Academic literature on the topic 'Inquisition – Italy – Modena'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Inquisition – Italy – Modena.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Inquisition – Italy – Modena"

1

Al Kalak, Matteo. "Investigating the Inquisition: Controlling Sexuality and Social Control in Eighteenth-Century Italy." Church History 85, no. 3 (September 2016): 529–51. http://dx.doi.org/10.1017/s0009640716000469.

Full text
Abstract:
This article investigates the actions of the eighteenth-century Roman Inquisition, looking at controlling sexuality and social control in particular. To this end, it examines the actions of an “atypical” outlying tribunal: the Modena tribunal. In the 1700s, the tribunal's activities did not decline, as the number of trials held increased. Possible reasons for this anomaly and its characteristics are illustrated in response to certain questions: what instructions did Modena receive from the Holy Office in Rome? What was the Modena tribunal's actual reaction? The article demonstrates the existence of not only a discrepancy between the Roman Congregation's instructions and the behavior of the judges in Modena, but also differing priorities regarding which crimes to pursue. The Modena anomaly is compared with other Italian inquisitorial offices, identifying idiosyncrasies and points of convergence: in the case of Modena—capital of the Duchy of Modena—it seems the Inquisition acted as a tool of social control and moralization, alongside a relatively weak political power. Lastly, the case in question highlights a methodological matter: the documentation from Rome (e.g. correspondence with local inquisitions) does not reflect the reality of events in the outlying offices, thus requiring caution and, where possible, verification, when used.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Aron-Beller, Katherine. "The Inquisition, Professing Jews, and Christian Images in Seventeenth-Century Modena." Church History 81, no. 3 (August 2, 2012): 575–600. http://dx.doi.org/10.1017/s0009640712001278.

Full text
Abstract:
In seventeenth-century Italy, Christian relics and images were scattered through urban spaces, not only because the faithful were expected to acknowledge and touch them, but because their moving through city streets in processions celebratedcommunitas, the sense of belonging that was so much part of early modern civic existence.The Inquisitorial archive in Modena holds at least twelveprocessiagainst professing Jews (who lived for the most part in the city capital or in smaller Jewish communities scattered through the duchy) for the offence of desecrating Christian images during its most active period of prosecution between 1598 and 1640. Denunciations accused Jews of removing crucifixes from walls, stoning or tampering Christian statues and religious paintings, and failing to show the necessary respect to images carried through the streets. This paper explores the frequency of the image desecration charges against Jews in early modern Italy and in particular the duchy of Modena, the pivotal impact of internal Christian processes about their own images and whether these objects did in fact have inherent or stable meanings for Jews at this time.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

SLUHOVSKY, MOSHE. "AUTHORITY AND POWER IN EARLY MODERN ITALY: RECENT ITALIAN HISTORIOGRAPHY Fonti ecclesiastiche per la storia sociale e religiosa d'Europa: XV–XVIII secolo. Edited by Cecilia Nubola and Angelo Turchini. Bologna: Società editrice il Mulino, Annali dell'Istituto storico italo-germanico in Trento, 50, 1999. Pp. 563. ISBN 88-15-07070-2. Benandanti e inquisitori nel Friuli del Seicento. By Franco Nardon. Foreword by Andrea Del Col. Trieste: Editioni Università di Trieste, 1999. Pp. 254. ISBN 88-8303-022-2. Tempi e spazi di vita femminile tra medioevo ed età moderna. Edited by Silvana Seidel Menchi, Anne Jacobson Schutte, and Thomans Kuehn. Bologna: Società editrice il Mulino, Annali dell'Istituto storico italo-germanico in Trento, 51, 1999. Pp. 577. ISBN 88-15-07234-9. Partial translation: Time, space, and women's lives in early modern Europe. Kirksville, MS: Truman State University Press, Sixteenth Century Essays and Studies, no. 57, 2001. Pp. 336. ISBN 0-943549-82-5 (hb). ISBN 0-943549-90-6 (pb). Church, censorship and culture in early modern Italy. Edited by Gigliola Fragnito. Translated by Adrian Belton. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. Pp. 264. ISBN 0-521-66172-2. Court and politics in papal Rome, 1492–1700. Edited by Gianvittorio Signorotto and Maria Antonietta Visceglia. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. Pp. 257. ISBN 0-521-64146-2." Historical Journal 47, no. 2 (May 24, 2004): 501–10. http://dx.doi.org/10.1017/s0018246x04233817.

Full text
Abstract:
The five books under review represent some of the recent achievements of Italian historiography of the early modern period. The gradual opening of Inquisitional archives in the 1990s and the growing sophistication of historical analysis of Inquisitorial documents have expanded dramatically our knowledge of and familiarity with the institutional and legal histories of the Inquisition and of the operation of justice in the Italian peninsula. One result of this is that the earlier and innovative work of Carlo Ginzburg in Inquisitorial archives has come under scrutiny. The books under review present a new view of the functioning of the Italian Inquisition, and by so doing shed new light on issues of authority and power in early modern Italy. Implicitly, the books under review also posit themselves against microstoria and address the larger working of power over long periods of time.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Toftgaard, Anders. "“Måske vil vi engang glædes ved at mindes dette”. Om Giacomo Castelvetros håndskrifter i Det Kongelige Bibliotek." Fund og Forskning i Det Kongelige Biblioteks Samlinger 50 (April 29, 2015). http://dx.doi.org/10.7146/fof.v50i0.41247.

Full text
Abstract:
Anders Toftgaard: “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”. On Giacomo Castelvetro’s manuscripts in The Royal Library, Copenhagen. In exile from his beloved Modena, Giacomo Castelvetro (1546–1616) travelled in a Europe marked by Reformation, counter-Reformation and wars of religion. He transmitted the best of Italian Renaissance culture to the court of James VI and Queen Anna of Denmark in Edinburgh, to the court of Christian IV in Copenhagen and to Shakespeare’s London, while he incessantly collected manuscripts on Italian literature and European contemporary history. Giacomo Castelvetro lived in Denmark from August 1594 to 11 October 1595. Various manuscripts and books which belonged to Giacomo Castelvetro in his lifetime, are now kept in the Royal Library in Copenhagen. Some of them might have been in Denmark ever since Castelvetro left Denmark in 1595. Nevertheless, Giacomo Castelvetro has never been noticed by Danish scholars studying the cultural context in which he lived. The purpose of this article is to point to Castelvetro’s presence in Denmark in the period around Christian IV’s accession and to describe two of his unique manuscripts in the collection of the Royal Library. The Royal Library in Copenhagen holds a copy of the first printed Italian translation of the Quran, L’Alcorano di Macometto, nel qual si contiene la dottrina, la vita, i costumi et le leggi sue published by Andrea Arrivabene in Venice in 1547. The title page bears the name of the owner: Giacº Castelvetri. The copy was already in the library’s collections at the time of the Danish King Frederic III, in the 1660’s. The three manuscripts from the Old Royal collection (GKS), GKS 2052 4º, GKS 2053 4º and GKS 2057 4º are written partly or entirely in the hand of Giacomo Castelvetro. Moreover, a number of letters written to Giacomo Castelvetro while he was still in Edinburgh are kept among letters addressed to Jonas Charisius, the learned secretary in the Foreign Chancellery and son in law of Petrus Severinus (shelf mark NKS (New Royal Collection) 1305 2º). These letters have been dealt with by Giuseppe Migliorato who also transcribed two of them. GKS 2052 4º The manuscript GKS 2052 4º (which is now accessible in a digital facsimile on the Royal Library’s website), contains a collection of Italian proverbs explained by Giacomo Castelvetro. It is dedicated to Niels Krag, who was ambassador of the Danish King to the Scottish court, and it is dated 6 August 1593. The title page shows the following beautifully written text: Il Significato D’Alquanti belli & vari proverbi dell’Italica Favella, gia fatto da G. C. M. & hoggi riscritto, & donato,in segno di perpetua amicitia, all ecc.te.D. di legge, Il S.r. Nicolò Crachio Ambas.re. del Ser.mo Re di Dania a questa Corona, & Sig.r mio sempre osser.mo Forsan & haec olim meminisse iuvabit Nella Citta d’Edimborgo A VI d’Agosto 1593 The manuscript consists of 96 leaves. On the last page of the manuscript the title is repeated with a little variation in the colophon: Qui finisce il Significato D’alquanti proverbi italiani, hoggi rescritto a requisitione del S.r. Nicolo Crachio eccelente Dottore delle civili leggi &c. Since the author was concealed under the initials G.C.M., the manuscript has never before been described and never attributed to Giacomo Castelvetro. However, in the margin of the title page, a 16th century hand has added: ”Giacomo Castelvetri modonese”, and the entire manuscript is written in Giacomo Castelvetro’s characteristic hand. The motto ”Forsan et haec olim meminisse iuvabit” is from Vergil’s Aeneid (I, 203); and in the Loeb edition it is rendered “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”. The motto appears on all of the manuscripts that Giacomo Castelvetro copied in Copenhagen. The manuscript was evidently offered to Professor Niels Krag (ca. 1550–1602), who was in Edinburgh in 1593, from May to August, as an ambassador of the Danish King. On the 1st of August, he was knighted by James VI for his brave behaviour when Bothwell entered the King’s chamber in the end of July. The Danish Public Record Office holds Niels Krag’s official diary from the journey, signed by Sten Bilde and Niels Krag. It clearly states that they left Edinburgh on August 6th, the day in which Niels Krag was given the manuscript. Evidently, Castelvetro was one of the many persons celebrating the ambassadors at their departure. The manuscript is bound in parchment with gilded edges, and a gilded frame and central arabesque on both front cover and end cover. There are 417 entries in the collection of proverbs, and in the explanations Giacomo Castelvetro often uses other proverbs and phrases. The explanations are most vivid, when Castelvetro explains the use of a proverb by a tale in the tradition of the Italian novella or by an experience from his own life. The historical persons mentioned are the main characters of the sixteenth century’s religious drama, such as Henry VIII, Edward VI, Mary I, Elizabeth, James VI, Henry Howard, Earl of Surrey, and his son, Thomas Howard, 4th Duke of Norfolk, Gaspard de Coligny and the Guise family, Mary Stuart, Don Antonio, King of Portugal, the Earl of Bothwell and Cosimo de’ Medici. The Catholic Church is referred to as “Setta papesca”, and Luther is referred to as “il grande, e pio Lutero” (f. 49v). Giovanni Boccaccio and Francesco Petrarca are referred to various times, along with Antonio Cornazzano (ca. 1430–1483/84), the author of Proverbi in facetie, while Brunetto Latini, Giovanni Villani, Ovid and Vergil each are mentioned once. Many of the explanations are frivolous, and quite a few of them involve priests and monks. The origin of the phrase “Meglio è tardi, che non mai” (52v, “better late than never”) is explained by a story about a monk who experienced sex for the first time at the age of 44. In contrast to some of the texts to be found in the manuscript GKS 2057 4º the texts in GKS 2052 4º, are not misogynist, rather the opposite. Castelvetro’s collection of proverbs is a hitherto unknown work. It contains only a tenth of the number of proverbs listed in Gardine of recreation (1591) by John Florio (1553?–1625), but by contrast these explanations can be used, on the one hand, as a means to an anthropological investigation of the past and on the other hand they give us precious information about the life of Giacomo Castelvetro. For instance he cites a work of his, “Il ragionamento del Viandante” (f. 82r), which he hopes to see printed one day. It most probably never was printed. GKS 2057 4º The manuscript GKS 2057 4º gathers a number of quires in very different sizes. The 458 folios in modern foliation plus end sheets are bound in blue marbled paper (covering a previous binding in parchment) which would seem to be from the 17th century. The content spans from notes to readyforprint-manuscripts. The manuscript contains text by poets from Ludovico Castelvetro’s generation, poems by poets from Modena, texts tied to the reformation and a lot of satirical and polemical material. Just like some of Giacomo Castelvetro’s manuscripts which are now in the possession of Trinity College Library and the British Library it has “been bound up in the greatest disorder” (cf. Butler 1950, p. 23, n. 75). Far from everything is written in the hand of Giacomo Castelvetro, but everything is tied to him apart from one quire (ff. 184–192) written in French in (or after) 1639. The first part contains ”Annotationi sopra i sonetti del Bembo” by Ludovico Castelvetro, (which has already been studied by Alberto Roncaccia), a didactic poem in terza rima about rhetoric, “de’ precetti delle partitioni oratorie” by “Filippo Valentino Modonese” , “rescritto in Basilea a XI di Febraio 1580 per Giacº Castelvetri” and the Ars poetica by Horace translated in Italian. These texts are followed by satirical letters by Nicolò Franco (“alle puttane” and “alla lucerna” with their responses), by La Zaffetta, a sadistic, satirical poem about a Venetian courtisane who is punished by her lover by means of a gang rape by thirty one men, and by Il Manganello (f. 123–148r), an anonymous, misogynistic work. The manuscript also contains a dialogue which would seem to have been written by Giacomo Castelvetro, “Un’amichevole ragionamento di due veri amici, che sentono il contrario d’uno terzo loro amico”, some religious considerations written shortly after Ludovico’s death, ”essempio d’uno pio sermone et d’una Christiana lettera” and an Italian translation of parts of Erasmus’ Colloquia (the dedication to Frobenius and the two dialogues ”De votis temere susceptis” and ”De captandis sacerdotiis” under the title Dimestichi ragionamenti di Desiderio Erasmo Roterodamo, ff. 377r–380r), and an Italian translation of the psalms number 1, 19, 30, 51, 91. The dominating part is, however, Italian poetry. There is encomiastic poetry dedicated to Trifon Gabriele and Sperone Speroni and poetry written by poets such as Torquato Tasso, Bernardo Tasso, Giulio Coccapani, Ridolfo Arlotti, Francesco Ambrosio/ Ambrogio, Gabriele Falloppia, Alessandro Melani and Gasparo Bernuzzi Parmigiano. Some of the quires are part of a planned edition of poets from Castelvetro’s home town, Modena. On the covers of the quires we find the following handwritten notes: f. 276r: Volume secondo delle poesie de poeti modonesi f. 335v: VII vol. Delle opere de poeti modonesi f. 336v; 3º vol. Dell’opere de poeti modonesi f. 353: X volume dell’opre de poeti modonesi In the last part of the manuscript there is a long discourse by Sperone Speroni, “Oratione del Sr. Sperone, fatta in morte della S.ra Giulia Varana Duchessa d’Urbino”, followed by a discourse on the soul by Paulus Manutius. Finally, among the satirical texts we find quotes (in Latin) from the Psalms used as lines by different members of the French court in a humoristic dialogue, and a selection of graffiti from the walls of Padua during the conflict between the city council and the students in 1580. On fol. 383v there is a ”Memoriale d’alcuni epitafi ridiculosi”, and in the very last part of the manuscript there is a certain number of pasquinate. When Castelvetro was arrested in Venice in 1611, the ambassador Dudley Carleton described Castelvetro’s utter luck in a letter to Sir Robert Cecil, stating that if he, Carleton, had not been able to remove the most compromising texts from his dwelling, Giacomo Castelvetro would inevitably have lost his life: “It was my good fortune to recover his books and papers a little before the Officers of the Inquisition went to his lodging to seize them, for I caused them to be brought unto me upon the first news of his apprehension, under cover of some writings of mine which he had in his hands. And this indeed was the poore man’s safetie, for if they had made themselves masters of that Magazine, wherein was store and provision of all sorts of pasquins, libels, relations, layde up for many years together against their master the Pope, nothing could have saved him” Parts of GKS 2057 4º fit well into this description of Castelvetro’s papers. A proper and detailed description of the manuscript can now be found in Fund og Forskning Online. Provenance GKS 2052 4ºon the one side, and on the other side, GKS 2053 4º and GKS 2057 4º have entered The Royal Library by two different routes. None of the three manuscripts are found in the oldest list of manuscripts in the Royal Library, called Schumacher’s list, dating from 1665. All three of them are included in Jon Erichsen’s “View over the old Manuscript Collection” published in 1786, so they must have entered the collections between 1660 and 1786. Both GKS 2053 4º and GKS 2057 4º have entered The Royal Library from Christian Reitzer’s library in 1721. In the handwritten catalogue of Reitzer’s library (The Royal Library’s archive, E 15, vol. 1, a catalogue with very detailed entries), they bear the numbers 5744 and 5748. If one were to proceed, one would have to identify the library from which these two manuscripts have entered Reitzer’s library. On the spine of GKS 2053 4º there is a label saying “Castelvetro / sopra Dante vol 326” and on f. 2r the same number is repeated: “v. 326”. On the spine of GKS 2057 4º, there is a label saying “Poesie italiane, vol. 241”, and on the end sheet the same number is repeated: “v. 241”. These two manuscripts would thus seem to have belonged to the same former library. Many of the Royal Library’s manuscripts with relazioni derive from Christian Reitzer’s library, and a wide range of Italian manuscripts which have entered the Royal Library through Reitzer’s library have a similar numbering on spine and title page. Comparing these numbers with library catalogues from the 17th century, one might be able to identify the library from which these manuscripts entered Reitzer’s library, and I hope to be able to proceed in this direction. Conclusion Giacomo Castelvetro was not a major Italian Renaissance writer, but a nephew of one of the lesser-known writers in Italian literature, Ludovico Castelvetro. He delivered yet another Italian contribution to the history of Christian IV, and his presence could be seen as a sign of a budding Italianism in Denmark in the era of Christian IV. The collection of Italian proverbs that he offered to Niels Krag, makes him a predecessor of the Frenchman Daniel Matras (1598–1689), who as a teacher of French and Italian at the Academy in Sorø in 1633 published a parallel edition of French, Danish, Italian and German proverbs. The two manuscripts that are being dealt with in this article are two very different manuscripts. GKS 2052 4º is a perfectly completed work that was hitherto unknown and now joins the short list of known completed works by Giacomo Castelvetro. GKS 2057 4º is a collection of variegated texts that have attracted Giacomo Castelvetro for many different reasons. Together the two manuscripts testify to the varied use of manuscripts in Renaissance Italy and Europe. A typical formulation of Giacomo Castelvetro’s is “Riscritto”. He copies texts in order to give them a new life in a new context. Giacomo Castelvetro is in the word’s finest sense a disseminator of Italian humanism and European Renaissance culture. He disseminated it in a geographical sense, by his teaching in Northern Europe, and in a temporal sense through his preservation of texts for posterity under the motto: “Perhaps even this distress it will some day be a joy to recall”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Inquisition – Italy – Modena"

1

Tycz, Katherine Marie. "Material prayers : the use of text in early modern Italian domestic devotions." Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/276240.

Full text
Abstract:
While scholarship often focuses on how early modern Italians used images in their devotions, particularly in the post-Tridentine era, little attention has been placed upon how laypeople engaged with devotional text during times of prayer and in their everyday lives. Studies of early modern devotional texts have explored their literary content, investigated their censorship by the Church, or concentrated upon an elite readership. This thesis, instead, investigates how ordinary devotees interacted with holy words in their material form, which I have termed ‘material prayers’. Since this thesis developed under the aegis of the interdisciplinary research project, Domestic Devotions: The Place of Piety in the Italian Renaissance Home, 1400-1600, it focuses primarily on engagement with these material prayers in domestic spaces. Using an interdisciplinary approach drawing from material culture studies, literary history, social and cultural history, and art history, it brings together objects, images and archival sources to illuminate how devotees from across the socio-economic and literacy spectrums accessed and employed devotional text in their prayers and daily life. From holy words, Biblical excerpts, and prayers to textual symbols like the Sacred Monogram of the Name of Jesus, this thesis explores how and why these material prayers were employed for spiritual, apotropaic and intercessory purposes. It analyses material prayers not only in traditional textual formats (printed books and manuscripts), but also those that were printed on single-sheets of paper, inscribed on jewellery, or etched into the structure of the home. To convey how devotees engaged with and relied upon these material prayers, it considers a variety of inscribed objects, including those sanctioned by the Church as well as those which might be questioned or deemed ‘superstitious’ by ecclesiastical authorities. Sermons, Inquisition trial records, and other archival documents have been consulted to further illuminate the material evidence. The first part of the thesis, ‘On the Body’, considers the how devotees came into personal contact with texts by wearing prayers on their bodies. It examines a range of objects including prayers with protective properties, known as brevi, that were meant to be sealed in a pouch and worn around the neck, and more luxurious items of physical adornment inscribed with devotional and apotropaic text, such as necklaces and rings. The second part of the thesis enters the home to explore how the spaces people inhabited and the objects that populated their homes were decorated with material prayers. ‘In the Home’ begins with texts inscribed over the entryways of early modern Italian homes, and then considers how devotees decorated their walls with holy words and how the objects of devotion and household life were imbued with religious significance through the addition of pious inscriptions. By analysing these personal objects and the textual domestic sphere, this thesis argues that these material prayers cut across socio-economic classes, genders, and ages to embody quotidian moments of domestic devotion as well as moments of fear, anxiety and change.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

DUNI, Matteo. "Tra religione e stregoneria ecclesiastici e pratiche magiche a Modena nel XVI secolo." Doctoral thesis, 1999. http://hdl.handle.net/1814/5783.

Full text
Abstract:
Defence date: 15 October 1999
Examining Board: Prof. Robert Rowland, ISCTE, Lisbona (supervisor) ; Prof. Antonio Rotondó, Università di Firenze (co-supervisore) ; Prof. Ottavia Niccoli, Università di Trento ; Prof. Gérard Delille, IUE
PDF of thesis uploaded from the Library digitised archive of EUI PhD theses completed between 2013 and 2017
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Inquisition – Italy – Modena"

1

Galileo and the church: Political inquisition or critical dialogue? Cambridge: Cambridge University Press, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Il tribunale del Santo Officio di Oria: Inediti processi di stregoneria per la storia dell'Inquisizione in età moderna. Milano: A. Giuffrè, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

O queijo e os vermes: O cotidiano e as ideias de um moleiro perseguido pela inquisiçao. 2nd ed. Sao Paulo: Companhia das Letras, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

(Translator), John Tedeschi, and Anne C. Tedeschi (Translator), eds. The Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth-Century Miller. The Johns Hopkins University Press, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ginzburg, Carlo. El Queso y Los Gusanos. Peninsular Publishing Company, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

The cheese and the worms: The cosmos of a sixteenth-century miller. Johns Hopkins University Press, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

El Queso y Los Gusanos / The Cheese and the Worms. Muchnik, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ginzburg, Carlo. The Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth-Century Miller. Dorset Press, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ginzburg, Carlo. Peynir ve Kurtlar. Metis Yayincilik, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ginzburg, Carlo, John Tedeschi, and Anne C. Tedeschi. Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth-Century Miller. Johns Hopkins University Press, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Inquisition – Italy – Modena"

1

Kuuliala, Jenni. "The Religious Experience of Ill Health in Late Sixteenth-Century Italy." In Palgrave Studies in the History of Experience, 91–114. Cham: Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-92140-8_4.

Full text
Abstract:
AbstractThis chapter discusses the role of lived religion in interpreting and forming the experience of illness, disability, and pain. The focus is on two cultural scripts that were inherent to early modern Italian culture: miracles and witchcraft. By using canonization process records and records of the Roman Inquisition as the source, the analysis focuses on the ways the veneration of saints and the belief in miraculous healing as well as the idea that witchcraft could make a person ill played into the lived religion of the period.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kallestrup, Louise Nyholm. "Comparing procedures against witchcraft in the Roman Inquisition and the Danish secular courts." In Agents of Witchcraft in Early Modern Italy and Denmark, 53–62. London: Palgrave Macmillan UK, 2015. http://dx.doi.org/10.1057/9781137316974_4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Menchi, Silvana Seidel. "The Inquisitor as Mediator." In Heresy, Culture, and Religion in Early Modern Italy, 173–92. Pennsylvania State University Press, 2006. http://dx.doi.org/10.5325/j.ctv1c9hp2w.17.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Seidel Menchi, Silvana. "Chapter 9. The Inquisitor as Mediator." In Heresy, Culture, and Religion in Early Modern Italy, 173–92. Penn State University Press, 2006. http://dx.doi.org/10.1515/9780271090795-012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography