Academic literature on the topic 'Influence on Greek language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Influence on Greek language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Influence on Greek language"

1

Skelton, Christina. "Greek-Anatolian Language Contact and the Settlement of Pamphylia." Classical Antiquity 36, no. 1 (April 1, 2017): 104–29. http://dx.doi.org/10.1525/ca.2017.36.1.104.

Full text
Abstract:
The Ancient Greek dialect of Pamphylia shows extensive influence from the nearby Anatolian languages. Evidence from the linguistics of Greek and Anatolian, sociolinguistics, and the historical and archaeological record suggest that this influence is due to Anatolian speakers learning Greek as a second language as adults in such large numbers that aspects of their L2 Greek became fixed as a part of the main Pamphylian dialect. For this linguistic development to occur and persist, Pamphylia must initially have been settled by a small number of Greeks, and remained isolated from the broader Greek-speaking community while prevailing cultural attitudes favored a combined Greek-Anatolian culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

*B. E. Kenges. "HYBRID TERMS IN THE INFORMATION TECHNOLOGY TERMINOLOGY OF THE KAZAKH LANGUAGE." Bulletin of Toraighyrov University. Philology series, no. 3,2023 (September 29, 2023): 169–80. http://dx.doi.org/10.48081/wvxp9918.

Full text
Abstract:
"The article examines hybrid words in the field of information technology terminology. Since information technology terminology is produced in English, the English language now influences all languages globally. Besides Kazakh, there are other languages that draw heavily from the English vocabulary. However, it is a truth worth acknowledging that the English language has acquired loan terms from nearly 300 languages. The most prevalent of those are derived from Latin, Greek, and French. This research paper highlights the classifications of researchers regarding borrowed words. From an etymological perspective, the article explores the existence of words in Kazakh that represent a hybrid of two languages. The hybrid words are created by merging Kazakh words or Kazakh language endings with phrases from another language. Primarily, all borrowed words from a foreign language are adapted to the linguistic specifics of the Russian language which is the dominant influence on terminology. The article aims at categorizing hybrid terms into kinds depending on the languages into which the borrowed words were imported. It was determined that hybrid words were generated by merging the roots and endings of Greek-Latin, Greek-Latin-Kazakh, English-Kazakh, French-Kazakh, Arabic-Kazakh, Greek-Arabic, Greek-Arabic-Kazakh, Persian-Greek-Kazakh, Persian-Latin-Kazakh, Greek-Persian, Latin-Persian, and Persian-Kazakh. The paper also discusses the linguistic characteristics of hybrid terms in Kazakh. Keywords: hybrid terms, loan words, Information Technology, terminology, term "
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kisilier, Maxim. "Contact Phenomena in Azov Greek." Languages 7, no. 3 (July 6, 2022): 174. http://dx.doi.org/10.3390/languages7030174.

Full text
Abstract:
Azov Greek is a Modern Greek dialect currently spoken in several villages in the area of Mariupol (Eastern Ukraine). Recent studies in Modern Greek dialectology clearly demonstrate that all Modern Greek dialects (even so specific as Tsakonian) in some period (or periods) of their history were deeply influenced by other dialects or languages and the traces of this influence can be found on various linguistic levels. Azov Greek is no exception here. This contribution intends not only to specify languages involved in language contact with Azov Greek and to analyze the most remarkable features but also to reconstruct a timeline of these contacts. The analysis is based on the field research data collected in Greek speaking villages around Mariupol between 2001 and 2019 and considers folklore and literary texts in Azov Greek.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Labetska, Yuliia. "“THE BRIDGE OF ARTA” – A RUMEIC VERSION OF THE BALLAD OF THE WALLED-UP WIFE." Studia Linguistica, no. 18 (2021): 83–97. http://dx.doi.org/10.17721/studling2021.18.83-97.

Full text
Abstract:
The article deals with the analysis of two versions of a traditional ballad of the walled-up wife, widespread among the peoples of the Balkans and Asia Minor, recorded in the folklore of one of the national minorities of Ukraine – the Rumei Greeks. Linguistic analysis of text samples allows the author to trace the possible influences and cultural ties of the Azov Greeks with the metropolis. Structural-semantic and linguo-stylistic analysis of the Rumeic variants of the ballad demonstrated their pre-Azovian and pre-Crimean origins. One of the texts contains the motive, which is typical for the Pontic versions of the ballad. The language of both analyzed texts is dialectal, the Rumeika / Mariupol Greek, while it also has certain features of Demotic Greek, which can be explained not only by the archaic origin of the song, but also by the influence of Demotic Greek on Mariupol Greek already during the Azov period, when the policy of Hellenization of the Greek population of Ukraine was introduced in 1926-1938. It was concluded that the short period in the history of the Azov Greeks, when they gained access to the common Greek cultural tradition through the study of Demotic Greek and literature in it, had a certain influence on their language and folk poetry.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Duan, Zejia. "Exploring The Influence of Plato's Philosophy on Greek Linguistics." Journal of Education, Humanities and Social Sciences 28 (April 1, 2024): 474–78. http://dx.doi.org/10.54097/fekz3n51.

Full text
Abstract:
This paper aims to investigate the impact of Plato's philosophical ideas on Greek linguistics. The research covers three main sections including various aspects of the topic. The first section presents an overview of the linguistic developments in ancient Greek leading up to Plato's time. Then, "How Plato's Philosophical Ideas Transformed Greek Morphology, such as Language Patterns," delves into the specific ways Plato's philosophical ideas influenced Greek morphology. It explores how his theories impacted the structure and organization of the language, particularly in terms of morphological patterns. The last section focuses on the impact of Plato's philosophizing on the morphemes of the Greek language. It examines the introduction of new morphemes and endings influenced by Plato's philosophical ideas. Overall, this research aims to provide insights into the profound influence of Plato's philosophy on Greek linguistics. Through examining the evolution of ancient Greek, analyzing the transformation of Greek morphology, and studying the effects of Plato's philosophizing on Greek morphemes, this paper contributes to the understanding of the interconnectedness between philosophy and language in ancient Greece.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Butiurcă, Doina. "The Greek Influence On Current Terminology." Acta Marisiensis. Philologia 2, no. 1 (September 1, 2020): 1–4. http://dx.doi.org/10.2478/amph-2022-0017.

Full text
Abstract:
Abstract The Greek influence on the Romanian language occurred in successive stages. Words of Greek origin entered in all epochs, commencing with the period before the process of formation of the Romanian language started. The Greek influence on Latin in ancient times, the influence in the Byzantine period, the preponderance of the Greek element in the Romanian lexis, direct borrowings, indirect borrowings are some of the objectives of our research. The analytical and comparative methods are two of the methods used in the analysis. One of the conclusions of the research is that the penetration of Greek elements has not remained without consequences in the dynamics of the Romanian lexis.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kofod, Margaret. "The Influence of Katharevousa on the Phonology of Modern Greek." Byzantine and Modern Greek Studies 16 (1992): 84–109. http://dx.doi.org/10.1017/s0307013100007552.

Full text
Abstract:
Much has been written on Greek diglossia and the language struggle (between katharevousa and dhimotiki). Defenders of katharevousa have emphasized the importance of the language’s roots in ancient Greek, opponents of katharevousa have emphasized the idea that the Greek language should be first and foremost ‘the language of the people’.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

qizi, Yoqubova Mahliyo Jabborali. "INFLUENCE OF THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LANGUAGE." International Journal Of Literature And Languages 4, no. 2 (February 1, 2024): 16–20. http://dx.doi.org/10.37547/ijll/volume04issue02-04.

Full text
Abstract:
English is a West Germanic language that originated from Anglo-Frisian dialects brought to Britain in the mid 5th to 7th centuries AD by Anglo-Saxon migrants from what is now northwest Germany, west Denmark and the Netherlands. The language has undergone major changes and developments in its pronunciation, vocabulary, grammar, and orthography throughout its over 1500 year history. This article provides an overview of the key influences and developments that have shaped the English language into its present global form. It examines the linguistic influences of Celtic, Norse, French, Latin, Greek and other languages on English. It also explores the impact of historical events, the growth of literacy, the invention of the printing press, dictionary compilation and standardized spelling on the development of English. The analysis shows that English has an unparalleled capacity to absorb, adapt and incorporate words and features from other languages. Through the early spread of English around the British Isles, and later via 19th and 20th century colonization and globalization, English has become the most widely spoken language worldwide with over 1.35 billion speakers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Porter, Stanley E. "The Language of the Apocalypse in Recent Discussion." New Testament Studies 35, no. 4 (October 1989): 582–603. http://dx.doi.org/10.1017/s0028688500015228.

Full text
Abstract:
Since the first significant studies of Semitic influence on the NT published by Wyss, Pasor and Trom in the mid 17th century, there has not been a lack of interest in the topic of the language of the Greek Bible. Treatments of Semitic influence on the Greek of the NT usually concentrate on two issues: the current languages of lst-century Palestine, and various theories regarding the nature of the Greek of the NT. Whatever answers might be posited for the other books of the NT, few scholars have been completely satisfied with estimations given concerning the Apocalypse. Here most acutely the question of the languages used in Palestine during the 1st century overlaps with, if it is not dependent upon, the question of the nature of the Greek of the NT.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ponirakis, Eleni. "Hellenic Language and Thought in Pre-Conquest England." Anglica. An International Journal of English Studies, no. 32/4 (October 2023): 61–82. http://dx.doi.org/10.7311/0860-5734.32.4.04.

Full text
Abstract:
Bede, reflecting on the success of the Canterbury school set up by Theodore of Tarsus remarked: “some of their students still alive today are as proficient in Latin and Greek as in their native tongue” [trans. Colgrave and Mynors 1969, 335]. By the time we get to the court of Alfred two hundred years later, there had been a famous decline in learning from which Greek, as a language, had not yet recovered. However, there remained a strong interest in Greek as a sacred language in liturgies, prayers and magical charms, and later in hermeneutic poetry. Theodore’s influence was not limited to Greek Language, he also brought knowledge of Maximus the Confessor and Pseudo-Dionysius. The influence of Greek mystical theology would find fuller expression in the translations associated with the court of King Alfred via contact with the Carolingian court, but the seeds for this reception in England may already have been sown. This paper will outline the evidence for the use of Greek language in a variety of contexts, including a charm for the staunching of blood, and it will examine the extent of the influence of Greek patristic thinking in Old English texts including both clerical prose and secular poetry.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Influence on Greek language"

1

Slavin, James A. "The influence of Semitic languages on New Testament Greek." Theological Research Exchange Network (TREN), 1993. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kisling, Reid A. "The influence of the Hebrew language on cognate datives in Koine Greek." Theological Research Exchange Network (TREN), 1997. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Andria, Maria. "Crosslinguistic influence in the acquisition of Greek as a foreign language by Spanish/Catalan L1 learners: The role of proficiency and stays abroad." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2014. http://hdl.handle.net/10803/285452.

Full text
Abstract:
The purpose of the present study is to investigate the influence of first language (L1) patterns on the acquisition of Greek as a foreign language (L2) by Spanish/Catalan L1 learners, as well as to determine whether L2 proficiency level and stays in the target- language country have an effect on such influence. More specifically, the current study aims to explore an under-researched crosslinguistic phenomenon which concerns the expression of EXPERIENTIAL STATES. In Spanish and Catalan, EXPERIENTIAL STATES tend to be expressed by means of periphrases composed by the verbs tener/tenir (“to have”), dar/donar (“to give”) or hacer/fer (“to make”) and a noun, whereas in Greek the equivalent experience tends to be expressed with a single verb (experiential verbs) (e.g., tener hambre/ tenir gana vs. πεινάω /pináo/ “to be hungry”, me da vergüenza/ em fa vergonya vs. ντρέπομαι /drépome/ “to feel embarrassed”). Native speakers of different languages tend to describe the same events or thought using different thinking-for-speaking patterns (Berman & Sloman, 1994). These patterns acquired in childhood tend to be resistant to reconstruction in adult Second Language Acquisition (SLA) (Slobin, 1991, 1993, 1996a), and are often transferred by L2 learners (Cadierno, 2004, 2008, 2010; Han & Cadierno, 2010). Following this line of inquiry, the present study aims to examine whether the dissimilarity in the L1-L2 patterns regarding the construal of the EXPERIENTIAL STATE (Langacker, 2008a) will result in cases of crosslinguistic influence (CLI). The present study takes as a point of departure Cognitive Linguistics’ recent application to SLA studies (Cadierno, 2004; Cadierno & Lund, 2004; Robinson & Ellis, 2008a; Tyler, 2012a). It also discusses its hypotheses and findings in light of conceptualization transfer (Jarvis, 2007, 2011) and the thinking-for-speaking hypothesis (Slobin, 1991, 1993, 1996a). The participants (N=114) were Spanish/Catalan L1 learners of Greek in a formal language setting in Spain. They belonged to five different proficiency levels (from A2 to B2.2 according to the Common European Framework of Reference) and had experienced stays in Greece of various durations. Native speakers of Greek (N=30) were also recruited to provide a baseline for comparison. A battery of instruments (including a grammaticality judgment test (GJT), a written description task, an oral description task, a questionnaire and interviews with the teachers of the language schools under analysis) were designed first-hand for the purposes of the study. Both quantitative and qualitative analyses were performed. The results of the analyses demonstrated that there were significant differences in the way Spanish/Catalan learners of Greek and Greek native speakers construed the EXPERIENTIAL STATES under analysis. Even at advanced proficiency levels, traces of L1 influence were still detected, and the divergence with the native speakers was still significant. This finding suggests that the acquisition of these verbs constitutes a problematic area for Spanish/Catalan learners of Greek. L2 proficiency appeared to be important mainly for the low proficiency levels. L1 influence decreased as proficiency increased. Nevertheless, for the higher proficiency levels in the sample, proficiency did not play such a determining role, since significant differences were not found among these levels. Results indicated that the acquisition of experiential verbs progresses linearly up to a certain level and then stabilizes. The study also showed certain task effects, in the sense that CLI was more clearly exhibited in the recognition task (GJT) than in the production tasks. Stays in the target-language country were found to be beneficial for the acquisition of the patterns under analysis. Participants who had spent more time in Greece were more aware of the target forms and showed fewer instances of L1 transfer. However, the impact of stays abroad was more apparent in the case of pattern recognition (as measured in the GJT), than in the case of actual production (as measured in the picture description tasks). This doctoral dissertation concludes by suggesting that explicit instruction of the patterns under analysis (i.e., direct crosslinguistic comparisons in order to sensitize learners’ awareness) and/or the combination of formal instruction “at-home” with stays in the target language country could potentially lead to a better acquisition of the experiential verbs under study.
El objetivo del presente estudio es investigar la influencia de patrones de la primera lengua (L1) en la adquisición del griego como lengua extranjera (L2) por hablantes nativos de español y catalán, así como también determinar si tanto el nivel de dominio de la lengua, como las estancias en el país nativo de la misma tienen algún efecto en dicha influencia. Más específicamente, el presente estudio se centra en explorar un fenómeno escasamente investigado sobre la influencia entre lenguas que concierne la expresión del ESTADO EXPERIENCIAL. En español y catalán, ciertos ESTADOS EXPERIENCIALES suelen expresarse por medio de perífrasis verbales mientras que en griego tienden a expresarse con un solo verbo (verbos experienciales). Los hablantes nativos de diferentes idiomas tienden a describir los mismos eventos o pensamientos usando diferentes patrones de “pensar para hablar” (thinking-for- speaking) (Berman & Sloman, 1994). Estos patrones adquiridos durante la infancia tienden a ser reacios a reconstruirse en la adquisición de segundas lenguas en la edad adulta (SLA) (Slobin, 1991, 1993, 1996a), y son frecuentemente transferidos por aprendices de la segunda lengua (Cadierno, 2004, 2008, 2010; Han & Cadierno, 2010). Siguiendo esta línea de investigación, el presente estudio tiene el objetivo de examinar si la disparidad entre los patrones de la primera lengua y la segunda con respecto al constructo del ESTADO EXPERIENCIAL (Langacker, 2008a) da lugar a casos de influencia entre lenguas (Crosslinguistic Influence). El presente estudio toma como punto de partida la aplicación reciente de la lingüística cognitiva a los estudios de adquisición de segundas lenguas (Cadierno, 2004; Cadierno & Lund, 2004; Robinson & Ellis, 2008a; Tyler, 2012a). Asimismo, se analizan las hipótesis y los resultados a la luz de la transferencia de conceptualización (conceptualization transfer) (Jarvis, 2007, 2011) y la hipótesis del “pensar para hablar” (Slobin, 1991, 1993, 1996a). Los participantes (N=114) eran estudiantes de griego con L1 español o catalán en un contexto lingüístico formal en España. Pertenecían a cinco niveles de competencia diferentes (desde el A2 al B2.2 según el Marco de Referencia Europeo de Lenguas) y habían tenido experiencias de estancias en Grecia de diferentes duraciones. También se incluyeron hablantes nativos de griego (N=30) con el fin de proporcionar una base para la comparación. Los instrumentos empleados en esta tesis fueron diseñados de primera mano para cumplir con los objetivos del estudio. Los resultados de los análisis han demostrado que existen diferencias significativas en la manera en que los estudiantes de griego con L1 español/catalan y los hablantes nativos de griego interpretan los ESTADOS EXPERIENCIALES objeto de análisis. Incluso en los niveles avanzados, se detectaron indicios de influencia de la primera lengua, y la divergencia con los hablantes nativos fue muy significativa. Este resultado sugiere que la adquisición de estos verbos constituye un área problemática para los estudiantes de griego con L1 español/catalan. El nivel de dominio del idioma parece ser importante principalmente para los niveles bajos. Los resultados han indicado que la adquisición de los verbos experienciales progresa de una manera lineal hasta un cierto nivel y luego se estabiliza. Se ha descubierto que las estancias en el país de la lengua meta son ventajosas para la adquisición de los patrones objeto de estudio. La presente tesis doctoral concluye sugiriendo que la instrucción explícita de los patrones objeto de estudio (p.ej., las comparaciones directas de influencia entre lenguas) y/o la combinación de instrucción formal “en casa” y estancias en el país de lengua meta podrían conducir de una manera potencial a una mejor adquisición de los verbos experienciales objeto de estudio.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Macleod, Eilidh. "Linguistic evidence for Mycenaean epic." Thesis, University of St Andrews, 2003. http://hdl.handle.net/10023/14497.

Full text
Abstract:
It is now widely acknowledged that the Greek epic tradition, best known from Homer, dates back into the Mycenaean Age, and that certain aspects of epic language point to an origin for this type of verse before the date of the extant Linear B tablets. This thesis argues that not only is this so, but that indeed before the end of the Mycenaean Age epic verse was composed in a distinctive literary language characterized by the presence of alternative forms used for metrical convenience. Such alternatives included dialectal variants and forms which were retained in epic once obsolete in everyday speech. Thus epic language in the 2nd millennium already possessed some of the most distinctive characteristics manifest in its Homeric incarnation, namely the presence of doublets and the retention of archaisms. It is argued here that the most probable source for accretions to epic language was at all times the spoken language familiar to the poets of the tradition. There is reason to believe that certain archaic forms, attested only in epic and its imitators, were obsolete in spoken Greek before 1200 B.C.; by examining formulae containing such forms it is possible to determine the likely subject-matter of 2nd millennium epic. Such a linguistic analysis leads to the conclusion that much of the thematic content of Homeric epic corresponds to that of 2nd millennium epic. Non-Homeric early dactylic verse (e.g. the Hesiodic corpus) provides examples of both non-Homeric dialect forms and of archaisms unknown from Homer. This fact, it is argued, points to the conclusion that the 2nd millennium linguistic heritage of epic is evident also from these poems, and that they are not simply imitations of Homer, but independent representatives of the same poetic tradition whose roots lie in the 2nd millennium epic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Oliver, Desmond Mark. "Cultural appropriation in Messiaen's rhythmic language." Thesis, University of Oxford, 2016. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:54799b39-3185-4db8-9111-77a8b284b2e7.

Full text
Abstract:
Bruhn (2008) and Griffiths (1978) have referred in passing to Messiaen's use of non-Western content as an appropriation, but a consideration of its potential moral and aesthetic failings within the scope of modern literature on artistic cultural appropriation is an underexplored topic. Messiaen's first encounter with India came during his student years, by way of a Sanskrit version of Saṅgītaratnākara (c. 1240 CE) written by the thirteenth-century Hindu musicologist Śārṅgadeva. I examine Messiaen's use of Indian deśītālas within a cultural appropriation context. Non-Western music provided a safe space for him to explore the familiar, and served as validation for previously held creative interests, prompting the expansion and development of rhythmic techniques from the unfamiliar. Chapter 1 examines the different forms of artistic cultural appropriation, drawing on the ideas of James O. Young and Conrad G. Brunk (2012) and Bruce H. Ziff and Pratima V. Rao (1997). I consider the impact of power dynamic inequality between 'insider' and 'outsider' cultures. I evaluate the relation between aesthetic errors and authenticity. Chapter 2 considers the internal and external factors and that prompted Messiaen to draw on non-Western rhythm. I examine Messiaen's appropriation of Indian rhythm in relation to Bloomian poetic misreading, and whether his appropriation of Indian rhythm reveals an authentic intention. Chapter 3 analyses Messiaen's interpretation of Śārṅgadeva's 120 deśītālas and its underlying Hindu symbolism. Chapter 4 contextualises Messiaen's Japanese poem Sept haïkaï (1962) in relation to other European Orientalist artworks of the late-nineteenth and early-twentieth centuries, and also in relation to Michael Sullivan's (1987: 209) three-tiered definitions of japonism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bourguignon, Alexandra. "Les emprunts sémitiques en grec ancien: étude méthodologique et exemples mycéniens." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2012. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/209720.

Full text
Abstract:
Les emprunts sémitiques en grec, au-delà des questions idéologiques qui leur sont liées, posent une série de problèmes méthodologiques. En effet, la plupart des études sur le sujet qui ont été menées jusqu’à aujourd’hui ont omis la mise en contexte historique et n’ont pas suffisamment développé l’analyse du processus d’adaptation menant de l’étymon à l’emprunt, aboutissant ainsi à des incohérences chronologiques et linguistiques.

Le présent ouvrage fournit donc, après un chapitre de définitions relatives à l’emprunt et à l’étymologie et un autre consacré aux différentes études existantes sur les emprunts sémitiques en grec, une présentation générale du contexte historique et économique de la Méditerranée orientale au IIe millénaire a.C. ainsi que des langues en présence, suivie d’un chapitre reprenant les modifications phonétiques, morphologiques, sémantiques et accentuelles qu’un mot peut subir lorsqu’il est emprunté par une autre langue.

Viennent ensuite un chapitre expliquant la méthodologie utilisée pour l’analyse de cas concrets, puis les analyses elles-mêmes. Elles sont au nombre de neuf :trois noms de plantes (κ&973;μ&953;ν&959;ν, « cumin », κ&973;π&949;&953;&961;&959;ν, « souchet », σ&941;λ&953;ν&959;ν ,« céleri »), deux noms de récipients (&7936;σ&940;μ&953;ν&952;&959;&962; « baignoire », φ&953;&940;λ&951; un récipient) et quatre noms de métiers ou institution (βασ&953;λ&949;&973;&962; « chef local, roi », damokoro, un fonctionnaire (?), ζ&940;κ&959;&961;&959;&962; un fonctionnaire du temple, &964;&941;μ&949;ν&959;&962; « portion de territoire réservée à un chef ou à une divinité »). Ces mots offrent un large panorama des difficultés liées à l’étude des emprunts sémitiques en grec et des solutions proposées par l’auteur à la lumière des précédents chapitres.


Doctorat en Langues et lettres
info:eu-repo/semantics/nonPublished

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Van, Eerden Brad Lee. "An examination of some issues relating to Greek word order and emphasis." Theological Research Exchange Network (TREN), 1994. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Shain, Rachel Maureen. "The preverb eis- and Koine Greek aktionsart." Columbus, Ohio : Ohio State University, 2009. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1238085936.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sklika, Elpida. "L’influence de l’anglais comme langue mondiale sur le grec moderne : une étude de trois genres de la presse numérique grecque." Thesis, Strasbourg, 2020. http://www.theses.fr/2020STRAC003.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur l’influence de l’anglais comme langue mondiale sur la presse numérique grecque. C’est une étude qualitative d’un corpus de 126 textes de la presse grecque et d’un corpus complémentaire de 15 textes de la presse anglophone publiés en ligne entre 2011-2015. Les données sont tirées de trois genres, les articles d’actualité, les articles d’opinion et les interviews, et cinq thématiques : art et mode, économie et politique, monde et environnement, science et technologie et santé et sport. Le cadre théorique s’appuie sur l’emprunt linguistique et la rhétorique d’un texte numérique. Quant à l’influence de l’anglais, nous notons des traces au niveau du lexique, de la syntaxe, de la sémantique, du discours et de la titraille. Pour la mise en scène d’un texte numérique, nous notons divers modèles de lecture, ainsi que les différences entre la presse grecque et anglophone. Finalement, ces résultats soulignent une combinaison de l’implantation de l’anglais dans la presse grecque du haut vers le bas et du bas vers le haut
This thesis focuses on the influence of English as a global language on the Greek digital press. It is a qualitative study of a corpus of 126 texts from the Greek online press and a complementary corpus of 15 texts from the anglophone press published on the Internet between 2011-2015. The data are drawn from three journalistic genres: news articles, opinion articles and interviews, and 5 column-themes: art and fashion, economy and politics, world and environment, science and technology and health and sports. The theoretical framework is based on the linguistic borrowing and the rhetorical theory of a digital text. As for the influence of English, traces on the lexicon, syntax, semantics, discourse and headlines are mainly pointed out. Concerning the layout of a digital text, we found various reading models, as well as some differences between the Greek and anglophone press. Finally, these results underline a combination of the implantation of English borrowing on the Greek press from a top down and a bottom up point of view
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Chernikin, Arseniy (Artyom). "Philosophy of language in Greek Patristics." Thesis, Durham University, 2004. http://etheses.dur.ac.uk/1273/.

Full text
Abstract:
Issues of language are of crucial importance to the doctrinal controversies of Classical Patristics. The Fathers, as well as their opponents, show a sustained philosophical interest in the nature of language, words, name, meaning, changes of meaning of expressions, correctness of name, the purity of language, etc. The main attempt of this dissertation is, therefore, to demonstrate that the Patristic view of language was not just an eclectic variant of standard philosophical overviews (Platonic, Stoic, Peripatetic, etc. ), but a thorough and well-conceived treatment of the matter, that should be recognised as an independent theory of language. The linguistic expertise of, for example, Clement of Alexandria, Origen, Basil of Caesarea, and Gregory of Nyssa, is inherited from the grammatical, logical, and rhetorical education of their time. But the topics of the discussions and investigations seem to arise naturally and often the question was posed in a substantially new way. The main point is to clarify that: first, in the course of its formation, the Christian theological view of names and language varied, depending on the theological school concerned (e. g. the Alexandrian); secondly, the Patristic comprehension of language is strongly rooted (and therefore can only be explained) in the context of the Christian doctrine of man; therefore, the Patristic theory of language is finally defined as a theological anthropology of language. The four dissertational chapters are set out logically and chronologically, each one conceived as (to some extent) an independent study; an attempt is made to approach each of the writers individually. The dissertation begins with a fresher analysis of the Classical philosophical tradition (the first chapter). Then, the examination shifts to the writings of the Apologists, their Gnostic opponents (the second chapter), the theologians of the Alexandrian School (the third chapter) and, finally, to the famous doctrinal controversy of the fourth century between the Cappadocian Fathers on the one hand, and Aetius and Eunomius on the other (the fourth chapter).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Influence on Greek language"

1

Marvin, Miranda. The language of the muses: The dialogue between Roman and Greek sculpture. Los Angeles: J. Paul Getty Museum, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Marvin, Miranda. The language of the muses: The dialogue between Roman and Greek sculpture. Los Angeles: J. Paul Getty Museum, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Enos, Richard Leo. Roman rhetoric: Revolution and the Greek influence. West Lafayette, Ind: Parlor Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Enos, Richard Leo. Roman rhetoric: Revolution and the Greek influence. Prospect Heights, Ill: Waveland Press, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Efpraxias, Ch. Dictionary English-Greek, English-English, Greek-English: Of 2415 English words of common use from Greek. Limassol: Ch. Efpraxias, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pagliaroli, Stefano. Iacopo Cassiano e l'Arenario di Archimede. Messina: Centro interdipartimentale di studi umanistici, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Giangrande, Lawrence. Greek in English. North York, Ont: University Press of Canada, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Kanarakēs, Geōrgios Euangelou. Hē diachronikē symvolē tēs hellēnikēs se alles glōsses. Athēna: Ekdoseis Papazēsē, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bluedorn, Harvey. Vocabulary bridges: From English to Latin & Greek. Muscatine, Iowa: Trivium Pursuit, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Language and linguistic contact in ancient Sicily. Cambridge [England]: Cambridge University Press, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Influence on Greek language"

1

Charatzidis, Andreas, Athanasios Georgopoulos, Despina Papadopoulou, and Alexandros Tantos. "Anaphora resolution in L1 Greek." In Language Faculty and Beyond, 22–47. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/lfab.18.01cha.

Full text
Abstract:
By means of an annotated corpus of 13,085 words, this paper investigates discourse-level anaphora in L1 Greek, exploring the anaphoric preferences of referring expressions in subject position and the effect of several factors on antecedent prominence. Longer referential forms are supposed to signal low accessibility, whereas shorter ones tend to be linked to more salient discourse elements. Moreover, antecedent saliency appears to be influenced by syntactic position, sentential/discourse topichood, recency and rhetoric relations between utterances (Right Frontier Constraint). The results of the study indicate that, although the use of null pronominals is the default option in Greek, the ‘second-in-command’ anaphoric expression is the full DP and not the overt pronoun. Furthermore, null pronouns significantly prefer to refer to salient antecedents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Karpava, Sviatlana. "Character reference in Russian and Cypriot Greek by bilingual children." In Language Faculty and Beyond, 192–220. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/lfab.18.08kar.

Full text
Abstract:
This study investigates the development of character reference by bilingual Russian–Cypriot Greek children, in both Russian and Cypriot Greek. In particular, it is focused on such referential functions as character introduction, reintroduction and maintenance in narrative production. Twenty-three bilingual Russian–Cypriot Greek children (3–8 years old) participated in the study. Two stories (card method of picture presentation), with a different number of main characters (‘Cat’ story with four main characters and ‘Fox’ story with two main characters) and a different level of cognitive complexity were used for narrative elicitation. Cypriot Greek and Russian differ in terms of the way of encoding new/given information and referential status of the character. Cypriot Greek uses mainly local cues (definite vs. indefinite determiners), while Russian uses global cues (word order, case marking). The results of the study showed that bilingual children had a better performance, use of indefinite NPs for character introduction and definite NPs for character reintroduction in CG, but they had a better performance for character maintenance and use of overt pronouns in Russian. Story type, complexity and the number of the main characters in the story influence the use of referential forms by bilingual children, both in CG and in Russian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bağriaçik, Metin, and Aslı Göksel. "Greek and Turkish influences in the clausal complements of Cunda Turkish." In Studies in Language Companion Series, 57–80. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.175.05bag.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Breu, Walter. "Aspektualität im Moliseslavischen und die Rolle des Sprachkontakts: ein vergleichender Überblick." In Biblioteca di Studi Slavistici, 37–88. Florence: Firenze University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.36253/979-12-215-0184-1.06.

Full text
Abstract:
This paper has two main objectives, to present some essential aspectual properties of Molise Slavic in comparison with other varieties in situations of strong language contact, and to discuss the role of language contact in each of these. Besides the grammatical categories of verbal aspect in the narrow sense, we deal with several more or less grammaticalised periphrases that also express aspectual functions or whose usage, at least, is triggered under the influence of verbal aspect. As in some other Slavic languages, having preserved traces of the original dual aspect system, Molise Slavic still displays a morphosyntactic aspectual opposition expressed by means of the perfect vs. imperfect, in addition to the Slavic derivational opposition between perfective vs. imperfective. Both oppositions combine with each other. The role of Romance in the reorganisation of these categories is discussed. The most salient innovation from a formal perspective is the imminentive calqued from Italian, but combinations of full verbs with phasal and modal verbs also show Romance influence. The results of the influence of dominant varieties on Molise Slavic in the area of aspectuality are compared with the development and behaviour of corresponding phenomena in the other languages and language families presented in this volume, in particular Resian and Slavic minority languages in Austria and Germany, Italo-Albanian, Italo-Greek, Baltic, German-based varieties in Northern Italy and Macedonian-based varieties in Albania and North Macedonia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Oreshko, Rostislav. "Anatolian linguistic influences in Early Greek (1500–800 BC)? Critical observations against sociolinguistic and areal background." In Journal of Language Relationship 16/1-2, edited by Vladimir Dybo, 93–118. Piscataway, NJ, USA: Gorgias Press, 2018. http://dx.doi.org/10.31826/9781463240134-008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

König, Daniel G. "Chapter 17. Latin literature and the Arabic language." In Comparative History of Literatures in European Languages, 284–95. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/chlel.xxxiv.17kon.

Full text
Abstract:
Pointing to a millennial history of Latin-Arabic entanglement, the article analyses how Latin literature and the Arabic language influenced each other mutually. It explains the preliminaries of literary entanglement and then deals in chronological order with processes of reception, which led to the Arabization or Latinization of literary works, themes, and forms. The Arabic reception of Latin works was channelled by the explicit Christian character of medieval Latin literature, geopolitical shifts, and the increasing relevance of the Romance vernaculars. Latin textual culture, in turn, has benefited more from Arabic than from any other language except Greek. However, processes of reception were much stronger in the field of scholarly works than in the field of literature proper.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tsitselikis, Konstantinos. "Linguistic Rights in Greece: Crossing Through Territorial and Non-Territorial Arrangements." In Realising Linguistic, Cultural and Educational Rights Through Non-Territorial Autonomy, 103–19. Cham: Springer Nature Switzerland, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-19856-4_8.

Full text
Abstract:
AbstractSince 1913, when Greece significantly increased her territory, minority protection has come under the spotlight of international consideration and guarantees. During the past 110 years, language rights, among other minority rights, were either reluctantly granted or ignored. Although minority languages have been treated asymmetrically and incoherently, a particular pattern seems to have emerged: minority languages spoken by Christians (Vlach, Slavic languages, Arvanitika) are subject to assimilation dynamics, whereas minority languages spoken by non-Christians (Muslims, Jews) are governed by protection norms, with or without territorial criteria. This trend was shaped by international political influences and legal regulations through a very narrow perspective, which actually screened out any attempt at establishing non-territorial arrangements. Today, only one minority language enjoys special rights (mostly in the field of education), namely Turkish spoken by the Muslims of Thrace. Despite this, migratory flows after 1990, primarily from Albania, the former USSR and the Middle East, once again brought up the question of multiculturalism, language contact and language management. However, subsequent Greek governments have been reluctant to introduce special language rights for immigrants and refugees. Since Greece refrains from adhering to the main European legal instruments that safeguard language rights, such as the European Charter for Regional of Minority Languages or the Framework Convention for the Protection of National Minorities, the single protective mechanism granting linguistic rights remains the Treaty of Lausanne, which is limited to a specific minority language within a specific region. The legal protection of linguistic otherness in Greece was and still is fragmented and ambivalent, ranging from non-territorial autonomy invisibility to strict institutional territoriality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rodocanachi, C. P. "Greek Language." In Athens and the Greek Miracle, 8–21. London: Routledge, 2024. http://dx.doi.org/10.4324/9781003483298-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kheyirkhabarli, Mahammad. "Comparison of the TiVA and traditional data based on income groups in the gravity models application." In Green and Digital Transitions, 112–23. Szeged, Hungary: Szegedi Tudományegyetem, 2024. http://dx.doi.org/10.14232/gtk.gdtgiss.2024.7.

Full text
Abstract:
This article continues the line of research by Fertő et al. (2022) and aims to find if there are any differences between Trade in Value-Added (TiVA) data and traditional data of international trade in the gravity model application when 66 OECD and non-OECD countries are grouped by income level. In addition, the paper also examines differences in gravity model factors between high-income vs. low- and middle-income countries in international trade. In the gravity model application, fixed effects and PPML methods are applied with a 3-year interval. According to the results, the differences between TiVA and traditional data are still minor for both income groups. Additionally, it is found that distance and language have a greater influence on the exports of low and middle-income countries, while shared borders, colonial history, and regional trade agreements are the factors that exert more impact on the exports of high-income countries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

García Bonillas, Rodrigo. "Three Stages in the Translation of Russian Literature in Mexico." In Translating Russian Literature in the Global Context, 631–52. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.39.

Full text
Abstract:
This article, based on three key case studies, presents an overview of the translation of Russian literature in Mexico from 1921 to 2021. First, it explores the influence of Russian thought and Soviet policies on the cultural project of the Mexican intellectual and politician José Vasconcelos during his tenure as Secretary of Public Education (1921-1924), drawing on Vladimir Maiakovskii’s impressions of his trip to Mexico in 1925. Vasconcelos’s programme is still regarded as the most important transformation of cultural policies in post-revolutionary Mexico. Second, I analyse the work of Mexican author Sergio Pitol in translating and disseminating Russian literature from the 1950s to the 2000s. Pitol’s case is exceptional, because he combined translation work with mastery as a prose writer, leading to the award of the Cervantes Prize―the most important prize for Spanish-language writers. Third, I focus on the work of the Mexican translator Selma Ancira as a professional translator of Russian literature from 1980 to the present day. The quality and diversity of Ancira’s versions of both Russian and Modern Greek make her a prominent figure in the contemporary panorama of Spanish-language translation. For each case study, I use a microhistorical method within the frame of the sociology of translation. Lastly, I link relevant events in the cultural and literary exchange between Mexico and Russia since 1920, seeking to delineate the role of Mexican intellectuals in the translation of Russian literature into Spanish.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Influence on Greek language"

1

Hadzantonis, Michael. "Greek English Code Switching Practices in Diasporic Societies: A Comparative Study of Adelaide, Australia and Queens, New York." In GLOCAL Conference on Mediterranean and European Linguistic Anthropology Linguistic Anthropology 2022. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2023. http://dx.doi.org/10.47298/comela22.4-4.

Full text
Abstract:
This paper presented addresses the documentation of Greek-English code-switching practices across several contexts. These are the Greek diaspora in Adelaide, South Australia, in Queens, a borough of New York, and Athens, in Greece. While the languages remain the same, as English and Greek, and both Greek immigrants seek to achieve competence in the standardized Greek, while the Greek nationals seek to achieve competence in a standardized English, when switching, the styles differ markedly. As such, switching appears to be influenced by covert factors, such as local language ideologies. The paper reports these different switching practices and presents motives for their diversity, despite the common use of these language codes across all documented contexts.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Efstathopoulou, Niki-Pagona. "The influence of second language learning on speech production by Greek/English bilinguals." In ExLing 2006: 1st Tutorial and Research Workshop on Experimental Linguistics. ExLing Society, 2019. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2006/01/0025/000025.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pan, Jie. "Research on the Influence of Greek Mythology on Anglo - American Language and Literature." In 2017 3rd International Conference on Economics, Social Science, Arts, Education and Management Engineering (ESSAEME 2017). Paris, France: Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/essaeme-17.2017.297.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nicoară, George Marius. "Origin of the names of bishops from the metropolitan see of Blaj: an etymological perspective." In International Conference on Onomastics “Name and Naming”. Editura Mega, 2022. http://dx.doi.org/10.30816/iconn5/2019/18.

Full text
Abstract:
This article identifies the etymology of the names of bishops from the metropolitan see of Blaj, from the origin of the Romanian Church United with Rome (Greek-Catholic Church) until nowadays, while considering the onomastic influence of Latin on the bishops’ names. The analysis starts from an etymological study (Hebrew, Greek and Latin names) which is interwoven with aspects concerning the structure of the Romanian language, the interaction with Catholic tradition and other onomastic influences on the names in question.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Galochkina, Tatiana. "Formation of the concept of beauty in the words with the Proto-Slavic root *lěp-, based on the material of ancient Russian written records." In 7th International e-Conference on Studies in Humanities and Social Sciences. Center for Open Access in Science, Belgrade, 2021. http://dx.doi.org/10.32591/coas.e-conf.07.10101g.

Full text
Abstract:
Old Russian texts provide an opportunity to study the early state of the Russian vocabulary. The vocabulary structure of the Old Russian texts included the words of the Proto-Slavic language, a large number of calques and artificially created words. The absence of written records of the Proto-Slavic language, in which its vocabulary would be recorded, deprives us of the primary source of the meanings of such words. The Proto-Slavic root *lěp- had an undivided meaning. Undivided meaning of the root *lěp- is a potential problem in the interpretation of the words with this root used in ancient Russian texts. Another problem in the lexical-semantic study of words in the Old Russian texts is that words being semantic calques received additional meanings under the influence of Greek. In this regard the paper shows the formation of the concept of beauty in words with the root *lěp- used in ancient Russian texts. The purpose of this article is to study the evolution of the concept of beauty in the words with the Proto-Slavic root *lěp-. The article provides a comparative analysis of lexical meanings of the words with the root *lěp- containing the concept of beauty (used in ancient Russian texts) with their Greek equivalents. Such words are contained in ancient Russian written records: “The Life of St. Andrew the Fool”, “The Chronicle” by John Malalas, “The Chronicle” by George Amartol, “History of the Jewish War” by Josephus Flavius, Christianopolis (Acts and Epistles of the Apostles), Uspensky Сollection of XII–XIII centuries, etc.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Evdokimova, A. A. "Corpus of Accentuated Byzantine Written Monuments and Methods of Its Markup." In INTERNATIONAL CONFERENCE on Computational Linguistics and Intellectual Technologies. RSUH, 2023. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2023-22-1071-1081.

Full text
Abstract:
This article presents a corpus of Byzantine accentuated texts (BGAT) created since 2008. It currently includes 1010 Byzantine inscriptions, 950 papyri from various collections from the 1st to the 9th centuries, 132 seals from the collection of Dumbarton Oaks, and a selection of 100 Athos manuscripts from the 8th to the 15th centuries. Based on the collected data, we developed a method for markup such texts, which later makes it possible to create a database of accentuated texts from them and, based on the entire corpus, to train neural networks for classifying texts according to accentuation systems and recognizing them in images. As a result of marking texts, in addition to the previously known Alexandrian, Byzantine, and Dorian systems of accentuation, new accentuation systems were identified, including logical or semantic, with a shift of an accent mark to the right, with a displacement of an accent mark to the left, and mixed. For each group of monuments, their variants of using accentuation systems, especially the Alexandrian one, were identified, which show different aspects of the accentuation of the Byzantine Greek language. When creating a glossary of accentuated word forms based on the corpus, we determined that there were lexemes that retained their accentuation regardless of the influence of the dialect, meter, or traditions characteristic of the masters. However, a comparison of identical texts, even found in the same region of the Byzantine Empire, showed that the accentuation was not replicated when quoting.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Krikos, George A., Nikitas N. Karanikolas, George Miaoulis, and Athanasios Voulodimos. "Greek language object representation scene system." In PCI '19: 23rd Pan-Hellenic Conference on Informatics. New York, NY, USA: ACM, 2019. http://dx.doi.org/10.1145/3368640.3368666.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Eloeva, Fatima, Maxim Kisilier, and Olga Nikolaenkova. "Corpora and language variation in Greek." In 10th International Conference of Experimental Linguistics. ExLing Society, 2019. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2019/10/0018/000380.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Epitropakis, George, D. Tambakas, Nikos Fakotakis, and George Kokkinakis. "Duration modelling for the greek language." In 3rd European Conference on Speech Communication and Technology (Eurospeech 1993). ISCA: ISCA, 1993. http://dx.doi.org/10.21437/eurospeech.1993-451.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Spatiotis, Nikolaos, Iosif Mporas, Michael Paraskevas, and Isidoros Perikos. "Sentiment Analysis for the Greek Language." In PCI '16: 20th Pan-Hellenic Conference on Informatics. New York, NY, USA: ACM, 2016. http://dx.doi.org/10.1145/3003733.3003769.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Influence on Greek language"

1

Ledermann, Anna Christine. Collective nouns in the Green Line and Access series : Comparing textbook language with natural usage data. Otto-Friedrich-Universität, 2023. http://dx.doi.org/10.20378/irb-95288.

Full text
Abstract:
German textbooks of English influence their users’ acquisition of agreement patterns with collective nouns in two ways. On the one hand, the use of collective nouns throughout the textbooks serves as a language model for students, and on the other hand, their grammar sections provide explicit rules on agreement patterns with collective nouns. The present study analyzes both these aspects in the LehrplanPLUS versions of the textbook series Green Line and Access for Bavarian secondary schools (Gymnasien) and compares them to native speaker data from Levin (2001). Although this comparison shows that the agreement patterns with collective nouns throughout the textbooks support their nativelike acquisition, the grammar sections show some deficits that might inhibit the nativelike acquisition of agreement patterns with collective nouns.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Obua, Steven. Cosmopolitan Identifiers. Steven Obua as Recursive Mind, July 2021. http://dx.doi.org/10.47757/obua.cosmo-id.3.

Full text
Abstract:
I propose a simple Unicode-based lexical syntax for programming language identifiers using characters from international scripts (currently Latin, Greek, Cyrillic and Math). Such cosmopolitan identifiers are designed to achieve much of the simplicity of Fortran identifiers while acknowledging a modern international outlook. This seems particularly advantageous in contexts where such identifiers are not (only) used by professional programmers, but are exposed to normal users, for example through scriptable applications.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Obua, Steven. Cosmopolitan Identifiers. Recursive Mind, April 2021. http://dx.doi.org/10.47757/obua.cosmo-id.1.

Full text
Abstract:
A simple Unicode-based lexical syntax for programming language identifiers using characters from international scripts (currently Latin, Greek and Cyrillic) is proposed. What makes such cosmopolitan identifiers special is that each identifier is equivalent to a uniquely determined simple identifier consisting only of ASCII characters. This makes collaboration in an international setting easier, especially in contexts where such identifiers are not only used by professional programmers, but are also present in the domain of normal users, for example through scriptable applications.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Obua, Steven. Cosmopolitan Identifiers. Recursive Mind, May 2021. http://dx.doi.org/10.47757/obua.cosmo-id.2.

Full text
Abstract:
I propose a simple Unicode-based lexical syntax for programming language identifiers using characters from international scripts (currently Latin, Greek and Cyrillic). What makes such cosmopolitan identifiers special is that each identifier is either equivalent to a uniquely determined simple identifier consisting only of ASCII characters, or that the identifier is a symbolic identifier. This makes collaboration in an international setting easier, especially in contexts where such identifiers are not only used by professional programmers, but are also present in the domain of normal users, for example through scriptable applications.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Fedasiuk, Ryan. The China Scholarship Council: An Overview. Center for Security and Emerging Technology, July 2020. http://dx.doi.org/10.51593/20200042.

Full text
Abstract:
The Chinese government seeks to exert influence through its scholarship and exchange programs. This issue brief assembles a picture of the China Scholarship Council—the primary vehicle by which the state provides scholarships—through Chinese-language sources.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Yatsymirska, Mariya, and Bohdan Markevych. MEDIA TEXTS AND PERSUASION. Ivan Franko National University of Lviv, March 2024. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2024.54-55.12170.

Full text
Abstract:
Abstract. The article clarifies specific concepts of persuasion in media texts; describes new techniques of media influence based on materials of online publications; shows the role of expressive means of language and emotions in visual communication. In social communication, persuasive logos refer to meaningful words and thoughts conveyed through mass media and logically perceived as a reasonable persuasion to proper actions based on the principles of morality, ethics, and culture; informational and influential accents. In modern science (Philosophy, Psychology, Rhetoric, Linguistics), logos has acquired not only new meanings, but also has become an important concept of rational expression of free ideas, meanings, reflections. From this perspective, new media serve as the most concentrated source of logosphere and eidosphere creation, which should be thoroughly studied and analyzed every day. The research on multimedia texts, genre diversity, new platforms, and online publications has significantly contributed to the Media Studies. Techniques of persuasive communication, methods of argumentation, and verbal tools form a separate area of the research within the field. Unlike manipulation, persuasion is the conscious use of written or spoken language, interactive visualization, and infographics to influence someone’s beliefs, views, or actions; gain someone’s support, approve the suggested ways of behavior, intentions, etc. Means of persuasion in media texts serve as logical information accents aimed at the proper perception of the corresponding meanings. In general, factors of persuasion are to influence the masses and the motivation of their actions, modify views, and form public opinion. In journalism, these are meaningful words, thoughts, principles of high-quality narrative with the use of convincing arguments, facts and, most importantly, positive intentions for the readers. Persuasive media texts exclude manipulation of public opinion, trust and people’s inclination to perceive doctrines imposed on them. Keywords: persuasion, concept, visual information, social communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Irwin, Courtney L., Patrícia S. Coelho, Bruno Kluwe-Schiavon, Anabela Silva-Fernandes, Óscar F. Gonçalves, Jorge Leite, and Sandra Carvalho. Treatment-related changes of molecular biomarkers in major depressive disorder: a systematic review and meta-analysis. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, October 2021. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2021.10.0105.

Full text
Abstract:
Review question / Objective: The aim of this review is two-fold: first, we sought to identify candidate biomarkers that could provide information on whether an individual with MDD would respond positively to common non-pharmacological treatments, and secondly, to conduct a meta-analysis to determine whether one form of common non-pharmacological treatment (namely CBT, tDCS and TMS) would produce better results over another in regards to its influence on biomarker levels. Information sources: The information sources used were: three online databases (PubMed, Scopus, and PsycINFO) to identify English-language human randomised controlled trials unrestricted by year of publication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Thunø, Mette, and Jan Ifversen. Global Leadership Teams and Cultural Diversity: Exploring how perceptions of culture influence the dynamics of global teams. Aarhus University, October 2018. http://dx.doi.org/10.7146/aul.273.

Full text
Abstract:
In the 21st century, business engagements are becoming increasingly global, and global teams are now an established form of organising work in multinational organisations. As a result, managing cultural diver-sity within a global team has become an essential part of ensuring motivation, creativity, innovation and efficiency in today’s business world.Global teams are typically composed of a diversity of experiences, frames of references, competencies, information and, not least, cultural backgrounds. As such, they hold a unique potential for delivering high performance in terms of innovative and creative approaches to global management tasks; however, in-stead of focusing on the potentials of cultural diversity, practitioners and studies of global teams tend to approach cultural diversity as a barrier to team success. This study explores some of the barriers that cultural diversity poses but also discusses its potential to leverage high performance in a global context.Our study highlights the importance of how team leaders and team members perceive ‘culture’ as both a concept and a social practice. We take issue with a notion of culture as a relatively fixed and homogeneous set of values, norms and attitudes shared by people of national communities; it is such a notion of culture that tends to underlie understandings that highlight the irreconcilability of cultural differences.Applying a more dynamic and context-dependent approach to culture as a meaning system that people negotiate and use to interpret the world, this study explores how global leadership teams can best reap the benefits of cultural diversity in relation to specific challenging areas of intercultural team work, such as leadership style, decision making, relationship building, strategy process, and communication styles. Based on a close textual interpretation of 31 semi-structured interviews with members of global leader-ship teams in eight Danish-owned global companies, our study identified different discourses and per-ceptions of culture and cultural diversity. For leaders of the global leadership teams (Danish/European) and other European team members, three understandings of cultural diversity in their global teams were prominent:1)Cultural diversity was not an issue2)Cultural diversity was acknowledged as mainly a liability. Diversities were expressed through adifference in national cultures and could typically be subsumed under a relatively fixed numberof invariable and distinct characteristics.3)Cultural diversity was an asset and expressions of culture had to be observed in the situationand could not simply be derived from prior understandings of cultural differences.A clear result of our study was that those leaders of global teams who drew on discourses of the Asian ‘Other’ adherred to the first two understandings of cultural diversity and preferred leadership styles that were either patriarchal or self-defined as ‘Scandinavian’. Whereas those leaders who drew on discourses of culture as dynamic and negotiated social practices adhered to the third understanding of cultural di-versity and preferred a differentiated and analytical approach to leading their teams.We also focused on the perceptions of team members with a background in the country in which the global teams were co-located. These ‘local’ team members expressed a nuanced and multifaceted perspective on their own cultural background, the national culture of the company, and their own position within the team, which enabled them to easily navigate between essentialist perceptions of culture while maintain-ing a critical stance on the existing cultural hegemonies. They recognised the value of their local knowledge and language proficiency, but, for those local members in teams with a negative or essentialist view of cultural diversity, it was difficult to obtain recognition of their cultural styles and specific, non-local competences. 3Our study suggeststhat the way global team members perceive culture, based on dominant societal dis-courses of culture, significantly affects the understandings of roles and positions in global leadership teams. We found that discourses on culture were used to explain differences and similarities between team members, which profoundly affected the social practicesand dynamics of the global team. We con-clude that only global teams with team leaders who are highly aware of the multiple perspectives at play in different contexts within the team hold the capacity to be alert to cultural diversity and to demonstrate agility in leveraging differences and similarities into inclusive and dynamic team practices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Powers, Elizabeth T. The Impact of Economic Migration on Children's Cognitive Development: Evidence from the Mexican Family Life Survey. Inter-American Development Bank, May 2011. http://dx.doi.org/10.18235/0011204.

Full text
Abstract:
This paper uses data from the Mexican Family Life Survey to estimate the impact of a household member's migration to the United States on the cognitive development of children remaining in Mexico. While there is no developmental effect of a child's sibling migrating to the United States, there is an adverse effect when another household member-typically the child's parent- migrates. This is particularly true for pre-school to early-school-age children with older siblings, for whom the effect of parental migration is comparable to speaking an indigenous language at home or having a mother with very low educational attainment. Additionally, household-member migration to the United States affects how children spend their time in ways that may influence and/or be influenced by cognitive development.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Yatsymirska, Mariya. SOCIAL EXPRESSION IN MULTIMEDIA TEXTS. Ivan Franko National University of Lviv, February 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.49.11072.

Full text
Abstract:
The article investigates functional techniques of extralinguistic expression in multimedia texts; the effectiveness of figurative expressions as a reaction to modern events in Ukraine and their influence on the formation of public opinion is shown. Publications of journalists, broadcasts of media resonators, experts, public figures, politicians, readers are analyzed. The language of the media plays a key role in shaping the worldview of the young political elite in the first place. The essence of each statement is a focused thought that reacts to events in the world or in one’s own country. The most popular platform for mass information and social interaction is, first of all, network journalism, which is characterized by mobility and unlimited time and space. Authors have complete freedom to express their views in direct language, including their own word formation. Phonetic, lexical, phraseological and stylistic means of speech create expression of the text. A figurative word, a good aphorism or proverb, a paraphrased expression, etc. enhance the effectiveness of a multimedia text. This is especially important for headlines that simultaneously inform and influence the views of millions of readers. Given the wide range of issues raised by the Internet as a medium, research in this area is interdisciplinary. The science of information, combining language and social communication, is at the forefront of global interactions. The Internet is an effective source of knowledge and a forum for free thought. Nonlinear texts (hypertexts) – «branching texts or texts that perform actions on request», multimedia texts change the principles of information collection, storage and dissemination, involving billions of readers in the discussion of global issues. Mastering the word is not an easy task if the author of the publication is not well-read, is not deep in the topic, does not know the psychology of the audience for which he writes. Therefore, the study of media broadcasting is an important component of the professional training of future journalists. The functions of the language of the media require the authors to make the right statements and convincing arguments in the text. Journalism education is not only knowledge of imperative and dispositive norms, but also apodictic ones. In practice, this means that there are rules in media creativity that are based on logical necessity. Apodicticity is the first sign of impressive language on the platform of print or electronic media. Social expression is a combination of creative abilities and linguistic competencies that a journalist realizes in his activity. Creative self-expression is realized in a set of many important factors in the media: the choice of topic, convincing arguments, logical presentation of ideas and deep philological education. Linguistic art, in contrast to painting, music, sculpture, accumulates all visual, auditory, tactile and empathic sensations in a universal sign – the word. The choice of the word for the reproduction of sensory and semantic meanings, its competent use in the appropriate context distinguishes the journalist-intellectual from other participants in forums, round tables, analytical or entertainment programs. Expressive speech in the media is a product of the intellect (ability to think) of all those who write on socio-political or economic topics. In the same plane with him – intelligence (awareness, prudence), the first sign of which (according to Ivan Ogienko) is a good knowledge of the language. Intellectual language is an important means of organizing a journalistic text. It, on the one hand, logically conveys the author’s thoughts, and on the other – encourages the reader to reflect and comprehend what is read. The richness of language is accumulated through continuous self-education and interesting communication. Studies of social expression as an important factor influencing the formation of public consciousness should open up new facets of rational and emotional media broadcasting; to trace physical and psychological reactions to communicative mimicry in the media. Speech mimicry as one of the methods of disguise is increasingly becoming a dangerous factor in manipulating the media. Mimicry is an unprincipled adaptation to the surrounding social conditions; one of the most famous examples of an animal characterized by mimicry (change of protective color and shape) is a chameleon. In a figurative sense, chameleons are called adaptive journalists. Observations show that mimicry in politics is to some extent a kind of game that, like every game, is always conditional and artificial.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography