causes. The data put forth might eventually serve as a base for further studies on the pedagogical prevention or correction of errors in the teaching of Standard Italian as adapted to the specific situation in Montreal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Bhattrai, Anju. "A contrastive analysis of the English and Nepali past tenses and an error analysis of Nepali learners' use of the English past tenses." Virtual Press, 1999. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1159139.

Full text
Abstract:
This dissertation has two main purposes: (a) to provide an analysis of the past tenses in Nepali and compare them with those of English from a discourse pragmatic perspective; and (b) to investigate how Nepali learners of English use the English past tenses in terms of forms, meanings, and functions.A major claim of the dissertation is that tenses and aspects play various discourse functions in Nepali. Although Nepali has various past tenses as in English, their actual use is different from those of English. A significant difference between the use of the past tenses in English and Nepali is revealed in the use of the past perfect tense. In Nepali, unlike in English, the past perfect does not always require the existence of the past reference point between the event time and the speech time. Although used in similar as well as different contexts, the past perfect in both languages is found to express background information. In the analysis of the Nepali past tenses, one of the major arguments is that the traditionally termed `unknown past' does not have `past' as part of its basic meaning. The main function of this verb form is to express the speaker's unawareness of a situation at the time of its happening, whether in the past or the future.After the discussion of the Nepali past tenses in comparison with the English past tenses and aspects, an error analysis of Nepali EFL learners' use of the English past tenses in written essays is carried out. It was hypothesized that Nepali learners would make a wide variety of errors in the use of the English past tenses. Because of differences in the use of the past perfect and the past tense in the habitual sense between Nepali and English, it was expected that Nepali ESL learners would make errors in those areas. However, overgeneralization due to difference in the use was found only in a very few cases. Most of these errors cannot be traced to Nepali influence. One area, however, where Nepali has a clear effect on the students' use of English is in indirect speech. I argue that Nepali speakers do not change tenses in English indirect speech appropriately because verb tenses in Nepali are not changed from direct speech to indirect speech as in English.It is hoped that this dissertation will enhance the understanding of grammatical categories such as tense and aspect in general and of Nepali tense and aspect systems in particular. In general, this dissertation showed contribute to several areas of study in discourse analysis, second language acquisition, language transfer and contrastive analysis. A major significance of this dissertation is its demonstration of the role of tense and aspect in Nepali in the expression of various discourse functions.
Department of English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Paskewitz, Paul Francis-xavier. "A corpus-based study of recurrent errors in the spoken and written English of native cantonese speakers." Thesis, Hong Kong : University of Hong Kong, 1999. http://sunzi.lib.hku.hk:8888/cgi-bin/hkuto%5Ftoc%5Fpdf?b21161781.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Whitus, Jerry D. (Jerry Dean). "Selective Versus Wholesale Error Correction of Grammar and Usage in the Papers of Adult Intermediate Level ESL Writing Students." Thesis, University of North Texas, 1990. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc504265/.

Full text
Abstract:
Over 13-weeks a control group (n=7) had all errors corrected, while an experimental group (n=9) had only article and sentence construction (run-on sentences, fragments, comma splices) errors corrected. Separating the two types of errors is essential, since the latter (representing grammar) are subject to theories of acquisition and the former (representing usage) are not. One-way analyses of variance ran on pretest versus posttest found no significant difference in either groups' article errors; however, the experimental group had significantly fewer sentence construction errors, implying that teachers should be sensitive to both the correction technique and error type; researchers should not combine the two error types in gathering data.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Kwan, Chung-hin, and 關仲顯. "An investigation of English errors of Hong Kong secondary 1 and secondary 5 students and their relationship with mother tongueCantonese transfer." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1997. http://hub.hku.hk/bib/B3195943X.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Wong, Sau Sheung Isabella. "An error analysis of English compositions by Hong Kong junior secondary students." HKBU Institutional Repository, 1999. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/408.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Riguel, Emilie. "Les phrasal verbs : usage, acquisition (L1 & L2), et enseignement." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA166.

Full text
Abstract:
Bien que typiques et incontournables de la langue anglaise, les phrasal verbs représentent cependant un véritable fléau pour les apprenants non-anglophones. Une étude quantitative s’appuyant sur la comparaison d’un corpus d’interlangue de l’anglais langue étrangère (International Corpus of Learner English, Version 2) et d’un corpus contrôle (Louvain Corpus of Native English Essays) met ainsi en lumière la sous-représentation des phrasal verbs dans les productions écrites d’étudiants non-anglophones. En second lieu, à partir d’une étude qualitative examinant l’usage des phrasal verbs dans les extraits de dissertations d’étudiants non-natifs, nous établissons une typologie des erreurs commises par les apprenants non-anglophones à l’égard des phrasal verbs. Une réflexion sur de nouvelles approches visant un meilleur apprentissage/enseignement des phrasal verbs est également proposée.Pour apporter des éléments de réponse à cette question, notre démarche consiste à observer la genèse de cette construction dans le langage de l’enfant anglophone. En effet, le rôle des constructions formées de plusieurs mots a notamment été mis en évidence dans les théories de l’acquisition de la langue maternelle (Goldberg, 1995 ; Tomasello, 2003). En outre, elles représentent une source de prédication riche et productive que les enfants de la plupart des communautés linguistiques acquièrent à un âge très précoce. Aucune étude dédiée à l’acquisition et l’usage des phrasal verbs chez le jeune enfant anglophone n’a cependant été réalisée à ce jour. Cette thèse se propose d’étudier l’émergence et le développement des constructions verbe-particule dans le langage de l’enfant en analysant les données longitudinales du discours oral spontané de deux enfants uniligues anglophones, Naima et Ella, suivies respectivement entre 0;11 et 3;10 et entre 1;00 et 4;00. Les transcriptions des corpus sont issues de la base de données CHILDES (MacWhinney, 2000a).Enfin, cette thèse s’intéresse également à l’acquisition et à l’usage du placement de la particule adverbiale au sein des verbes à particule transitifs directs dans le discours de l’enfant anglophone. En particulier, une analyse multifactorielle de plusieurs variables linguistiques sera conduite afin de voir si l’enfant reproduit le même schéma linguistique que l’adulte dans ses emplois des constructions verbe-particule transitives directes de type continu V-Prt-O et discontinu V-O-Prt
Although typical and inevitable in the English language, phrasal verbs, however, represent a real scourge to non-English-speaking students. A quantitative study based on a comparison between an interlanguage corpus of English as a foreign language (International Corpus of Learner English, Version 2) and a control corpus (Louvain Corpus of Native English Essays) thus highlights the underrepresentation of phrasal verbs in non-English-speaking students’ written productions. Secondly, from a qualitative study examining the use of phrasal verbs in excerpts from non-native students’ essays, we draw up a typology of errors made by non-English-speaking learners with regard to phrasal verbs. A discussion on new approaches to a better learning/teaching of phrasal verbs is also proposed.To provide some answers to this question, our approach consists in observing the genesis of this construction in the English-speaking child’s language. Indeed, the role of multiword constructions has particularly been emphasized in theories of first language acquisition (Goldberg, 1995; Tomasello, 2003). Besides, they are a rich and productive source of predication that children from most of the language communities acquire at a very early age. Yet, no studies dedicated to the acquisition and usage of verb-particle constructions in young English-speaking children have been carried out so far. This thesis aims to study the emergence and development of verb-particle constructions in child language by analyzing longitudinal data from the spontaneous oral speech of two monolingual English-speaking children, Naima and Ella, respectively followed between ages 0;11 and 3;10 and between ages 1;00 and 4;00. The corpora transcripts come from the CHILDES database (MacWhinney, 2000a).Finally, this thesis also focuses on the acquisition and use of particle placement within direct transitive phrasal verbs in English-speaking children’s speech. In particular, a multifactorial analysis of several linguistic variables will be conducted to see if children reproduce the same linguistic pattern as adults in their productions of both types of direct transitive verb-particle constructions (i.e. continuous configuration V-Prt-O and split configuration V-O-Prt)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Jhowry, Kheerani. "Does the Provision of an Intensive and Highly Focused Indirect Corrective Feedback Lead to Accuracy?" Thesis, University of North Texas, 2010. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc28437/.

