Dissertations / Theses on the topic 'Interlanguage'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Interlanguage.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Sajjadi, Samad. "Variability in interlanguage." Thesis, University of Reading, 1994. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.359533.
Full textSahin, Sevgi. "American English, Turkish And Interlanguage Refusals:a Cross-cultural Communication And Interlanguage Pragmatics Study." Master's thesis, METU, 2011. http://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12613510/index.pdf.
Full textEl-Shikhani, May Emile. "Language and testing and interlanguage." Thesis, Birkbeck (University of London), 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.499134.
Full textKORTE, MATTHEW. "Corpus Methods in Interlanguage Analysis." University of Cincinnati / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1218835515.
Full textCheah, D. S. L. "Interlanguage variability in verb tense/aspect." Thesis, Aston University, 1993. http://publications.aston.ac.uk/10300/.
Full textJenkins, Jennifer. "Variation in phonological error in interlanguage talk." Thesis, University College London (University of London), 1995. http://discovery.ucl.ac.uk/10019151/.
Full textFlahive, Patrick J. "Past tense marking in Chinese-English interlanguage." Thesis, University of North Texas, 2004. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc4664/.
Full textKaleja, Bernadette. "Den deduktiva grammatikundervisningens inverkan på tyskelevers interlanguage." Thesis, Malmö högskola, Lärarutbildningen (LUT), 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-35021.
Full textThis degree project is based on four questions and one hypothesis about the effects of deductive grammar instruction on the interlanguage of pupils who are learning German. The study attempts to show whether the deductive method favours a certain group of pupils due to ethnicity and gender. The study consists of a Grammaticality Judgement Test and a set of interviews conducted on pupils who are learning German as their optional choice of a foreign language in the upper primary school years 8 and 9. The grammatical structures that the pupils are tested on were taught spring term 2008 in connection with the regular German language lessons. By assuming that some kind of learning has occurred, the pupils were asked to explain how it took place. The results show that the deductive grammar instruction appears to favour girls with Swedish background as well as girls with a foreign background.
Cansin, Guzide Dilek. "The role of linguistic context in interlanguage phonology." Thesis, University of British Columbia, 1986. http://hdl.handle.net/2429/26381.
Full textEducation, Faculty of
Language and Literacy Education (LLED), Department of
Graduate
Stoecker, Kurt. "Transfer of Topic-Prominence in Chinese-English Interlanguage." Thesis, Southern Illinois University at Edwardsville, 2013. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=1544485.
Full textLanguages can be categorized in terms of topic prominence or subject prominence. English is characterized as subject prominent while languages such as Chinese are considered topic prominent in structure. In subject prominence, the subject must always have a direct relationship, in terms of meaning with the verb, and the subject performs the action or exists in the state named by the verb. This is not the case in a topic prominent system, where the subject may be missing altogether (Li and Thompson 1981). Crucial to this study will be a comparison of word order and pragmatics between English and Chinese with their respective systems. Chinese learners of English have been observed to unknowingly "map" their Chinese discourse structure onto English sentences to fit this pattern (L1 function to L2 form) resulting in what has been called a "pseudo passive" construction (Han 2000). An example of a pseudo-passive would be: New cars must keep inside. This study will attempt to demonstrate that these pseudo passives are indeed an indication of transfer of L1 function to L2 form and that they persist in interlanguage even at advanced stages of proficiency. Appropriate pedagogical considerations will then be discussed.
Lim, Yuk-wan Grace, and 林玉雲. "A study of collocation in Hong Kong interlanguage." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1997. http://hub.hku.hk/bib/B31951454.
Full textAhn, Mikyung. "The phonological interlanguage of Korean learners of English." Thesis, Cardiff University, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.286170.
Full textLi, Chi Fai Henry. "/V/'s realization in Hong Kong English interlanguage." HKBU Institutional Repository, 2005. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/647.
Full textNikula, Tarja. "Pragmatic force modifiers a study in interlanguage pragmatics /." Jyväskyla : University of Jyväskyla, 1996. http://books.google.com/books?id=9Q5aAAAAMAAJ.
Full textLim, Yuk-wan Grace. "A study of collocation in Hong Kong interlanguage." Hong Kong : University of Hong Kong, 1997. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B18685432.
Full textGarr, Madeline. "The Interlanguage of Advanced Speakers: Implications & Suggestions." TopSCHOLAR®, 1991. https://digitalcommons.wku.edu/theses/2392.
Full textLongcope, Peter. "A Multivariate Analysis of Interlanguage Differences between Learner Levels." 名古屋大学大学院国際言語文化研究科, 2009. http://hdl.handle.net/2237/14079.
Full textWijayanto, Agus. "Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners." Thesis, University of Aberdeen, 2011. http://digitool.abdn.ac.uk:80/webclient/DeliveryManager?pid=183672.
Full textRhurakvit, Maneenun. "Complaints in Thai and English : an interlanguage pragmatic study." Thesis, Queen Mary, University of London, 2012. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/3150.
Full textCheng, Siu Kei. "The interlanguage phonology of Hong Kong speakers of Mandarin." HKBU Institutional Repository, 2001. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/323.
Full textAbd, Ghani Alias. "Variability in interlanguage phonology of Malaysian learners of English." Thesis, University of Leeds, 1995. http://etheses.whiterose.ac.uk/429/.
Full textBanjar, Halah. "INTERLANGUAGE IDIOMATICS:THE ACQUISITION OF ENGLISH IDIOMS BY SAUDI LEARNERS." OpenSIUC, 2014. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/1362.
Full textMakoni, Sinfree. "Variability in the interlanguage of Shona learners of English : a study into the effects of planning time and linguistic context on interlanguage performance." Thesis, University of Edinburgh, 1990. http://hdl.handle.net/1842/8166.
Full textRuzindana, Mathias. "An interlanguage study of vowel duration in the advanced Kinyarwanda speakers of English." Thesis, University of Reading, 1991. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.293443.
Full textNakano, Michiko. "Interlanguage of Japanese learners of English : judgements on the translatability of two polysemous Japanese lexemes." Thesis, University of Edinburgh, 1988. http://hdl.handle.net/1842/19183.
Full textFultz, Audrey Liljestrand. "Prosody in lexical and syntactic disambiguation in English-French interlanguage." [Bloomington, Ind.] : Indiana University, 2009. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:3380078.
Full textTitle from PDF t.p. (viewed on Jul 12, 2010). Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 70-12, Section: A, page: 4660. Adviser: Laurent P. Dekydtspotter.
Hobson, Carol Bonnin. "Morphological development in the interlanguage of English learners of Xhosa." Thesis, Rhodes University, 2000. http://hdl.handle.net/10962/d1002630.
Full textFujii, Ikuko. "Interlanguage phonology of Japanese speakers of English in South Wales." Thesis, Cardiff University, 1992. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.308134.
Full textShannon, John Francis. "Variability and the interlanguage production of the English definite article /." The Ohio State University, 1995. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487928649988355.
Full textHayashi, Midori. "Relationships between universal tendencies and typological contrasts in Japanese-English interlanguage." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2001. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/MQ60987.pdf.
Full textMacDonald, Lightbound Penelope. "An Analysis of Interlanguage Errors in Synchronous/Asynchronous Intercultural Communication Exchanges." Doctoral thesis, Universitat de València, 2004. http://hdl.handle.net/10803/9786.
Full textLa investigación que se llevó a cabo en la elaboración de esta tesis presenta el objetivo fundamental de abordar un análisis exhaustivo de los errores interlingua acaecidos en un tipo de comunicación intercultural donde el discurso es de tipo síncrono -en tiempo real- y, asíncrono -en tiempo diferido. El corpus analizado procede de la comunicación escrita entre grupos multidisciplinares que participan en una simulación telemática -a distancia- a nivel internacional. Los sujetos participantes proceden de cinco universidades europeas localizadas en Noruega, Latvia, Alemania, Francia y España. El estudio demuestra que existen ciertos tipos de errores que se repiten con mayor frecuencia, dependiendo del modo de comunicación. De igual modo, indica que hay categorias de errores que se dan con mayor frecuencia dependiendo de la lengua materna de los sujetos participantes en la simulación. Por último, se llevó a cabo un sub-análisis de los sujetos españoles, cuyo resultado demuestra que la interferencia de la lengua materna es una de las causas principales de los errores formales y léxicos de este grupo de participantes
Peralta, Sara E. Garcia. "Interlanguage variability : a study in the use of past tense forms." Thesis, University of Reading, 1991. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.333306.
Full textNtahwakuderwa, Bisimwa Chilange. "Form and function in the interlanguage of Zairean learners of English." Thesis, University of Edinburgh, 1987. http://hdl.handle.net/1842/19200.
Full textUbeda, Menichetti Ricardo. "The semantics of the interlanguage present perfect construction in EFL learners." Tesis, Universidad de Chile, 2012. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/115157.
Full textThe English present perfect is a grammatical construction that denotes an event happening at a past point of time and relates to the present time in either a continuative manner or implying that the event is relevant to the present. Thus, the present perfect conveys both aspectual and temporal meanings. The present study investigates into the acquisition and development of the English present perfect by Chilean EFL learners as part of their interlanguage aspectual-temporal system. Specifically, the study makes an account of the main semantic characteristics of the Chilean learners’ interlanguage present perfect in order to determine the semantic prerequisites involved in the acquisition of the different meanings of the construction. It also focuses on the semantic negative transfer from the learners’, L1, Spanish, and the development of the following semantic notions: ‘reference time’,’ anteriority’ and ‘current relevance.’ The research methodology comprised the following procedures: a) data collection by means of two writing tasks elicited from 68 intermediate EFL Chilean university undergraduates enrolled in the English teacher-training course programme at Universidad de Santiago de Chile; and b) the classification of instances of the use, underuse or misuse of the target structure. The quantitative results emerging from the data analysis reveal that the present perfect construction is used in the expression of temporality or aspectuality depending on such semantic categories as ‘current relevance’ and ‘recency’. The analysis also demonstrates that Chilean EFL learners do not seem to be able to activate the concept of temporal recency of a past time event. It also reveals that they tend to use the preterite and the present perfect construction as being semantically equivalent constructions mainly because of the operation of the semantic negative transfer from the L1 temporal aspectual verbal system.
Cao, Yanyan. "Enonciation et Français Langue Etrangère." Thesis, Rennes 2, 2013. http://www.theses.fr/2013REN20008.
Full textChinese learners face specific problems when learning French tenses. Our aim is to determine the reasons for this situation and make didactic proposals to adapt the teaching of the French language to Chinese characteristics. The study of the corpus collected from Chinese students at different stages of learning shows an enunciative perspective that isunstable during the construction of the tense system. A contrastive linguistic analysis of Chinese and French temporal systems, as well as an observation of the descriptive language tools commonly used in French teaching in China and didactic practices highlight on the one hand the influences of the mother tongue and secondly the teaching received onthe French tense system construction by Chinese students
Kuribara, Chieko. "Resettability of UG parameters in SLA : acquisition of functional categories by adult Japanese learners of English." Thesis, University of Reading, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.314310.
Full textWitkowska-Stadnik, Katarzyna Hawkins Bruce Wayne. "Variability in interlanguage as a result of imagery alternatives a case study /." Normal, Ill. Illinois State University, 1991. http://wwwlib.umi.com/cr/ilstu/fullcit?p9219090.
Full textTitle from title page screen, viewed January 5, 2006. Dissertation Committee: Bruce Hawkins (chair), Irene Brosnahan, Sandra Metts, Janice Neuleib, Margaret Steffensen. Includes bibliographical references (leaves 180-190) and abstract. Also available in print.
Mah, Jennifer. "Segmental representations in interlanguage grammars: the case of francophones and English /h/." Thesis, McGill University, 2012. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=106304.
Full textLe concept du transfert de connaissances de la langue maternelle vers la grammaire construite lors de l'apprentissage d'une deuxième langue nous permet de prédire d'une manière vérifiable le développement des locuteurs apprenant une nouvelle langue, sachant quelle sont leur langue maternelle et la langue étant apprise. Cette thèse évalue les habiletés en perception et en production des francophones afin de comprendre pourquoi ceux-ci se retrouvent confrontés à de telles difficultés dans l'acquisition du /h/ anglais. Nous verrons que même si la représentation requise pour le /h/ anglais n'est pas possible pour les francophones, il existe d'autres représentations phonétiques pour le [h] qui auront le même effet acoustique, et (au moins) une de celles-ci devrait être possible. L'observation que les francophones ne peuvent utiliser aucune de ces représentations pour ce segment phonétique dans la grammaire est donc curieuse.Les expériences rapportées dans cette thèse commencent par réfuter la possibilité que les propriétés acoustiques du [h] sont telles que les francophones ne peuvent pas le détecter dans la parole d'une manière fiable. Ensuite, nous démontrons qu'il s'agit d'un problème de représentation linguistique dans la grammaire: les francophones ne peuvent pas construire des entrées lexicales contenant des représentations phonologiques avec le /h/. Finalement, nous examinons les productions des francophones, où les résultats démontrent que la production de l'aspiration des occlusives sourdes est identique à la production observée du /h/, soutenant la proposition d'un seul problème de représentation pour ces troubles. De plus, nous examinons les propriétés acoustiques de la production du /h/ par les francophones, et nous proposons que ceux-ci peuvent aider à expliquer pourquoi toutes les autres représentations possibles semblent ne pas être disponibles à la grammaire de l'apprenant: on soutient que le [h] n'est pas analysé en tant que consonne, mais en tant que voyelle partiellement muette.
Ihsan, Diemroh. "A linguistic study of tense shifts in Indonesian-English interlanguage autobiographical discourse." Virtual Press, 1988. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/558344.
Full textDepartment of English
De, Paiva Beatriz Mariz Maia. "Requests in Brazilian Portuguese : new theoretical and methodological approaches in interlanguage pragmatics." Thesis, Heriot-Watt University, 2006. http://hdl.handle.net/10399/168.
Full textSchauer, Gila A. "Interlanguage pragmatic development of German learners of English : a longitudinal multimedia investigation." Thesis, University of Nottingham, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.416895.
Full textIsono, Toru. "Japanese learners' interlanguage phonology : with special reference to English vowels and plosives." Thesis, University of Essex, 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.252268.
Full textRule, Sarah Jane. "A cross-sectional study of french interlanguage development in an instructional setting." Thesis, University of Southampton, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.364750.
Full textParker, Sydney Lawrence. "Temporality and its expression in the interlanguage of adult learners of Welsh." Thesis, University of Wales Trinity Saint David, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.683050.
Full textO'Brien, Josephine. "Tense and aspect in the interlanguage of Gulf Arab learners of English." Thesis, University of Leicester, 2003. http://hdl.handle.net/2381/30848.
Full textVan, de Poel Christel Maria Frans. "Modification in phatic endphases : a study of cross-linguistic and interlanguage aspects." Thesis, University of Edinburgh, 1991. http://hdl.handle.net/1842/20260.
Full textHill, Jane H. "Spanish as a Pronominal-Argument Language: The Spanish Interlanguage of Mexicano Speakers." University of Arizona Linguistics Circle, 1987. http://hdl.handle.net/10150/226557.
Full textOlsen, Michael Lee. "THE REALIZATION OF FINAL STOPS IN INTERLANGUAGE: MORE EVIDENCE FOR UNIVERSAL GRAMMAR." OpenSIUC, 2014. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/1450.
Full textShih, Ching-Yi. "A study of the interlanguage of apology by Taiwanese English-Language learners." CSUSB ScholarWorks, 2005. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2793.
Full textOu, Shu-chen. "Factors and mechanisms in L2 word stress acquisition : evidence from Chinese-English interlanguage." Thesis, University of Edinburgh, 2006. http://hdl.handle.net/1842/25047.
Full text