Books on the topic 'Italien (langue) – Traduction en anglais'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Italien (langue) – Traduction en anglais.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Demanuelli, Claude. Lire et traduire: Anglais-français. Paris: Masson, 1991.
Find full textRouleau, Maurice. La traduction médicale: Une approche méthodique. Brossard, Qué: Linguatech, 1994.
Find full textChartier, Delphine. La traduction journalistique anglais-français. Toulouse: Presses universitaires du Mirail, 2000.
Find full textGrellet, Françoise. Apprendre à traduire: Typologie d'exercices de traduction. Nancy: Presses universitaires de Nancy, 1991.
Find full textAttali, A. Transfert lexical et contexte sémantique en traduction automatique: Les traductions françaises des verbes anglais draw, hold, lie, twin, work. Nancy: Centre d'études linguistiques pour la traduction automatique, 1989.
Find full textPratelli, Rufin-Jean. Vice-versa: Du français à l'italien, de l'italien au français : 1000 phrases traduites. Paris: Ellipses, 1989.
Find full textSoulié, Dolly. Traduire-- en anglais: Index alphabétique des mots grammaticaux et entraînement à la traduction. Paris: Hachette, 1989.
Find full textGroffier, Ethel. La lexicographie juridique: Principes et méthodes. Montréal, Qué: Éditions Y. Blais, 1990.
Find full textHoof, Henri van. Traduire l'anglais: Théorie et pratique. Paris: Duculot, 1989.
Find full textValentine, Egan. Stylistique différentielle et traduction. Montréal: Sodilis, 2004.
Find full textGusdorf, Florent. Hot off the press: Traduire sans trahir. Paris: Ellipses, 2007.
Find full textUniversité Victor Segalen-Bordeaux 2. GERAS. Groupe d'étude et de recherche en anglais de spécialité. La langue, le discours et la culture en anglais du droit: [Actes du colloque organisé à Paris en 2004 dans le cadre des activités du GERAS, groupe d'étude et de recherche en anglais de spécialité, de l'université Victor Segalen-Bordeaux 2, avec la collaboration du CERLAC, centre de recherche en langues de spécialité et cultures, de l'université Paris I Panthéon-Sorbonne]. Paris: Publications de la Sorbonne, 2005.
Find full textSantoyo, Julio-César. El delito de traducir. 3rd ed. [Leon]: Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 1996.
Find full textRodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français. 2nd ed. Toronto: Canadian Scholars' Press, 1993.
Find full textRodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français. 2nd ed. Toronto: Canadian Scholars' Press, 1995.
Find full textRodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français. 2nd ed. Toronto: Canadian Scholars' Press, 1992.
Find full textRodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais, anglais-français. 2nd ed. Toronto, Ont: Canadian Scholars' Press, 1993.
Find full textRodger, Valentine Watson. Apprendre à traduire: Cahier d'exercices pour l'apprentissage de la traduction français-anglais anglais-français. Toronto: Canadian Scholars' Press, 1990.
Find full textLaruelle, Philippe. La version anglaise: Classes préparatoires aux grandes écoles, langues étrangères appliquées. Paris: Ellipses, 1989.
Find full textLaruelle, Philippe. La version anglaise. Paris: Ellipses, 1989.
Find full textGusdorf, Florent. Recueil de versions Anglais. Paris: Hachette, 1991.
Find full textDelisle, Jean. La traduction raisonnée: Manuel d'initiation à la traduction professionnelle : anglais-français : méthode par objectifs d'apprentissage. 2nd ed. Ottawa: Les presses de l'Université d'Ottawa, 2003.
Find full textDelisle, Jean. La traduction raisonnée: Manuel d'initiation à la traduction professionnelle, anglais, français : méthode par objectifs d'apprentissage. 2nd ed. [Ottawa]: Presses de l'Université d'Ottawa, 2003.
Find full textPollak, L. La traduction sans peur-- et sans reproche: Cours d'initiation a la version. Boucherville, Quebec: Editions francʹaises, 1995.
Find full text1937-, Legoux Marie-Noëlle, and Valentine Egan 1949-, eds. Stylistique différentielle I: Anglais-français. 3rd ed. Montréal, Qué: Sodilis, 1989.
Find full textGandrillon, Daniel. Traduire la presse: Entraînement à la version anglaise. Paris: Ellipses, 2004.
Find full textHervey, Sándor G. J. Thinking Spanish translation: A course in translation method, Spanish to English. London: Routledge, 1995.
Find full textCranston, Samuel. Au pays des faux-amis: Petit guide illustre anglais-francais. Paris: Editions du seuil, 1990.
Find full textGusdorf, Florent. Traduire la presse: Entraînement au thème d'anglais. Paris: Ellipses, 1991.
Find full textGusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais. Paris: Ellipses, 1991.
Find full textGuivarc'h, Paule. A companion to economic translation. Paris: Masson, 1989.
Find full textCluzel, Jean. British contexts: Lexique de l'actualité. Paris: Ellipses, 1991.
Find full textP, Bensimon, ed. Traduire ou vouloir garder un peu de la poussière d'or--: Hommages à Paul Bensimon. Paris: Presses Sorbonne nouvelle, 2006.
Find full textHervey, Sándor. Thinking Spanish translation: A course intranslation method - Spanish to English. London: Routledge, 1995.
Find full textFisher, Renée. Dictionnaire des nouvelles technologies: Télématique, télécommunications, systèmes vidéos, robotique, intelligence artificielle, traduction automatique, optique, holographie ... 2nd ed. Paris: Eyrolles, 1988.
Find full textRochmondet, G. M. de. Études sur la traduction de l'anglais, or, Lessons on the French translation. [Ottawa]: Presses de l'Université d'Ottawa, 2009.
Find full textGusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais à l'attention des élèves de terminales. Paris: Ellipses, 1991.
Find full textGusdorf, Florent. Words: Médiascopie du vocabulaire anglais à l'attention des élèves du Lycée. Paris: Ellipses, 1993.
Find full textDorr, Bonnie Jean. Machine translation: A view from the lexicon. Cambridge, Mass: MIT Press, 1993.
Find full textVladimiro, Macchi, ed. The Sansoni dictionaries, English-Italian/Italian-English =: I dizionari Sansoni, Inglese-Italiano/Italiano-Inglese. 3rd ed. Firenze: Sansoni Editore, 1995.
Find full textRees, D. J. The Canadian in Italy: Being a pocket interpreter and guide to Italy and its language, containing travel talk and idiomatic expressions, with correct phonetic pronunciation : Italian grammar at a glance. Toronto: Musson, 1997.
Find full textGessain, Robert. Vocabulaire du Groënlandais de l'Est: 1440 mots de la langue des Ammassalimiut avec leur traduction en groënlandais de l'Ouest, français, anglais et danois. Paris: C.R.A.M.H., 1986.
Find full textGessain, Robert. Vocabulaire du Groënlandais de l'Est: 1440 mots de la langue des Ammassalimiut avec leur traduction en groënlandais de l'Ouest, français, anglais et danois. Paris: C.R.A.M.H., 1986.
Find full textLotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Montréal: Éditions du Remue-ménage, 1991.
Find full textLotbinière-Harwood, Susanne de. Re-belle et infidèle: La traduction comme pratique de réécriture au féminin = The body bilingual : translation as a re-writing in the feminine. Montréal: Éditions du Remue-ménage, 1991.
Find full textEric, Liu, ed. Thinking Chinese translation: A course in translation method: Chinese to English. Milton Park, Abingdon: Routledge, 2010.
Find full textSergent, Madeleine. A translation textbook. Lanham, MD: University Press of America, 1985.
Find full textChild, Jack. Introduction to Spanish translation. Lanham, Md: University Press of America, 1992.
Find full textVladimiro, Macchi, and Centro lessicografico Sansoni, eds. Inglese-italiano, italiano-inglese. 3rd ed. Firenze: Sansoni, 1988.
Find full textVladimiro, Macchi, and Centro lessicografico Sansoni, eds. Inglese-italiano, Italiano-inglese. 3rd ed. Firenze: Sansoni, 1995.
Find full text