Full text
Abstract:
This thesis imparts the outcomes of a seven-week long quasi-experimental study that explored whether or not L2 learners who received intensive and highly focused indirect feedback on one type of treatable error - either the third person singular -s, plural endings -s, or definite article the - eventually become more accurate in the post-test as compared to a control group that did not. The paired-samples t-test comparing the pre-test and post-test scores of both groups demonstrates that the experimental group did no better than the control group after they received indirect corrective feedback. The independent samples t-test measuring the experimental and control group's accuracy shows no significant difference between the two groups. Effect sizes calculated, however, do indicate that, had the sample sizes been bigger, both groups would have eventually become more accurate in the errors targeted, although this would not have been because of the indirect feedback.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Stevenson, Bill. "Peer Correction by Non-native Speakers of English in Oral Group Work." PDXScholar, 1994. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/4918.

Full text
Abstract:
This research is observational and descriptive. Its primary purpose is to provide data on the extent to which, and how, Non-Native Speakers (NNSs) of English engage in error correction of their peers when participating in classroom oral group work. In addition, it shows to what extent these learners self-correct their own errors in the same situation. The over-arching focus of the study is to examine the role of second language learners to determine whether they possess the potential to play a more active and productive part in their own language learning. Nine beginning level adult university ESL students are the subjects of this research. They were placed in small groups and asked to perform specified classroom tasks designed to generate maximum oral interchange among the participants. The ensuing discussions provided the basis for the data which were collected via tape recording each group's proceedings. The data samples were listened to and coded per an error typology and any correction that took place. The data were then statistically analyzed via SYSTAT. The findings are consistent with the results of other research and indicate that while many errors are not treated, a significant number of them are corrected clearly and accurately. These results lend credence to the idea that second language learners may have much more to learn from each other than they think, and that they do have the potential to play a greater role in their own language learning. Much more research is indicated in order to better understand the multi-faceted phenomenon of second language learner error and its treatment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Bader, Fadel Mohammed Na'im. "Analysis of error type, source, and gravity in the writing of Arabic ESL students in U.S.A. colleges." PDXScholar, 1988. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/3753.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to determine the type, possible source and gravity of errors found in the Test of Written English and Placement Tests compositions written by native speakers of Arabic at college level. The first part of the study is an error analysis designed to reveal the types of errors that are most frequently made by Arab students at college level. The sources of these errors are explained according to Richards' classification of errors as inter- and intralingual (1971). Seven types of errors are identified under interlingual category: articles, prepositions, the copula, embedded questions, pronoun retention, semantic and stylistic errors. Intralingual errors included errors in overgeneralization and ignorance of rule restriction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Chow, Po-ki, and 周寶琪. "Tense and aspect in interlanguage: error analysis in the English of Cantonese-speaking secondary schoolstudents." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2006. http://hub.hku.hk/bib/B36856228.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Mallan, Vijay Kumar, and n/a. "The influence of contextual factors on revision strategies : the case of four Malaysian native speakers of English in a mainstream E.S.L. classroom." University of Otago. Department of English, 2005. http://adt.otago.ac.nz./public/adt-NZDU20061024.115955.

Full text
Abstract:
This case study explored the revision strategies of four Malaysian native speakers of English when they composed aloud while writing an argumentative essay. Think aloud verbal protocols were analysed using the grounded theory approach in conjunction with written texts. The findings suggest that contextual factors influenced classroom practices. The contextual factors included a teacher who was not provided with adequate training, administrative policies which did not provide support for the development of writers based on their abilities, writing instruction which viewed revision as a process of error correction and public assessment practices which were non-transparent. These classroom practices influenced the participants� beliefs about revision. These beliefs affected the quality of their essays as judged by Malaysian public examiners. Additionally, the findings suggest a mismatch between classroom instruction and public examination. Suggestions are made to address these concerns by considering the theoretical underpinnings of the cognitive process, socio-cultural and community of practice models of writing and learning. These include instruction on revision strategies, considering alternative assessment practices, providing formative feedback, ability streaming, focussing on critical reading skills and providing adequate support to the teacher.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Mukai, Yuki. "A interlingua dos aprendizes brasileiros de lingua japonesa como le, com enfoque no uso das particulas Wa e Ga." [s.n.], 2009. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/269336.

Full text
Abstract:
Orientador: Elza Taeko Doi
Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem
Made available in DSpace on 2018-08-14T21:24:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Mukai_Yuki_D.pdf: 2076961 bytes, checksum: f7a8b72257e9219c46dd85274a57ebd2 (MD5) Previous issue date: 2009
Resumo: Esta pesquisa envolve a análise da interlíngua referente ao uso real das partículas gramaticais wa e ga na produção de textos escritos pelos alunos de língua japonesa como LE. Elegeram-se essas partículas, pois se observou que a maioria dos alunos tinha dificuldades em utilizar corretamente a partícula wa, marcadora de tópico, trocando-a comumente pela partícula ga, de caso nominativo, ou vice-versa. O principal objetivo desta pesquisa é, então, o de identificar e sistematizar o uso dessas partículas utilizadas pelos alunos, e verificar as tendências na aprendizagem das mesmas, além das hipóteses levantadas por eles, concernentes a esse uso, como estratégias de aprendizagem e de comunicação. Para isso, adotou-se a abordagem dos Estudos da Aquisição-Aprendizagem de LE/L2, envolvendo a Análise de Erros. No entanto, diferentemente do que propõe essa abordagem em termos estritos, realizou-se a análise tanto de "erros" quanto de "acertos", para se poder compreender melhor o processo de aprendizagem e a competência (extra-)linguística dos alunos num dado momento de aprendizagem. Como procedimento de análise, adotaram-se os métodos quantitativo e qualitativo. Na análise quantitativa, verificou-se que os alunos tendem a atribuir, de maneira geral, apenas uma função a cada partícula, ou seja, trata-se do processo de simplificação das regras gramaticais. Verificou-se, também, que os alunos do nível básico consideraram ga como marcadora de sujeito gramatical, enquanto que os alunos do nível intermediário apreenderam ga como marcadora de objeto direto. Essa atribuição de diferentes funções à partícula ga é uma das provas de que a interlíngua é flexível, dinâmica e se encontra em processo de transformação no qual os aprendizes levantam hipóteses sobre as regras gramaticais, socioculturais, pragmáticas da língua-alvo, testando-as, reformando-as e negociando o sentido. Revelou-se, também, que, de modo geral, eles utilizam wa e ga adequadamente no nível da frase. Por outro lado, os resultados da análise qualitativa, realizada à luz da dimensão do texto, desvendaram que eles não levaram em consideração a gramática do texto/discurso, preocupando-se simplesmente com a natureza sintática e morfológica do sintagma acoplado por wa ou ga. Uma vez que a escolha entre wa e ga depende, também, do fluxo do texto/discurso e da intenção do emissor, ga já não se limita apenas a "partícula de caso", mas é também discursiva e pragmaticamente utilizada para expressar efeitos significativos no texto/discurso, tal como wa. Ou seja, wa e ga são as "partículas de negociação discursivo-pragmática" na comunicação. Portanto, dos professores, espera-se uma reavaliação da partícula ga, definida nas gramáticas do japonês como mera indicadora de caso. No ensino-aprendizagem de LE/L2, além da gramática da língua proposta pelos teóricos, o conhecimento da "gramática da interlíngua" torna-se imprescindível, pois é esta última que se configura como alicerce da gramática pedagógica voltada aos aprendizes não-nativos. Sem consciência, não ocorre a aquisição, ou seja, o papel dos professores deve ser considerado como "desestabilizador" e "conscientizador" no ensino de LE/L2.
Abstract: This study involves the analysis of the interlanguage corresponding to the actual use of grammatical particles wa and ga in the production of texts written by students of Japanese as a Foreign Language (FL). Such particles were selected due to the observation that most students presented difficulties in using correctly wa, a topic marker, and commonly replaced it with ga, a marker of the nominative case, or vice versa. The main objective of this research is, thus, to identify and systematize the use of these particles by the students and verify the trends in the learning of such particles, and the hypotheses raised by the students concerning their use, both as communicative and learning strategies. With that in mind, the approach adopted was found in the Studies in FL/L2 (Second Language) Acquisition/Learning and involves Error Analysis. However, differently from what that approach proposes originally, analysis was conducted not only of the "wrong" choices, but also of "right" ones, so that one could reach a better understanding of the learning process and of the students' (extra-)linguistic competence at a given moment of their learning. Both the qualitative and quantitative methods were used as analysis procedure. In the quantitative analysis, it was found that students tend to attribute, in general, a single function to each particle, that is, the process of grammatical rule simplification is manifested. It was also found that basic level students consider ga a marker of the grammatical subject, while intermediate level students perceived ga as a direct object marker. Such attribution of different functions to the particle ga is evidence that interlanguage is flexible and dynamic, and involves a transformation process, in which learners raise hypotheses about grammatical, sociocultural and pragmatic rules of the target-language, test them and review them while negotiating meaning. It was also revealed that, in general, students use wa and ga adequately at sentence level. On the other hand, the results of the qualitative analysis, approached in the dimension of the text, reveal that they did not take into consideration the text/discourse grammar, only being concerned with the morphosyntactic nature of the syntagma adjoined to wa or ga. Since the choice between wa and ga also depends on the flow of the text/discourse and on the speaker's/writer's intention, ga is not limited only to the role of "case-indicative particle", but is also discursively and pragmatically used to express meaningful effects in the text/discourse, like wa is. In other words, wa and ga are the "particles for discursive-pragmatic negotiation" in communication. Therefore, one expects of teachers a reassessment of the particle ga, defined in Japanese grammars merely as indicative of case. In the teaching-learning of FL/L2, besides the grammar of the language proposed by theorists, knowledge of the "interlanguage grammar" becomes indispensable, for it is the latter that can be characterized as the foundation of the pedagogic grammar for non-native learners. Without awareness there is no acquisition, thus, the role of the FL/L2 teacher should be one of "destabilizer" and "awareness promoter".
Doutorado
Lingua Estrangeira
Doutor em Linguística Aplicada
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Wong, Wing-yin Winnie, and 黃穎賢. "The study of the use of written English in the Hong Kong civilservice." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1997. http://hub.hku.hk/bib/B31951569.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Ng, Wing-han Christina. "Does error correction lead to error reduction?" Thesis, Hong Kong : University of Hong Kong, 2002. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B26173347.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Kou, Meng Chu. "A consciousness-raising approach to error correction : a case study of the acquisition of the placement of prepositional phrases by Macao secondary school students." Thesis, University of Macau, 2010. http://umaclib3.umac.mo/record=b2456359.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Katsuta, Hiroko. "The Role of Compliment Topics in Compliment Response." PDXScholar, 2012. https://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/466.

Full text
Abstract:
This study examines the role of compliment topic by analyzing compliment responses by Japanese and American college students. Compliment responses can be seen as solutions for maintaining a balance between (1) a preference to avoid self-praise and (2) a preference to accept or agree with the compliment (Pomerantz 1978). Building on studies showing that response strategies can be influenced by compliment content and context, the study analyzed responses to compliments on ability, achievement, belongings, appearance, and personal characteristics by determining the subjects' choice of response strategy--categorized as acceptance, avoidance, or rejection--for each compliment topic. Compliment responses were elicited in a recorded, free-flowing conversation by the researcher or the English-speaking research assistant's issuing of compliments on traits of the participants based on information collected prior to the conversation by e-mail. Compliments were subtly dispersed throughout the conversation. Each compliment response was coded according to whether the overall response accepted, avoided, or rejected the credit attributed by the compliment, while the component parts of each response were coded by semantic formulas. The American group accepted compliments more often than the Japanese group and the Japanese group avoided and rejected compliments more often than the English group. But, contrary to a commonly held belief, the Japanese speakers did not overwhelmingly reject compliments, and instead used all three response types with a substantial frequency. The American participants overwhelmingly accepted compliments and almost never rejected compliments, but avoidance strategies were also commonly observed and should not be overlooked in the discussion of American English compliment response patterns. Furthermore, the study found relations between the content and structure of compliment responses and the type of compliment topic. Overall response strategies varied relative to compliment topic, as compliments on personal appearance were overwhelmingly rejected or avoided by both groups while those on belongings were largely accepted by both groups. Some response structures were also unique to a type of compliment topic, including the use of "wa" as a limit on the credit accepted in response to compliments on achievements or the use of "`a' + gratitude" as a means of demonstrating modesty in response to compliments on belongings.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography