To see the other types of publications on this topic, follow the link: Indonesian language.

Journal articles on the topic 'Indonesian language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Indonesian language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Cohn, Abigail C., and Maya Ravindranath. "LOCAL LANGUAGES IN INDONESIA: LANGUAGE MAINTENANCE OR LANGUAGE SHIFT?" Linguistik Indonesia 32, no. 2 (August 21, 2014): 131–48. http://dx.doi.org/10.26499/li.v32i2.22.

Full text
Abstract:
The choice and subsequent development of Bahasa Indonesia as the national language following the founding of the Republic of Indonesia in 1945 is widely cited as a great success story in language planning. With the increased use of Indonesian—both formal (bahasa resmi) and informal (bahasa sehari-hari)—in all facets of daily life, the question arises as to whether Indonesia will continue as a highly multilingual society or move toward monolingualism. We consider this issue from the perspectives of research on language policy, language endangerment, and language ideologies. As a case study, we consider current trends and shifts in the use of Javanese by younger speakers as influenced by the increased use of Indonesian. As Indonesian takes over in more and more domains of communication and intergenerational transmission of Javanese breaks down, we are led to conclude that even a language with over 80 million speakers can be at risk, a trend that has serious implications for all of the local languages of Indonesia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lumban Batu, Purnama Nancy. "Heritage Language and Ethnic Identity: A Study on Students' Ethnic Identity and Self-Identification in Jakarta." Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature 20, no. 1 (April 28, 2020): 24. http://dx.doi.org/10.24167/celt.v20i1.2444.

Full text
Abstract:
This study focuses on looking at how Indonesian students view themselves as Indonesians and as members of certain ethnic groups in relation to their ability to speak in the local/heritage languages. This article also covers their attitude towards their heritage languages in comparison to English, as a foreign language. The data for this study were collected through paper-based questionnaires and semi-structured interviews. It is found that participants with the ability to speak in their local language felt more confident in stating their ethnic identity. There was also a lead to confusion of their ethnic identities, for those few who can't speak any local language. These youths are proud Indonesians, with their Indonesian languages. However, as predicted by Rini (2014), among other languages in Indonesia, English will still be a more important foreign language. This study adds that English appears to be more important than any local language to these Indonesian students.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nuraini, Latifah, Josua Ega Putra Pratama, and Kevin Naufal Fawwaaz. "MILLENNIAL LEVEL OF AWARENESS OF LANGUAGE POLICY IN INDONESIA." ISLLAC : Journal of Intensive Studies on Language, Literature, Art, and Culture 7, no. 1 (June 29, 2023): 43. http://dx.doi.org/10.17977/um006v7i12023p43-51.

Full text
Abstract:
This article discusses the level of the millennial about language policy. The millennials are living in a new period of time especially in Indonesia. As a national language, Indonesian language surely can't be separated from the policy of the Indonesian language. It was proclaimed in the youth pledge that the Indonesian language is a language that makes Indonesia one unity. The usage of the Indonesian language by the millennials through the time, there are also regional languages that are used as well. But lately, the use of good Indonesian language is threatened by foreign language use. Marked by this lately popular mixing of Indonesia and English language as a trend on the internet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hamidah, Siti. "Optimasi Sumber Daya dan Kolaborasi Mulitpihak (Pentaheliks): Suatu Kajian Perencanaan Bahasa." Madah: Jurnal Bahasa dan Sastra 14, no. 2 (October 31, 2023): 163–77. http://dx.doi.org/10.31503/madah.v14i2.623.

Full text
Abstract:
Indonesia as a multilingual country requires careful language planning so that language can be developed in accordance with the pace of national civilisation. The study in this article is a descriptive study with a qualitative approach. The analysis is based on the data from the literature study. Based on the descriptive results of the literature study, it is found that language planning in Indonesia has fulfilled all elements of language planning starting from planning the status of Indonesian language has the status / position as the national language and state language, languages other than Indonesian and foreign languages are regional languages, and languages in Indonesia other than Indonesian and regional languages are foreign languages. Based on these facts, Indonesia is a country that has a complexity of conditions and language problems. Therefore, optimising resources and collaborating with the pentaheliks model is a must. All elements of policy makers and the community will streamline the language planning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Woolard, Kathryn A. "J. Joseph Errington,Shifting languages: Interaction and identity in Javanese Indonesian. (Studies in the social and cultural foundations of language, 19.) Cambridge & New York: Cambridge University Press, 1998. Pp. xii, 216." Language in Society 29, no. 3 (July 2000): 456–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500363047.

Full text
Abstract:
Although Indonesia's New Order has been thrown into disorder recently, its project of engineering an Indonesian language has been deemed a miraculous success. At Indonesian independence in 1945, the artificial administrative Malay language – used by the Dutch to administer their East Indies colonial empire – was just one of several dialects of a language spoken natively by only a few million residents of the territory. Now its descendant, Indonesian, is a “fully viable, universally acknowledged national language … clearly ascendant over hundreds of languages spoken natively among more than two hundred million Indonesians” (p. 2). Errington, author of two earlier books on Javanese, here turns his attention to that modernist state project of building Indonesian, and to evolving patterns of bilingualism among the Javanese, the demographically and politically dominant ethnic community of Indonesia. He gives us not only a detailed analysis of language use, but also a fascinating ethnographic account of Indonesian national development as it is interactionally constituted in two aptly chosen villages in the region around Solo (Surakarta). This study exemplifies an ethnographically grounded, culturally nuanced approach to bilingualism and language change.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Sewell, Yvonne. "Linguistic pragmatism, lingua francae, and language death in Indonesia." Journal of Language Teaching 2, no. 11 (October 30, 2022): 15–19. http://dx.doi.org/10.54475/jlt.2022.015.

Full text
Abstract:
Indonesia holds incredible linguistic diversity with up to 750 distinct languages. According to the Indonesian Language Association (ILA), 728 native languages are spoken in Indonesia, whereas Kompas cites 720, Ethnologue (2005) lists 743, and LIPI reports 749. In 2016, UNESCO indicated that 139 native Indonesian languages were threatened with extinction, which makes up for almost 17% of their languages. In Indonesia, due to ideals of nationalism and to an extent, modernisation, Bahasa Indonesia poses the biggest threat to indigenous languages. After defining some key terms and giving an overview of Indonesia’s language policy, three Indonesian linguistic landscapes will be described through a lens of linguistic imperialism, followed by recommendations for the preservation and revitalisation of regional indigenous heritage languages (RIHLs).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Fitriawati, Ayu, and Frans Asisi Datang. "Indonesian Language Minority in the Virtual Space of Indonesian People Majority: Virtual Linguistic Landscape of r/Indonesia Subreddit." Lensa: Kajian Kebahasaan, Kesusastraan, dan Budaya 13, no. 2 (December 31, 2023): 169. http://dx.doi.org/10.26714/lensa.13.2.2023.169-188.

Full text
Abstract:
Through the study of Virtual Linguistic Landscape (LLV), this descriptive qualitative research aims to explore the contestation of Indonesian language in a virtual multilingual space with Indonesian people as the majority, namely the r/Indonesia subreddit community, within a social media site dominated by English speakers, Reddit. Each of the top-down contents made by the community moderators and bottom-ups made by the community members is observed. The analysis consists of the identification of the language dominance as well as the informational and symbolic functions behind the use of the languages in both types of content to further elaborate the significance of the dynamic. The research found that although members of the community are mostly Indonesian, English dominates all top-down contents. This domination functions informationally as a form of language accommodation while symbolically signifying that positive attitude is more assigned to English than Indonesian language as a status symbol. However, both English and Indonesian language dominate various different bottom-up contents. While the use of both languages also functions informationally as a form of language accommodation, the symbolic functions are more significant. That is, English as a marker of competence within the space designed for niche discussions and Indonesian language as a form of closeness and solidarity among members. Additionally, the use of English in the semi-formal bottom-up content indicates an influence of language choice by the top-down contents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

S.S., M.Pd., Nursyamsi. "KERAGAMAN PENGGUNAAN BAHASA PADA MEDIA LUAR RUANG DI KOTA PALU." Multilingual 18, no. 2 (December 30, 2019): 129–44. http://dx.doi.org/10.26499/multilingual.v18i2.120.

Full text
Abstract:
The use of Indonesian in outdoor media is increasingly worrying. This can be seen by the increasing number of Indonesian languages being transferred by foreign languages in public spaces. The Indonesians seem to be powerless in their own country and the substance of the Indonesians seems out of frame. By raising the case of the diversity of language use in outdoor media in the city of Palu, this study aims to describe patterns of diversity in language use, especially the use of foreign languages, regional languages, a mixture of Indonesian and foreign languages, as well as the full use of Indonesian in outdoor media in the city of Palu. The method used in this research is the listening method, the method used to obtain data by listening to the use of language that is in outdoor media in the city of Palu. The analysis shows that the pattern of diversity of language use in external media in the city of Palu is dominated by the use of foreign languages. Of the 280 data captured, 41% of outdoor media use foreign languages, mainly English. Furthermore, 34% of outdoor media use a mixture of Indonesian and foreign languages, 23% use Indonesian in full, and only 2% use local languages.keywords: language diversity, outdoor media
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kertiasih, Ni Nyoman. "BAHASA INDONESIA DAN NASIONALISME DI INDONESIA." KULTURISTIK: Jurnal Bahasa dan Budaya 2, no. 1 (January 12, 2018): 187. http://dx.doi.org/10.22225/kulturistik.2.2.808.

Full text
Abstract:
[Title: Indonesian Language and Nationalism in Indonesia] This paper reveals the relationship between the Indonesian language and nationalism, and their relation to one another. Indonesian recognized derived from the Malay language is the lingua franca formerly in trade in the archipelago. This paper is lifted language and nationalism with the following questions: (1) how the Malay language to be Indonesian? (2) how the spirit of Indonesian nationalism becomes a factor?, (3) how the Indonesian language in Indonesia's national and local context? From the results it appears that the Indonesian study originated from the ancient Malay language which evolved into the lingua franca in the association between the peoples of the Indonesian archipelago. Malay language that can momentum in youth congress Indonesia II (1928), expressed as the Indonesian language. Associated with nationalism, the Indonesian language becomes an important factor because of the language, ideas of nationhood developed within political organizations in the colonial period and the period afterwards. Indonesian in a local context to be understood that the regional languages have enriched the Indonesian language in its development. Next in the national context, the Indonesian language remain important, as a symbol of unity, a unifying tool, serves as an introduction in education, as a means of communication at the national level, as a means of development of culture, science, and technology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Pratika, Dellis. "The existence of Indonesian language: Pidgin or creole." Journal on English as a Foreign Language 6, no. 2 (September 27, 2016): 83. http://dx.doi.org/10.23971/jefl.v6i2.397.

Full text
Abstract:
<p>Indonesian language or sometimes called <em>Bahasa</em> is the national language of Indonesia. It was derived from Malay language and established as a national language in 1928. Until now, the Indonesian language keeps borrowing words from other languages. It was questioned whether the language was actually a pidgin that authorized into a creole since it was not only contained of Malay language but also languages that it was made contact with since colonialism eras, such as Dutch, English, Arabic, and other languages. This research used library study to find the data since it was not possible to trace the data in the field. This study was aimed to determine whether the Indonesian language was categorized into pidgin or creole. The result of the study revealed that Indonesian was not either pidgin or creole since the characteristics features did not meet any of them. It is believed that the Indonesian language was one of the means to achieve independence, but it is opened to receive lexicons from other foreign languages as the words keep increasing each year that can be seen in <em>Kamus Besar Bahasa Indonesia</em> (KBBI).</p><p><br /><em></em><strong></strong></p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Fitriati, Anna, and Maria Magdalena Sinta Wardani. "LANGUAGE ATTITUDES AND LANGUAGE CHOICE AMONG STUDENTS IN YOGYAKARTA: A CASE STUDY AT UNIVERSITAS SANATA DHARMA." International Journal of Humanity Studies (IJHS) 3, no. 2 (February 26, 2020): 239–50. http://dx.doi.org/10.24071/ijhs.v3i2.2226.

Full text
Abstract:
Yogyakarta is a multicultural city in which people from different regions and ethnicity live and well known as one of the best foreign tourist destinations in Indonesia. This situation gives an excellent opportunity for the community to communicate with others whose different cultural backgrounds, ethnicity, and language. Commonly, they talk in Javanese, the local language spoken in Yogyakarta. Meanwhile, due to the engagement with those who speak in different languages, Indonesian and English are gaining more frequent usage. Concerning this situation, this paper is to investigate the language choice among students in Yogyakarta. This study also scrutinises their language attitude toward English, colloquial Indonesian, and local languages. In achieving the objectives, a sociolinguistic questionnaire is given to 100 sample respondents who are the students of Universitas Sanata Dharma. The results show that the students have appreciative attitudes towards the colloquial Indonesian, English, and local languages. The investigation on the language choice indicates that the students choose to communicate using Indonesian. The dominance of Indonesian shifts the use of local languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Syafril, Elsa Putri E. Syafril, and Nafila A. Agel. "Wayang Sada (Sodo): A Media of Indonesian Language Learning and Cultural Introduction for Foreign Learners." London Journal of Social Sciences 2, no. 4 (October 28, 2022): 1–12. http://dx.doi.org/10.31039/ljss.2022.4.84.

Full text
Abstract:
Indonesia has about 718 regional languages that are unified by Indonesian as the national language (spoken by 90% of Indonesians). In addition, culture in Indonesia is also diverse, one of them is wayang sada/sodo. It is a puppet from sticks of young coconut leaves in the Gunungkidul area, Yogyakarta. The use of it in learning Indonesian language and culture is very interesting. Therefore, the objectives of this research are: (1) to explain the existence of wayang sada/sodo in Gunungkidul, Yogyakarta; (2) to explain the process of Indonesia language learning and cultural introduction using wayang sada/sodo; (3) to identify and strengthen Schumann's acculturation theory and Krashen's monitoring system theory with a combination of Paivio's dual coding theory on Indonesian language learning and cultural introduction. The research method is qualitative with an ethnographic approach. The data are collected by participatory observation (directly teaches Indonesian using wayang sada/sodo), social media observations (IG Lafida Int'l Institute—lafida_ii; about learning Indonesian language and culture based on cultural anthropology for foreigners managed by Nafila), in-depth interviews, documentation, and document studies on the use of interactive media in language and culture learning, especially Indonesia. The informant of this research are the foreign leaners who learn Indonesian language (about 6 (six) learners). Then, the data are analyzed using the Miles and Huberman interactive model analysis (focus on descriptive, emotion, and values coding). The results of this research, are: (1) wayang sada/sodo is a puppet made of sada/sodo which means sticks of young coconut leaves, commonly found in the Gunungkidul area, Yogyakarta. Wayang sada/sodo is an artistic and cultural asset created by residents of Padukuhan Gunungbang, Bejiharjo Cultural Village, Karangmojo District which has become a new variety of wayang art; (2) Indonesian language learning and cultural introduction using wayang sada/sodo is very meaningful, interesting (attractive), interactive, introducing Indonesian culture directly, both offline and online; (3) the use of wayang sada/sodo can be a novelty of theory by strengthening and combining Schumann's acculturation theory (social and psychological factors with new cultural adjustment), Krashen’s monitoring system theory (creative constructive process), and Paivio's dual coding theory (audio and visual) in Indonesian language learning as well as culture for foreign leaners.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Hapsari, Indah, and Khaerunnisa Khaerunnisa. "PERAN BIPA DALAM MEMPERKENALKAN BUDAYA INDONESIA." Matapena: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya 5, no. 2 (December 21, 2022): 241–46. http://dx.doi.org/10.36815/matapena.v5i02.2024.

Full text
Abstract:
The function of the Indonesian language is as a symbol of national pride, national identity, as a means of communication between citizens, regions and cultures, as well as a means of unifying tribes, cultures, and languages. There are several efforts made by the Indonesian government in internationalizing the Indonesian language, including: developing the Indonesian language both at home and abroad and protecting the Indonesian language through several journals that are recognized by the Indonesian government. BIPA is Indonesian language learning whose subjects are foreign speakers. BIPA is seen more as a learning factor. The author uses qualitative research methods with object observation models. Data collection techniques are carried out by emphasizing the meaning of generalization. By watching Youtube shows that contain elements of Indonesian culture, several YouTube channels show learning videos that introduce Indonesian culture, be it dance, batik cloth, to pencak silat and an introduction to culture in/in Indonesia. Keywords: BIPA, Culture, Indonesia
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Hartati, Lasmi, and Rozi Rozi. "DAYA SAING BAHASA INDONESIA DI ERA INDUSTRI KREATIF (STUDI PERBANDINGAN TERHADAP PELABELAN PRODUK PADA UMKM MAHASISWA UNIVERSITAS BANGKA BELITUNG)." SeBaSa 5, no. 2 (November 13, 2022): 389–97. http://dx.doi.org/10.29408/sbs.v5i2.6049.

Full text
Abstract:
Indonesian is the national language for Indonesia. The use of Indonesian is important in various situations and conditions. Various kinds of tribes and cultures, Indonesian as an intermediary to become a single unit. One of the minimal applications of Indonesian is in product labeling. Therefore, this study aims to compare the competitiveness of the Indonesian language in the era of the creative industry with the main focus of this research comparing the competitiveness of using foreign languages with Indonesian in product labeling in Pangkalpinang, especially in UMKM students of the Faculty of Economics, Bangka Belitung University. This study focuses on the context of the competitiveness of the Indonesian language on MSME product labels. This study uses a qualitative-comparative design with observation and interview methods. This study describes a comparison of products that use foreign labeling. The findings show that products with foreign language labels are higher than Indonesian. The use of foreign languages for product labeling can result in a decrease in the value and competitiveness of the Indonesian language, especially in Pangkalpinang.Keywords: competitiveness, Indonesian language, creative industry
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Hasriani, Hasriani, and Ryan Rayhana Sofyan. "Landscape Variation: Language Policy in Public Space in Makassar City." ARRUS Journal of Social Sciences and Humanities 3, no. 3 (June 17, 2023): 229–38. http://dx.doi.org/10.35877/soshum1855.

Full text
Abstract:
Prioritize Indonesian, Master Foreign Languages, Preserve Regional Languages ​​is a mandate from Law No.24/2009 which indicates that as Indonesians we are encouraged to use the unified language in public spaces and communications. The problem in this study is how to use the form and function of the language landscape used in naming roads, apartments, hotels and places to eat/drink in the city of Makassar, so this study aims to describe the form and function of the language landscape used. This research is a qualitative descriptive research. The data in this study are street names, apartments, hotels and places to eat/drink in public spaces in the city of Makassar. The collection of research data was carried out using observation, reading, recording, and data classification techniques. Research data were analyzed using qualitative data analysis techniques using an objective approach. The results of the study show that variations in the language landscape based on language policies in public spaces in the city of Makassar consist of 8 types, namely Indonesian, Bugis, Makassarese, other foreign languages, Indonesian and Makassar languages, Indonesian and Bugis languages, Bugis languages ​​and Indonesian languages. Makassar, English and Indonesian. Based on the findings, it is suggested that the participation of all policy holders is urgently needed so that Indonesian and regional languages ​​are not dominated by English and other languages. Apart from that, the awareness of the Indonesian people needs to be built to prioritize the Indonesian language, and to preserve regional languages ​​in terms of naming in public spaces.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Wonohadidjojo, Christopher Howard, Kevin Anandita Rukmana, Priscillia Imanuela, Rayhan Sudiro, and Yusuf Muhammad Yasin. "Problems of Religious Life: Agnostics in Students." JETISH: Journal of Education Technology Information Social Sciences and Health 1, no. 2 (January 2, 2023): 187–90. http://dx.doi.org/10.57235/jetish.v1i2.117.

Full text
Abstract:
The heroes of Indonesian independence fighters have tried hard to seize the rights of our nation's independence in order to get freedom from the invaders and gain recognition from the eyes of the world that Indonesia is an independent and sovereign nation. Indonesia became independent on August 17, 1945 and Indonesia established Pancasila as the state ideology including red and white flag as the state symbol. However, Indonesia needs a national identity and a language that is used for national communication as a sovereign, independent nation. As a result, Indonesian was chosen as the state's identity and as the unifying language on August 18, 1945. The Indonesian nation's identity, Indonesian, plays a significant part in demonstrating Indonesia's presence to the rest of the globe. Indonesian was created prior to independence, despite being declared the state language on August 18, 1945. Specifically, during the second youth congress, which took place on October 28, 1928, and which is also known as the Youth Pledge. Many things in the current globalization era are affected by the passing of time and the effects of globalization. One of them is the threat to the existence of Indonesian, the language that unites us. We communicate in a variety of foreign languages on a regular basis, and many people also combine these languages with Indonesian. As a result, we must preserve the Indonesian language and contribute to its existence. The younger generation should effectively protect the Indonesian language in the age of globalization, as stated in the youth oath.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Revi Septiani Lutfi. "The Impact Of English Language On The Existence Of Indonesian Language In The Age Of Globalization." Jurnal Pendidikan dan Sastra Inggris 3, no. 1 (February 9, 2023): 45–50. http://dx.doi.org/10.55606/jupensi.v3i1.1210.

Full text
Abstract:
Globalization is not only disseminating information and technology to develop the human life, but it also brings cultures with new languages which are then absorbed and utilized by people. Likewise, English has turned into an international language which is able to be mastered by various Indonesian people. However, the use of English in Indonesia is increasingly symptomatic and fades the Indonesian language. The phenomenon is unallowed since its dominance can damage the development of Indonesian language which makes its construction necessary. Thus, this research is expected to raise public awareness to uphold the Indonesian language amidst globalization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Ladyanna, Sonezza, and Kim Jang Gyem. "PEMERTAHANAN BAHASA DAERAH PADA KAUM EKSPATRIAT INDONESIA DI KOREA SELATAN." Puitika 15, no. 2 (October 8, 2019): 77. http://dx.doi.org/10.25077/puitika.15.2.77--97.2019.

Full text
Abstract:
Good cooperation relationship between Indonesia and South Korea gives high impact on the migration from Indonesia to South Korea temporarily or permanently which affect the usage of the language by the user or referred as Indonesian expatriates in South Korea. In this article, the usage of languages, language shift, and language retention of the Indonesian expatriates in South Korea are described. The method used in this study is a qualitative method. Data collected by listening to two different media, namely interviews and social networking Facebook. The research subjects were Indonesian expatriates in South Korea, such as workers (TKI-Indonesian Workers), students, and intermarrying Indonesia-Korea families in Korea. The object of this study is the usage of mother tounge, then analyzed by using qualitative methods through sociolinguistic theory and reported descriptively. The results showed two groups of language usage, multilingual and monolingual groups. In the case of migrants or expatriates who are part of intermarrying families, there are three models of language retention. The first model, there is retention of mother tounge (b1) in addition to the usage of the Korean language (b2), and the Indonesian as the third language (b3). All three languages are used according to the situation and condition. The local language retention was found in the second model (b1 without Indonesian language, so using the mother tounge and Korean languages only. In the last model, the speaker who is a mother didn’t teach the mother tounge to their children. She tends to be monolingual, only the Korean language.Keywords: retention of mother tounge, expatriates, South Korea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Patriani, Yenni. "الألفاظ العربية المقترضة في اللغة الإندونيسية." Imtiyaz : Jurnal Pendidikan dan Bahasa Arab 1, no. 1 (June 5, 2017): 79. http://dx.doi.org/10.29300/im.v1i1.1251.

Full text
Abstract:
The Assimilation of Arabic Words into Bahasa Indonesia. The Arabic language has been really popular with its beauty. The present paper, theoretically, is aimed at describing the assimilation two languages, Arabic and Bahasa Indonesia. To learn Arabic language means to learn and to master this language comprehensively in any linguistic sides. For Indonesian people, learning Arabic language is not so easy and simple process. It is because there are many different linguistic systems between Bahasa Indonesia and the Arabic language including their phoneme, word order, structure of sentence, and also their meaning. On the other hand, the linguistic assimilation of both languages has done when the process occurs naturally. In any situation, many Indonesian speakers unconsciously use and adopt the Arabic vocabularies with Indonesian speech based on its spelling and linguistic system
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Pontoh, Manzhuur Daanisy Ahmad Thaahir, and Assa Rahmawati Kabul. "KATA SERAPAN DARI BAHASA HAKKA DALAM LEKSIKON BAHASA INDONESIA." SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik 24, no. 1 (February 9, 2023): 118. http://dx.doi.org/10.19184/semiotika.v24i1.31095.

Full text
Abstract:
Indonesian language borrowed heavily from languages spoken inside Indonesian territory. The borrowing is caused by language contact between Malay (and now Indonesian) and other languages, including several Sinitic languages that have been spoken for centuries in Indonesia. Hakka Chinese is one of the largest Sinitic languages in Indonesia by the number of speakers, therefore borrowing from Hakka Chinese in Indonesian is bound to happen. The aim of this research is to find borrowings from Hakka Chinese in Indonesian lexicon, also to find semantic changes in those borrowings. Methods in finding the borrowings started from compiling all the possible Hakka loanwords from Hakka lexicons into a wordlist. The wordlist is verified by native Indonesian Hakka Chinese correspondent, and then compared to lemmas in the Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) to find any semantic changes. We found that there are 44 loanwords from Hakka Chinese in Indonesian, of which 15 words had semantic changes and 29 others have not any semantic changes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Taulia and Abdul Gapur. "Interference of Indonesian Language on Japanese Language in the Use of Aizuchi (相槌) by Japanese Language Students in Medan." International Journal of Cultural and Art Studies 7, no. 2 (October 31, 2023): 86–91. http://dx.doi.org/10.32734/ijcas.v7i2.12322.

Full text
Abstract:
Language interference or disorder often occurs in individuals who have acquired proficiency in multiple languages, including Japanese language learners at the college level. This research aims to analyze the interference of the Indonesian language in the use of aizuchi (backchanneling) in Japanese by Japanese language students in Medan, Indonesia. The study employs a qualitative approach with a descriptive method. The data consists of transcriptions of conversations between students and lecturers that contain instances of aizuchi interference. Data collection is conducted through observation using techniques such as eavesdropping and note-taking. The collected data is analyzed through data condensation, data presentation, and conclusion drawing. The findings reveal that the interference of the Indonesian language in aizuchi in Japanese primarily occurs at the lexical level, specifically in the utilization of Indonesian words as aizuchi in Japanese conversations. An example of this interference is replacing the Japanese word "hai" with the Indonesian word "iya." The students' experiences influence the identified interference in learning foreign languages and cultural factors. This research contributes to a better understanding of the interference of the Indonesian language in the use of aizuchi in Japanese and provides insights for teaching the Japanese language at the tertiary level.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Budiwiyanto, Adi. "Penyerapan Kosakata Bahasa Daerah ke dalam Bahasa Indonesia pada Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Keempat." MABASAN 3, no. 1 (January 2, 2019): 1–14. http://dx.doi.org/10.26499/mab.v3i1.97.

Full text
Abstract:
Multicultural and multilingual situation in Indonesia lead to language contact that allows borrowing among the languages. The borrowing of local languages, especially the cultural vocabulary, needs to be encouraged in Indonesia language development since the local languages are ‘seedlings’ for the Indonesian vocabulary. Moreover, the rapid growth of science and technology needs to be balanced with the growth of words or terms. This paper discusses the contribution of the local languages in Indonesia to Indonesian vocabulary, especially in the Indonesian Comprehensive Dictionary, the Fourth Edition. Besides, the domain of the words borrowed and the changes occurred, either the form or the meaning, are discussed as well.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Novika Stri Wrihatni and Hermina Sutami. "Low Malay Language as A Stimulant for Bahasa Indonesia Development." International Journal of Culture and Art Studies 2, no. 1 (April 30, 2019): 38–53. http://dx.doi.org/10.32734/ijcas.v2i1.938.

Full text
Abstract:
Bahasa Indonesia, which is the national and official language in Indonesia, is the result of the development of the High Malay Language (High Malay) in Riau. As the language used in the literature published by Balai Pustaka, the High Malay is respected as a language that is higher; than other languages used by the people of the Archipelago in the period before Indonesian independence in 1945. One of the lower languages is Low Malay Language (Low Malay). Some literary works written in this language were printed by printing presses belonging to individuals consisting of indigenous and Chinese groups. The Low Malay style was used in writing romance to make the stories feel more alive. This language of conversation should be counted as one type of language that contributes to the Indonesian language. The range of its uses is vast. However, with the development of politics in Indonesia, the Low Malay is once again marginalized. The language now only lives in conversation, yet it remains alive and developed along with the development of the times and the many influences of foreign languages on Indonesian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Wijana, Dewa Putu. "Pemertahanan dan Pengembangan Bahasa Indonesia (Indonesian Language Maintenance And Development)." Widyaparwa 46, no. 1 (September 14, 2018): 91–98. http://dx.doi.org/10.26499/wdprw.v46i1.166.

Full text
Abstract:
The success of the Indonesian nation to bring Malay language into a national language is a remarkable achievement that is not necessarily done by other nations.Many countries in the world, such as India, Philippines, Singapore, and so on have not succeeded in following the success of the Indonesian nation in establishing their language policy line. However, this success is not supported by the positive attitude of its speakers to maintain and develop its national language. In this regard, the pride of Indonesian and the pride of local languages as an element of Indonesian language and cultural development must be continuously improved. Keberhasilan bangsa Indonesia mengangkat bahasa Melayu menjadi bahasa nasional merupakan prestasi yang luar biasa yang belum tentu dapat dilakukan oleh bangsa lain. Banyak negara di dunia, seperti India, Filipina, Singapura, dan sebagainya sampai sekarang belum berhasil mengikuti kesuksesan bangsa Indonesia dalam menetapkan garis kebijakan kebahasaannya. Namun, keberhasilan ini ternyata tidak didukung oleh sikap positif para penuturnya untuk mempertahankan dan mengembangkan bahasa nasionalnya. Sehubungan dengan itu, kebanggaan terhadap bahasa Indonesia dan bahasa-bahasa daerah sebagai unsur pengembangan bahasa dan budaya Indonesia harus terus ditingkatkan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Sari, Faradilla Intan. "Use of Idiolek Minang-Indonesia Language By Indonesian Language Education Students Semester 5." Journal of Vocational Education and Information Technology (JVEIT) 1, no. 2 (October 5, 2020): 47–52. http://dx.doi.org/10.56667/jveit.v1i2.90.

Full text
Abstract:
Language has a very important function for humans, especially the communication function. Languageis a tool of social interaction or a tool of human communication. The occurrence of diversity or variety of languages is not only the speakers who are not homogeneous, but also because the social interaction activities that they do are very diverse. Every activity requires that language diversity occur. This study aims to describe yhe idiolect language by the 5th semester Indonesian Language Education Study Program Students. The method used in the method used by researchers in collecting research data. Based on the explanation above, it can be concluded that the method used by the researcher in his research is a qualitative method with techniques that reveal clear facts about the symptoms that exist in a research object without any manipulation in accordance with the state of the object under study. The results of research on the use of the minang-Indonesian idiolect language by 5th semester Indonesia language education language students are researchers finding a problem from interviews that the resource person said when speaking in Indonesian there are letters that he emphasizes such as the letter E. Everyday he always communicates with friends using Minang language so when asked to speak Indonesian a little bit differently, the idolek he uses is still minang idiolek.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Nurlete, Fauzan Yuusril, and Agus Fatkhurohman. "Mobile Dictionary For Hitu Ethnic Language." Mobile and Forensics 3, no. 1 (July 13, 2021): 1–5. http://dx.doi.org/10.12928/mf.v3i1.998.

Full text
Abstract:
Indonesians have many diverse ethnic groups. Each tribe has different traditions and cultures. As with language, each tribe has a different local language to communicate and interact with their community and environment. Hitu is one of the villages (Negeri) on Ambon Island, Central Maluku Regency. People in Tanah Hitu communicate every day using the Hitu language. Hituese is one of the local languages in Indonesia. The Hitu Country dictionary application is a mobile-based application that can make it easier for the people of Hitu Village to find translations from Hitu - Indonesian - English or vice versa. This is because many foreign and domestic tourists visit Hitu Village. People in Hitu can certainly speak Indonesian, but not all are able to speak it fluently. Therefore, this dictionary was created to facilitate the community in Hitu. This mobile application can display vocabulary translations that can be searched from Hitu to Indonesian and Indonesian to Hitu or vice versa. This dictionary will use Android-based mobile devices and will also take advantage of current developments that are very sophisticated. The Hitu dictionary application will be easy to carry anywhere and can be accessed every day.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Probonegoro, Ninuk Kleden, and Imelda Imelda. "Regional Shift to Bahasa Indonesia: �Old Vernacular� in a New Identity." Journal of Indonesian Social Sciences and Humanities 5, no. 1 (October 5, 2017): 53–59. http://dx.doi.org/10.14203/jissh.v5i1.29.

Full text
Abstract:
The Gamkonora people are an ethnic group in Indonesia whose members have an outstanding linguistic ability: they are able to speak more than two languages, that is, two or more of Gamkonora, Ternatan-Malay, Ternate, andBahasa Indonesia. The use of these languages is related to the residual traces of the powers that have ruled the area in the history of North Maluku: the Ternate sultanate, European colonialists and Indonesian central government since independence. Re?ecting on the current language behaviour of the Gamkonoran younger generation, which tends to be the Indonesian language (read Malay); the authors question how far the Gamkonorans Indonesian language ability has in?uenced their Gamkonoran language and culture. Through ethnographic studies, the authors found that two languagesIndonesian and Gamkonoranhave di?erent roles in their culture. Therefore, the language shift toBahasa Indonesia by Gamkonoran youth will not replace the Gamkonoran language because the use of their tribal language is supported by their traditional institutions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Widia, Ida, S. Syihabuddin, Vismaia S. Damaianti, and Yeti Mulyati. "THE MODEL OF BIPA LISTENING EVALUATION AND ITS IMPLICATIONS FOR THE DESIGN OF LISTENING EVALUATION." International Journal of Education 15, no. 1 (May 23, 2022): 28–37. http://dx.doi.org/10.17509/ije.v15i1.46154.

Full text
Abstract:
In this paper, an analysis of the results of the evaluation of Indonesian language proficiency for foreign speakers is presented. The development of a standardized Indonesian language for foreign speakers (Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing - BIPA) evaluation tool is currently considered very important. Currently, the existing evaluation tools are still made partially depending on the needs of institutions that provide the Indonesian language program for foreign speakers (BIPA). In addition, this need is also driven by the need for foreign speakers to measure their proficiency in Indonesian. Although there is an Indonesian Language Proficiency Test (UKBI) as an evaluation tool in Indonesia, UKBI is considered not in accordance with the needs of measuring the Indonesian language proficiency of foreign speakers because UKBI is still used to measure the Indonesian language skills of native speakers. This has become one of the problems in the field of evaluation of the Indonesian language, especially BIPA. The language evaluation tool used to measure a person’s foreign language proficiency always begins with a listening proficiency test. Listening is considered the gateway to other language proficiency. The solution to this problem is to analyze listening evaluation tools in foreign languages that are used continuously and continuously, such as the Test of English for International Communication (TOIEC), the Japanese-Language Proficiency Test (JLPT), and Diplôme d'études en langue française (DELF), which represents three continents; American, Asian, and European spoken by Indonesian speakers. This study used a descriptive method to solve this research problem. The results of this study describe the profile of the listening proficiency evaluation tool in foreign and Indonesian languages in three ways: 1) speakers (speaker stimulus presenter), 2) content, and 3) audio. Furthermore, the results of this analysis can also be used as the basis for developing the BIPA listening competency evaluation model.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Damopolii, Veronika Listi Ferdini. "Language Preference of the Indonesia Economic Subjects' toward Product Labeling." KOMPETENSI 2, no. 03 (December 15, 2022): 1218–26. http://dx.doi.org/10.53682/kompetensi.v2i03.4749.

Full text
Abstract:
The shift of Indonesian Language to Foreign Languages also applies to the labeling of selling products in Indonesia. Economic actors have the choice of maintaining Indonesian language or using foreign language when labeling the product they are going to sell. This study aims to see the language attitude of economic actors towards the products to be marketed. In addition, this study was conducted to see the number of foreign and Indonesian languages used in the country when labeling the products they sell. This research method uses descriptive methods to make descriptions, descriptions, or paintings systematically, factually and accurately. The result obtained is that economic actors prefer to label products in foreign languages rather than Indonesian. From the data found, there are 50 product labels. There are 33 domestic products labeling their products in foreign terms and only 17 domestic products label their products in Indonesian terms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Rohimah, Dya Fatkhiyatur. "INTERNASIONALISASI BAHASA INDONESIA DAN INTERNALISASI BUDAYA INDONESIA MELALUI BAHASA INDONESIA BAGI PENUTUR ASING (BIPA)." An-Nas 2, no. 2 (August 10, 2018): 199–212. http://dx.doi.org/10.36840/an-nas.v2i2.104.

Full text
Abstract:
Language is the key to civilization, through language also communication will run well. The importance of language has become a necessity, as well as Indonesian language. In this fast-paced era, where technology is rapidly expanding and rapidly Indonesia is urgently needed to show its existence on the world scene. To do this, there are many methods that can be taken. For example through language and culture. The government has also issued a regulation on this matter. This regulation is contained in Law No. 24 of 2009 on Flags, Languages, and Emblems of State and National Anthem. That the government is committed to internationalizing Indonesian. The current real step in the effort is through BIPA (Bahasa Indonesia Bagi Penutur Asing). Where learners not only learn Indonesian language but also Indonesian culture. With the existence of BIPA is expected the language and culture of Indonesia will become more known by the world, and can parallel with other countries that have been recognized internationally.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Jundi, Muhammad, and Muhammad Dalle. "BAHASA DAERAH DAN BAHASA INDONESIA; NASIONALISME ATAU FANATISME." Jurnal Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Malikussaleh (JSPM) 3, no. 1 (May 29, 2022): 106. http://dx.doi.org/10.29103/jspm.v3i1.5987.

Full text
Abstract:
This study aims to determine how the transformation of asabiyah or fanaticism in regional languages so that becomes a starting point for national division and disintegration. Then provide a solution in addressing linguistic fanaticism so as not to be trapped in the disintegration of the nation. This study uses a qualitative approach, which is to reveal a meaning related to the social dynamics of humanity and the method of literature study or library research, namely systematic collection of library sources, reading and recording these library sources and processing them to produce a meaningful conclusion. The conclusion is that the plurality of regional languages and the immaturity of Indonesians in language attitudes backfire for the creation of horizontal conflicts between the very diverse communities in Indonesia, also in the Indonesian language realm that Indonesian is not just one but has broken up into several dialect variants of the Indonesian language. So the solution that must be done is first to be inclusive in the attitude of speaking Indonesian by realizing the plurality of variants and various dialects of Indonesian. Secondly, Indonesian language education in public or private educational institutions that are under state supervision must revolutionize the Indonesian language education system and materials according to the times.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bagaimana transformasi ashabiyah atau fanatisme dalam berbahasa daerah sehingga menjadi titik tolak perpecahan dan disintegrasi bangsa. Kemudian memberikan solusi dalam menyikapi fanatisme kebahasaan agar tidak terjebak ke dalam disintegrasi bangsa. Penelitian ini mengunakan pendekatan kualitatif yaitu mengungkap suatu makna yang berkaitan dengan dinamika sosial kemanusiaan dan metode studi pustaka atau library research yaitu pengumpulan sumber pustaka secara tersistem, membaca dan mencatat sumber-sumber pustaka tersebut dan mengolahnya hingga dihasilkan suatu kesimpulan makna. Kesimpulannya bahwa kemajemukkan bahasa daerah dan ketidakdewasaan orang Indonesia dalam sikap berbahasa menjadi bumerang bagi terciptanya konflik horisontal antar masyarakat yang sangat beragam di Indonesia, juga dalam ranah berbahasa Indonesia bahwa bahasa Indonesia bukan hanya satu melainkan telah pecah ke dalam beberapa varian dialek bahasa Indonesia. Maka solusi yang harus dilakukan adalah pertama bersikaplah inklusif dalam sikap berbahasa Indonesia dengan menyadari adanya pluralitas varian dan dialek bahasa Indonesia yang bermacam-macam. Kedua pendidikan bahasa Indonesia di lembaga-lembaga pendidikan negeri ataupun swasta yang berada di bawah pengawasan negara harus merevolusi sistem dan materi pendidikan bahasa Indonesianya sesuai perkembangan zaman.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Iskandarsyah Siregar. "Language Response as a Cultural Element to Globalization." Lakhomi Journal Scientific Journal of Culture 3, no. 1 (March 31, 2022): 8–18. http://dx.doi.org/10.33258/lakhomi.v3i1.619.

Full text
Abstract:
Language's central and vital role and function make it very interesting to continue to be explored, questioned, and studied. The Republic of Indonesia has an official language used by its citizens, namely Bahasa Indonesia. This language aims to unite the Indonesian people who are multicultural or have ethnic and cultural diversity so that no distance separates fellow Indonesian citizens from hundreds of tribes, according to the 1928 Youth Pledge Convention. The thing that must be realized now is the use of the Indonesian language, which is getting weaker. The weakness is not that it is not used at all but that foreign terms are included in public discussion, and it tends to be considered more prestigious to be used. This study uses a descriptive qualitative method that refers to the sources of literature and the results of previous studies. The existence of Indonesian can decline when most Indonesians are happy and proud to use a foreign language that is considered more respectable and classier. However, the current condition of the existence of the Indonesian language is still in a safe stage. Bahasa Indonesia can continue to exist while preserving it by following the prevailing context and linguistic rules and developing its construction according to the needs and desires of civilization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Sujarno, Sujarno. "Syllabification in Indonesian Language." Budapest International Research and Critics Institute (BIRCI-Journal): Humanities and Social Sciences 4, no. 1 (January 26, 2021): 731–38. http://dx.doi.org/10.33258/birci.v4i1.1662.

Full text
Abstract:
Dictionary cannot be separated with syllabification because it is one of the crucial parts of the reference book. It has been widely known that each language has its own linguistic system which creates differences between one language to another; and one of those differences is the system of syllabification. Syllabification, in Indonesian language system owns different rules compared to other languages. The practice of syllabification for Indonesian words considers the structure of the vowels and the consonants, as well as the syllabic itself, and the other rules of syllabification.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Dalimunte, Muhammad, and Yani Lubis. "Variety of Indonesian Dialect in Percut Sei Tuan District of North Sumatera- Indonesia." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 9, no. 2 (March 31, 2020): 69. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.9n.2p.69.

Full text
Abstract:
A dialect can effect how a word prounounced diffferently. This study aimed to see how local languages affect Indonesian dialects among people who are still actively using their local languages such as Javanese language, Batak mandailing language, Batak Toba language and Malay. They live in Percut Sei Tuan District of North Sumatra. The research used Qualitative approach. The Informants of the research were taken based on the research data needed. The informants were given a list of 200 vocabularies to be pronounced taken from theory of Swadesh. it was obtained with various dialects in pronouncing indonesian words, there are 161 vocabularies that pronounced diffenerently by the informants but it was still able to understand. The local languages have effects on pronouncing Indonesian word. The diffenrent pronounciation was categorized as subdialect difference. it was at the level of 37,5 (31% - 50% = considered subdialect difference).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Wahyuni, Dessy, Yeni Maulina, Agus Mulia, and Sunardi Sunardi. "Cultural Discourse in Reading Texts of Indonesian Language Proficiency Test." International Journal of Language Education 5, no. 4 (December 31, 2021): 356. http://dx.doi.org/10.26858/ijole.v5i4.23590.

Full text
Abstract:
Foreign students studying in Indonesia are enhancing from year to year. As students who do not use their first language in communicating, both in learning and in social relationships, their ability to speak Indonesian requires to be tested. It is essential in order to ensure the continuity of the learning that will be passed. Consequently, the government owing to the Language Development and Cultivation Agency has established an Indonesian Language Proficiency Test (UKBI [Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia]), which is a standardization test for proficiency in the language of Indonesian speakers, both native and foreign speakers. Despite being a tool to measure Indonesian language skills, UKBI also has the prospect to be utilized as a medium to encourage the diversity of Indonesian cultures. This effort is considered important to preserve and maintain the identity of the nation from the world’s point of view, particularly against the speed of globalization. By observing various cultural elements in the three "reading texts" at UKBI by way of critical discourse analysis, it can be perceived that the three texts have the opportunity to defend the Indonesian language and culture. Furthermore, due to the test results of 30 foreign students in UKBI in Indonesia, foreign students' understanding and knowledge of the diversity of Indonesian languages and cultures were revealed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Lestari N., Dewi Nastiti. "ANALISIS KESAMAAN RUMPUN BAHASA BI DAN MALAGASI SEBAGAI ALAT BANTU PROSES PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BAGI PENUTUR ASING (BIPA)." MABASAN 8, no. 2 (December 13, 2018): 112–24. http://dx.doi.org/10.26499/mab.v8i2.90.

Full text
Abstract:
The promotion of bahasa Indonesia as an international language, as stated in the Article No. 44 of the Law No. 24 of 2009, is indirectly meant to give a wider oppurtunity to introduce bahasa Indonesian to the world through the learning of bahasa Indonesia for foreign learners. This article is a simple review and a result of action reseach conducted by Nastiti (2010) in the BIPA program of Trisakti University. The result shows that the learners from Madagascar mastered bahasa Indonesian faster than other learners. It is assumed that such progress occurred due to the similarity in the language family, Austronesian language. This article discusses a medium of interaction of bahasa Indonesian for foreign learners through the exploration of the similarities of a language family, i.e between bahasa Indonesian and Malagasi language. Cross linguistics understanding and the learners’ language influenced significantly to the mastery of the target language. This article describes several words in Malagasi language which are derived from loan words from a number of local languages in Indonesia, such as Ma’anyan language (Kalimantan), Malay, Javanese, and South Sulawesi languages. These load words were used as a medium for learning bahasa Indonesian (BIPA) among Madagascar learners. Results of analysis shows thatthere was a number of levels of difficulty pertaining to the structure of the learners’language and the instructional prediction of BIPA learners from Madagascar which benefit for BIPA teachers especially for those who involes in Developing Country Program or other BIPA programs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Harahap, Safinatul Hasanah, Frinawaty Lestarina Barus, and Atika Wasilah. "The Dignity of Indonesian Language in Information Technology." Budapest International Research and Critics in Linguistics and Education (BirLE) Journal 3, no. 1 (February 19, 2020): 395–403. http://dx.doi.org/10.33258/birle.v3i1.832.

Full text
Abstract:
The attitude of language is illustrated in the use of language in public spaces. The use of Indonesian language is required in submission of information to the public. Submission of information using the Indonesian language in information technology is a dignity forms of Indonesian language. This study is aimed to describe the use of Indonesian language in information technology. The research method used is descriptive method with a qualitative approach. The source of research data is the website of cluster one tertiary institutions in Indonesia. The data used are menu and submenu which is on the main website in the college website. The results showed that there are still menu and submenu that use foreign languages/terms. Therefore, the dignity of Indonesian language in information technology has not yet been reached maximally. The solution to these problems is the making of policies related to the use of Indonesian language in targeted information technology.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Sudaryanto, Sudaryanto, Soeparno Soeparno, and Lilis Ferawati. "Politics of Language in Indonesia (1975-2015): Study of History and Language Policy." AKSIS: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia 3, no. 1 (September 9, 2019): 129–39. http://dx.doi.org/10.21009/aksis.030113.

Full text
Abstract:
Indonesia has a political concept of language that is always updated in a certain period of time. The concept was born from a scientific meeting entitled “Seminar Politik Bahasa Nasional” (1975), “Seminar Politik Bahasa” (1999) and finally, “Seminar Politik Bahasa” (2015). Each scientific meeting produces a concept of language politics that is complementary and updates the previous concept. Furthermore, the concept of language politics is closely related to the implementation of a language policy in Indonesia. The research method used is content analysis. The data sources used are books, document archives, and photographs that record language political events over a period of 40 years. The results of this study indicate that (1) the concept of national language politics in the version of the Seminar Politik Bahasa Nasional (1975) focuses more on aspects of Indonesian, regional languages, and foreign languages; the political concept of the national language version of the Seminar Politik Bahasa (1999) focuses more on aspects of Indonesian language and literature, regional language and literature, and foreign languages, and the national language politics version of the Seminar Politik Bahasa (2015) emphasizes improving the function of Indonesian language into an international language; and (2) the political concept of national language 1975 and 1999 language politics became the elaboration of Pasal 36 UUD 1945 and the 2015 political concept of language became the elaboration of UU No. 24 Tahun 2009 and PP No. 57 Tahun 2014.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Nurlaela Az Zahra and Wulan Ambarwati. "Menumbuhkan Sikap Bangga Berbahasa Indonesia Sebagai Bahasa Nasional Dan Internasional." Ta'rim: Jurnal Pendidikan dan Anak Usia Dini 3, no. 4 (October 27, 2022): 28–34. http://dx.doi.org/10.59059/tarim.v3i4.28.

Full text
Abstract:
Over the years, Indonesian has developed into the state language and national language, but many Indonesians cannot be proud of it. When they talk about Indonesia without really understanding it, the fact is clear. One of the reasons for this lack of pride is the implementation of the educational process by the government, the community, and the teaching staff. Although there are several rules regarding the use of the Indonesian language, the government has not taken serious action against public violations. people are more proud to use a foreign language than Indonesian, and young people today are less interested in learning it so they cannot create pride in their language, namely Indonesian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Akbar, Moh Rifaldi. "Yowis Ben’s Agency Changing Structure of Hegemonic Language in Indonesia Cinemas Becomes a Critique of Jakarta’s Culture Industry." Jurnal Ilmu Komunikasi 20, no. 1 (May 11, 2022): 33. http://dx.doi.org/10.31315/jik.v20i1.4782.

Full text
Abstract:
This study describes cinema production by the Jakarta cultural industry that engages in anti-diversity practices. Cinema production in Jakarta is an industry that standardizes language in the social formation of Indonesian society, which has a variety of vernacular languages. This study aims to evaluate the centralization of the Jakarta Cultural Industry, especially the language practice in film. This study uses the desk research method with data collection techniques in the form of literature studies and digital observations. This research takes the case of Yowis Ben's agency social practice, which has carried out language structuring in the film industry in Indonesia. This study finds that Indonesian is a structure that alienates local languages in the industry and communication style that Jakarta dominates. Jakarta uses Indonesian in its cinematic style of speech as a form of standardization that Jakarta production houses do for for-profit purposes. This research is novel because it discusses the Indonesian language as the hegemony of the cultural industry centralization in Jakarta, which also explains the oppression of ethnic languages in Indonesia in terms of structure and agency theory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Halim, Steffi Thanissa, and Budi Kurniawan. "Chinese Family Language Policy in The Context of Trilingual Schools in Surabaya." Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra 5, no. 2 (August 13, 2021): 339. http://dx.doi.org/10.26858/eralingua.v5i2.21867.

Full text
Abstract:
Abstract. Chinese language education is becoming popular in the world, including in Indonesia. Since the end of the New Order government in 1999 and the establishment of the strategic partnership between Indonesia and China in 2005, more and more Indonesians are starting to learn Chinese. Apart from being a foreign language, Chinese is also considered as a heritage language for Chinese Indonesian. With the increasing interest in learning Chinese, trilingual schools that offer Chinese, English, and Indonesian language learning have started to appear in various cities in Indonesia, including in Surabaya. Within the context of trilingual schools, this study uses a qualitative method to explore family language policy (FLP), related to multilingualism and the efforts to preserve the heritage language, in the Surabaya Chinese family. Data were obtained by interviewing eight participants who are parents of trilingual school students from various levels of education: kindergarten, elementary and secondary school. Three core components of FLP, namely: language ideology, language management, and language practice were used as guidance to code the interview data. We found that the language ideology of the parents is linked with the global and economic value of the language and the imagined multilingual person they hope their children to be. The parents consider English and Chinese as the important languages in relation to today’s globalized world. They imagine their children to be multilingual persons who have the necessary linguistic capital for communicating transnationally. But, due to the lack of Chinese and English language skills of the parents, the language practice at home is rather limited to the Indonesian language. They still rely heavily on trilingual schools to provide a language environment and linguistic capital of English and Chinese language. Although parents’ language ideology is supportive of their children being multilingual, it turns out that trilingual schools have a fairly important and central role in forming multilingualism in children.Keywords: family language policy, trilingual schools, Chinese Indonesians
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Farikah, Mursia Ekawati, and Yulia Esti Katrini. "Indonesian Language for Java Ethnic: Language and Cultural Problems." Journal of Legal and Cultural Analytics 1, no. 3 (September 17, 2022): 151–60. http://dx.doi.org/10.55927/jlca.v1i3.1190.

Full text
Abstract:
The use of Java language for the Java ethnic is influenced by the problems between language acquisition and cultural proprietor. The Java language is the mother tongue for most people of Java. The problem for the Java is a government program that has set Indonesian as the national language. That is the language that will unite and bring interethnic relations, religion and culture in Indonesia. There are other impacts to local languages​​, the Java language is no exception. Javanese people are faced with complex choices about the language and culture as well as educationally and socially. The use of language by government regulation caused the regional languages ​​by the hundreds began somewhat marginalized, especially when the number of speakers slightly. The scope of the use local language to be limitedthat is only used in a family environment for the purposes of religious ceremonies or customs, local cultural events. The limitation scope of the use local language can influence the attitudes of native speakers, as well as for Javanese ethnic and other ethnic groups in Indonesia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Akmaluddin, NFN. "PROBLEMATIKA BAHASA INDONESIA KEKINIAN: SEBUAH ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA INDONESIA RAGAM TULISAN." MABASAN 10, no. 2 (December 13, 2018): 63–84. http://dx.doi.org/10.26499/mab.v10i2.85.

Full text
Abstract:
Indonesian language has special functions among the Indonesian nation and national life that are Bahasa Indonesia as a national and nation language. On the basis of that functions, Indonesia language is used in official documents in some countries. The language forms shall be used in making official documents are the standardized Indonesia language. As a national language, Indonesian language is used by any levels of community in Indonesia. However, the both functions are not well applied, therefore it creates some Indonesia language problems. Some problems meant are the mistakes in using Indonesian language, either spoken or written. The problems discussed in this research are (1) some of nowadays Indonesian language problems and their solutions, (2) Factors causing the use of Indonesian language in a variety of life usages. The data are collected through observation and documentation. The data are then analyzed by using inductive data analysis. The results of the analysis show that (1) Indonesia language nowadays has some problems in some linguistics features. (2) The mistakes in using Indonesian language are caused by some factors.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Sneddon, J. N. "Teaching informal Indonesian." Australian Review of Applied Linguistics 24, no. 2 (January 1, 2001): 81–95. http://dx.doi.org/10.1075/aral.24.2.06sne.

Full text
Abstract:
Abstract Of the Major Asian languages taught in Australia, Indonesian is the only one which exists in a diglossic situation, in which the language of everyday conversation is significantly different from the formal language. Indonesian language teaching in Australia concentrates largely on the ‘high’ form of the language; in most schools and universities the everyday variety is dealt with either superficially or not at all. As a result, most Australian learners develop no proficiency in this variety. Unlike the formal language, informal Indonesian is highly context-bound, with presuppositions and shared knowledge playing an essential role in conveying meaning. The paper looks at the preposition soma to demonstrate this distinction between formal and informal language. Using language appropriate to the situation is essential to ‘good manners’ and effective communication. Hence it is important to incorporate teaching of informal language into Indonesian courses, particularly the variety spoken by the Jakartan middle-class, which is acquiring status as a standard colloquial form of the language. It has as yet been subjected to very little study and as a result almost no materials are available for teaching it. Moreover, most non-native teachers have little or no knowledge of it. Only when descriptions of this variety are available can effective teaching be implemented.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Ridwan, Muhammad. "National and Official Language: The Long Journey of Indonesian Language." Budapest International Research and Critics Institute (BIRCI-Journal) : Humanities and Social Sciences 1, no. 2 (July 24, 2018): 72–78. http://dx.doi.org/10.33258/birci.v1i2.14.

Full text
Abstract:
Indonesia is a big country with more than 18,000 islands. It has at least 726 regional languages, making it the World’s second most diverse, after Papua New Guinea. To choose one national and official language is a big problem for Indonesia because of the diversity of the regional languages. Given the diversity of cultures and vernaculars of our country, it was difficult to find what Indonesians had in common. That common identity would eventually be found by developing standardizing language to unify the islands. This paper will discuss the process of selecting Malay language became Indonesia’s national and official language. This is very important because national and official language will show the unity of a nation, especially during the colonization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Yanfi, Yanfi, Ford Lumban Gaol, Benfano Soewito, and Harco Leslie Hendric Spits Warnars. "Spell Checker for the Indonesian Language: Extensive Review." International Journal of Emerging Technology and Advanced Engineering 12, no. 5 (May 1, 2022): 1–7. http://dx.doi.org/10.46338/ijetae0522_01.

Full text
Abstract:
Abstract— Typographical errors are common in written languages, including Indonesian. It will, however, lead to a misunderstanding of the meaning of the words. Nevertheless, an Indonesian spell checker is still uncommon. Furthermore, no extensive literature review of spell checkers for the Indonesian language has been conducted. This study aimed to present extensive literature on spelling correction in the Indonesian language. The methods used were discovering any literature related to the study topic for the period 2017-2022, applying some keywords, and enforcing inclusion and exclusion criteria. According to the findings of this study, in the previous five years, research on spell checkers has increased, and many researchers from various provinces in Indonesia have used different methods or algorithms to evaluate word errors. Keywords— Indonesian language, Methods, spell checker, extensive literature review, typographical error
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Nurlis, Nurlis, Lailatul Khusniyah, and Royyani rodloul Afifah. "The Role of Arabic in Enriching the Indonesian Language Repertoire." Edumaspul: Jurnal Pendidikan 8, no. 1 (March 1, 2024): 53–65. http://dx.doi.org/10.33487/edumaspul.v8i1.7554.

Full text
Abstract:
The arrival of Islam in Indonesia had a big influence on Indonesian society. This research tries to reveal the influence of Arabic on Indonesian which has long been consumed by Indonesian people in everyday language. This research uses a qualitative descriptive method with a loan word approach which results in many linguistic absorption phenomena occurring in the Indonesian language caused by Arabic, such as Arabic vocabulary whose spelling is relatively the same as the original having to experience vowel shortening, Arabic vocabulary undergoing changes. in pronunciation, Arabic vocabulary whose meaning is the same as the meaning intended in Arabic, and Arabic vocabulary whose meaning has changed from its original meaning. Arabic also influences loan words in Indonesia. This is because Arabic is a language that also contains Islamic religious and cultural concepts. Examples of influence can be seen from naming, use of expressions, use of literary terms and terms in state administration. There are similarities in Arabic vocabulary which is almost the same as Indonesian. Meanwhile, Arabic and Indonesian have a relationship with the majority of the Indonesian population, the majority of whom are Muslim, so that Arabic and Indonesian are the languages of preaching and the language of science.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Stockton, Richard J. "Recultured language in Indonesian English Language Teaching." Indonesian JELT: Indonesian Journal of English Language Teaching 13, no. 2 (October 31, 2018): 131–53. http://dx.doi.org/10.25170/ijelt.v13i2.1454.

Full text
Abstract:
While historically language and culture had been seen as separable, since Whorfianism they have commonly been viewed as intertwined. Today however, opposing political ideologies surprisingly work together to dissociate English language in ELT in Indonesia from its cultural background. They are the influence of globalist critical theory/political correctness which seeks not to oppressively impose Westernization, and the rise of nationalism, with its traditionalist education reemphasizing religion and the nation and disidentifying with Western values, fearing them a threat to local ones. The trend can be seen in the 2013 curriculum with its character-based curriculum, Indonesian teaching practice, and use of locally produced materials. Assessment using Purnell’s cultural competence model of widely used locally produced textbooks, Scaffolding (2008), Bright (2014), and Bahasa Inggris (2014), shows English in Indonesian ELT being stripped of liberal Anglo-American Western culture and values and recultured with Indonesian. The varieties of Englishes coming out of the process, Indonesian English and Islamic English, are not threatening to local language and culture as some have feared English is. Recultured English seems to put ELT at the service of nationalism, something English teaching may be caught off guard by. TESOL may prepare by becoming aware of traditionalist approaches to education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Sartini, Ni Wayan. "Revitalisasi bahasa Indonesia dalam konteks kebahasaan." Masyarakat, Kebudayaan dan Politik 27, no. 4 (October 1, 2014): 206. http://dx.doi.org/10.20473/mkp.v27i42014.206-210.

Full text
Abstract:
Bahasa Indonesia today faces many misuse in its daily usage. The language disorder appears on many aspects on language usage, such as excessive and misguided use of foreign languages, violation of the rules of Bahasa Indonesia in media and in public places, the inclusion of regional language structure, use of acronyms arbitrarily, the emergence of slank language and so on. Regarding the language disorder, there is a strong need of revitalization of Bahasa Indonesia in linguistic context. Revitalization means re-positioning Indonesian on its right place and return its existing language rules. Revitalization of Indonesian is expected to overcome language misuse, expected to reduce the chaos or even eliminate them. Using Bahasa Indonesia correctly and appropriately means modelling the right stance to the only official language in this country.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Sianipar, Maria Olivia Christina. "The Dominant Language Used on Landscapes in Medan-Indonesia." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 4, no. 6 (June 30, 2021): 148–54. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.6.17.

Full text
Abstract:
This study aimed to investigate the dominant language used (English or Indonesian Language) in the linguistics landscape in Indonesia. Therefore, the research method applied in this study was descriptive analysis, and the technique of collecting the data was documentation technique. The finding shows that the dominant language used at malls or shopping centres was English, while at the office building of private companies and streets, the linguistics landscapes were dominantly written in the Indonesian language. However, this research was only focused on the Indonesian and English language used in the linguistics landscape. Therefore, research is suggested to be conducted in more languages and more places for better findings and impact.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography