Academic literature on the topic 'Indonesian language Passive voice'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Indonesian language Passive voice.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Indonesian language Passive voice"

1

Sarjani, Andi Irma. "The Uniqueness of Japanese Passive Voice -A New Approach to Understanding Japanese Passive Voice-." Basic and Applied Education Research Journal 2, no. 1 (August 9, 2021): 47–54. http://dx.doi.org/10.11594/baerj.02.01.08.

Full text
Abstract:
Japanese passive sentences structurally include “direct passive sentences” which have their equivalent in active sentences, and “indirect passive sentences” which have no equivalent in active sentences. Direct passive is expressed by the prefix “di-“ in Indonesian passive sentence, but indirect passive cannot be expressed by the prefix “di-“ and it seems difficult for Indonesian Japanese learners. Indirect passive does not exist in many languages, including in English and somehow in the Indonesian language, too. This paper aims to know why do Japanese people use passive voice to convey events or incidents, what functions does the passive distraction voice have different from the active voice, and to clarify about the differences and similarities between Japanese and Indonesian passive sentences. These points may be obvious to Japanese native speakers in some sense, but it will be such a great difficulty for Indonesian learners of Japanese to learn and use. Through this paper result, in which using a descriptive-qualitative method, there are four main conditions in Japanese direct passive sentences, namely the speaker’s point of view, conditions for changing conditions, conditions for specificity, and conditions for losses. In Japanese, if one of the four conditions has been fulfilled (or two or more conditions), then the passive voice can be accepted. Also, Japanese learners must understand that sentences with the Indonesian prefix “di-“ do not automatically become passive sentences in Japanese. If these important points are not well known or understood, this can lead to misunderstandings in the use of Japanese passive voice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sarjani, Andi Irma. "The Uniqueness of Japanese Passive Voice-A New Approach to Understanding Japanese Passive Voice." Basic and Applied Education Research Journal 1, no. 2 (August 9, 2021): 70–77. http://dx.doi.org/10.11594/baerj.01.02.05.

Full text
Abstract:
Japanese passive sentences structurally include “direct passive sen-tences” which have their equivalent in active sentences, and “indirect passive sentences” which have no equivalent in active sentences. Direct passive is expressed by the prefix “di-“ in Indonesian passive sentence, but indirect passive cannot be expressed by the prefix “di-“ and it seems difficult for Indonesian Japanese learners. Indirect passive does not exist in many languages, including in English and somehow in the Indonesian language, too. This paper aims to know why do Japanese people use passive voice to convey events or inci-dents, what functions does the passive distraction voice have different from the active voice, and to clarify about the differences and similarities between Japanese and Indonesian passive sentences. These points may be obvious to Japanese native speakers in some sense, but it will be such a great difficulty for Indonesian learners of Japanese to learn and use. Through this paper result, in which using a descriptive-qualitative method, there are four main conditions in Japanese direct passive sentences, namely the speaker’s point of view, conditions for changing conditions, conditions for specificity, and conditions for losses. In Japanese, if one of the four conditions has been fulfilled (or two or more conditions), then the passive voice can be accepted. Also, Japanese learners must understand that sentences with the Indonesian prefix “di-“ do not automatically become passive sentences in Japanese. If these important points are not well known or understood, this can lead to misunderstandings in the use of Japanese passive voice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rizqi, Mohammad. "PERUBAHAN BENTUK KALIMAT PASIF BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA NOVEL MORNING, NOON AND NIGHT KARYA SIDNEY SHELDON." TELAGA BAHASA 5, no. 1 (December 3, 2019): 107. http://dx.doi.org/10.36843/tb.v5i1.123.

Full text
Abstract:
This paper focused on English passive voice translation into Indonesian. An active voice is a sentence where the subject performs the action stated by the verb, and a passive voice is the subject is acted upon by the verb. The active voice that can be switched into a passive voice is an active voice that has an object. Thus, the sentence is a transitive form. The method used is a qualitative method by using a technique of text content analysis and the text are English novel and its translation in Indonesian novel. This research is an analysis description on the novel that included passive voice translation and structural shift. This paper explained the results of the study of the passive sentences of the source language (English) translated into Indonesian. The results of the study show that not all of the passive sentences of the source language can be translated in the form of passive sentences in target language. Instead, the passive sentences can be translated in the form of active sentences because of the meaning contained.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chen, Victoria, and Bradley McDonnell. "Western Austronesian Voice." Annual Review of Linguistics 5, no. 1 (January 14, 2019): 173–95. http://dx.doi.org/10.1146/annurev-linguistics-011718-011731.

Full text
Abstract:
Over the past four decades, the nature of western Austronesian voice—typically subcategorized as Philippine-type and Indonesian-type—has triggered considerable debate in the typological and syntactic literature. Central questions in these debates have been concerned with how voice alternations in western Austronesian languages interact with grammatical relations, transitivity, and syntactic alignment. In this review, we reassess the syntactic properties of voice alternations in western Austronesian languages, in some cases focusing on more controversial alternations, including the putative antipassive and applicative constructions in Philippine-type languages and the passive constructions in Indonesian-type languages. We discuss reasons that favor a valency-neutral approach to western Austronesian voice and evidence against a valency-changing and/or ergative approach to the analysis of these languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Luh Putu Ratnayanti, Sukma, and Setiawan Luh Gde Intan Purnama Sari. "KONTRASTIVITAS DIATESIS PASIF BAHASA INDONESIA DAN BAHASA JEPANG DALAM DONGENG JEPANG MOMOTARŌ." KULTURISTIK: Jurnal Bahasa dan Budaya 4, no. 2 (June 25, 2020): 69–74. http://dx.doi.org/10.22225/kulturistik.4.2.1903.

Full text
Abstract:
This study aims at (1) describing the rules of the passive voice in Indonesian and Japanese languages, (2) finding the markers of passive sentences in Indonesian and Japanese languages, (3) describing the similarities and differences of passive sentences in Indonesian and Japanese. The data is collected by the descriptive method. The method of data analysis is a contrastive analysis. The result of data analysis is presented by method Indonesian passivization explained by the change of morphology on the verb, for example, Indonesian language passive using markers di-, ter- and ke-an. Meanwhile, Japanese language passivization is described by verbs and nouns functioning as objects in passive sentences. Japanese verbs consist of consonant verbs, vowel verbs, and irregular verbs. Passive sentences in the Japanese language are marked by marker ni + V-areru for consonant verbs, markers ni + V-areru for vocal verbs, ni + V-areru for irregular verbs, and ni + yotte V-areru/V-rareru for verbs that are followed as object inanimate nouns. Similarly, there are two passivizations in Japanese: passivization using the direct object and the indirect object. However, the indirect passivization of the Japanese can use transitive verbs or intransitive verbs. Japanese passive sentences express the completion of an action and an unpleasant meaning. In comparison, the Japanese passive sentence is not used as regularly as Indonesian passive because Japanese passive tends to express a point of view first person. In addition, another difference between passive sentences in Indonesian and Japanese is that in Japanese it is important to know the subject.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hisasmaria, Hisasmaria. "ANALYSIS GRAMMATICAL EQUIVALENCE OF THE INDONESIAN TRANSLATION OF NARRATIVE THE SECRET GARDEN 56 MINUTES THROUGH YOUTUBE." Madani Jurnal Politik dan Sosial Kemasyarakatan 14, no. 02 (August 19, 2022): 309–24. http://dx.doi.org/10.52166/madani.v14i02.3363.

Full text
Abstract:
The study aims to identify grammatical equivalence which covers number, gender, person, tense and aspect, and voice, to find out whether the translated sentence can be accepted in Indonesian structure and translation problems in English-Indonesian sentences. The data were taken from the film script “The Secret Garden 56 Minutes” in English and its Indonesian subtitles. This study was conducted based on qualitative research methods with the descriptive analysis. The results of this analysis show that there is grammatical equivalence which is found in the subtitles. They are categorized into number, person, gender, tense and aspect, and voice. The first, the grammatical equivalence in number included the singular or plural nouns in the source language (SL) can be translated into the singular or plural nouns in the target language (TL). Second, with regard to person and gender, source language (SL) personal pronouns can be translated into their respective pairs in the target language (TL), Third, tense and aspects, source language (SL) can be translated lexically or understood from the context. The four, voices the active form in the source language (SL) can be translated into the target language (TL) in an active or passive form, and the passive form is translated into a passive form. In translation, when a message or information is omitted by changing the form of the sentence, it will cause problems as in the film the secret garden 56 minutes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hastuti, Saptin Dwi Setyo, and Pratomo Widodo. "Native language interference: The interference of passive voice." EduLite: Journal of English Education, Literature and Culture 5, no. 2 (August 31, 2020): 277. http://dx.doi.org/10.30659/e.5.2.277-286.

Full text
Abstract:
This study investigated the interference of Bahasa Indonesia passive voice norm on English sentence. There are many studies that investigated the interference of native language on the learning of target language. Most of the studies talked about interference in the level of lexical, grammatical, phonetic, syntactical, and many more. However, the study about interference of a norm have never been discussed before. Thus, it is important to conduct this study to give some prove that norm of languages may interfere language learning. This study involved 50 students of Tour and Travel Business Department at Sekolah Tinggi Pariwisata (STP) AMPTA Yogyakarta. The data was collected by giving students 3 sentences in Bahasa Indonesia and they had to write them in English. The sentences that the students had produced were compared to the correct one. The finding shows that most of the students� sentences were interfered by the norm of passive voice in Bahasa Indonesia. It is due to the lack of students� understanding toward the concept of passive voice norms in both of Bahasa Indonesia and English. Thus, the teacher must give clear explanation about the norm of passive voice in both of languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rosliana, Lina. "VERBA DALAM KALIMAT PASIF BAHASA JEPANG." IZUMI 3, no. 1 (January 5, 2014): 50. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.3.1.50-53.

Full text
Abstract:
Abstract Verb, is an important element to build a sentence in every language, including Indonesian and Japanese. When we make a complete sentence in Japanese, we use verb as a marker of activity or situation. Like every kind of verb in every language in this world, Japanese verb shows its uniqueness, if we see from the form, the function, or the meaning of it. Verb in Japanese passive voice is marked by –rareru or –reru (V-rareru or V-reru) conjugation that comes in the end of the verb. It stands as a bound morpheme and has a grammatical meaning. Key words: Japanese, verb, passive voice, conjugation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bochari, Siska, ,. Afrillia Anggreni, and Maf’ulah Maf’ulah. "Students' Grammatical Errors in Composing English Passive Sentences." IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature 8, no. 2 (December 10, 2020): 588–601. http://dx.doi.org/10.24256/ideas.v8i2.1688.

Full text
Abstract:
Students in learning English grammar often experience difficulties, and are influenced by the first language, namely Indonesian. Students are influenced by the first language, Indonesian, in composing passive sentences and changing active sentences into passive sentences without first identifying the tense used. The students' difficulties in composing passive sentences resulted in difficulties in writing text properly. This is because most students do not understand how to change the active voice to the passive voice, use auxiliary verbs, and identify the tense. The study uses descriptive qualitative method that aims to analyze errors in the preparation of English passive sentences made by the 4th semester students of the English Education Study Program, Tadulako University. In arranging the passive form and which passive form is the most difficult for students to understand and after analyzing the students' mistakes in composing passive sentences, the researchers concluded that of the 50 students who became respondents, the problems that students make in composing passive sentences are 1) changing word order caused by not being able to distinguish between subject and object, 2) not understanding the tense used in active sentences resulting in a change in the auxiliary verb form, 3) reducing or eliminating one of the constituent elements passive, such as the BY preposition, auxiliary verb be, or the suffix –ED to the regular verb. 4) generalizing all passive sentence patterns. Type of error becoming the most dominant thing that students do in making noun clauses is misordering, which is changing the position of the subject and the object without considering the passive patterns and verbs that the sentence has. Next, the passive voice which is the most difficult for students to make is that they had difficulty in constructing passive sentences using the main sentence HAVE or GET followed by a non-finite verb (past participle).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Wouk, Fay. "Voice in Indonesian Discourse and its Implications for Theories of the Development of Ergativity." Studies in Language 20, no. 2 (January 1, 1996): 361–410. http://dx.doi.org/10.1075/sl.20.2.05wou.

Full text
Abstract:
Estival and Myhill (1988) propose the passive construction as the (only) source for morphological ergativity, and hypothesize a unidirectional path of change which appears crucially to pass through a stage which they label deep ergative, but which has been called discourse ergative by a number of linguists working in the field of discourse analysis. This paper begins by addressing the synchronic issue of whether or not Indonesian may be considered discourse ergative. An examination of discourse determinants of voice in Indonesian shows that it cannot be considered ergative on a discourse level. However, Indonesian developed out of Early Modern Malay, which has been identified as discourse ergative (Hopper, 1979a, 1979b, 1983, 1986). This analysis of Indonesian has serious diachronic implications for Estival and Myhill's (1988) hypothesis, which must be revised either by allowing for bidirectional change, or by eliminating the discourse ergative stage.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Indonesian language Passive voice"

1

Watson, Rose E. (Rose Elliott). "Active or Passive Voice: Does It Matter?" Thesis, University of North Texas, 1993. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc501082/.

Full text
Abstract:
This thesis reports on the use of active and passive voice in the workplace and classroom through analysis of surveys completed by 37 employees and 66 students. The surveys offered six categories of business writing with ten sets of two sentences each, written in active and passive voice. Participants selected one sentence from each set and gave a reason for each selection. The participants preferred active over passive 47 to 46 percent of opportunities, but they preferred mixed voice over both, 49 percent. The participants preferred active only for memos to supervisors; in the other five categories they preferred passive or mixed voice. Both males and females preferred mixed voice, and age appeared to influence the choices. They cited context as the most common reason for using passive.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jung, Woo-Hyun. "A grammatical and pragmatic analysis of English passives in second language acquisition." Virtual Press, 1996. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1019482.

Full text
Abstract:
This dissertation has two main purposes: (a) to provide a contrastive analysis and theoretical background of the passive in English and Korean; (b) to investigate how Korean learners of English use the English passive in terms of forms, meanings, and functions.One major claim in this dissertation is that the passive is best accounted for by the notion of role prominence in both English and Korean. In addition, a significant difference is revealed in emotional (affective) functions of the passive in English and Korean, showing that the emotional function prevails in Korean far more than in English.After the discussion of theoretical background, Korean learners' actual use of the English passive is analyzed. The specific analysis of grammatical errors shows that Korean learners make local errors (errors significantly inhibiting communication) more than global errors (errors not significantly inhibiting communication). Pragmatic errors are divided largely into discourse functional errors (violation of role prominence, abrupt topic shift, and violation of defocusing) and affective functional errors. The results show that affective functional errors outnumber discourse functional errors. These results are accounted for in terms of not only language transfer and but also a socio-cultural factor, prestige of a passive sentence with respect to an active sentence. Of particular interest is the existence of a hierarchy of acceptability in pragmatic errors. Analysis of medio-passive errors suggests that the native language forms greatly affect the learners' target language forms.This dissertation plays particular attention to the pragmatic aspects of the passive, both theoretical and practical. It is argued that the learners' use of the passive in accordance with pragmatic principles will enhance cohesive writing, facilitating communication.Generally speaking, this dissertation contributes to several important areas of study in second language acquisition, including error analysis and contrastive analysis in terms of grammar and pragmatics. A major significance of this dissertation is its demonstration of the importance of pragmatics in understanding the acqusition of grammar.
Department of English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Wang, Jianhong. "A corpus-based functional analysis of the bei-construction in Chinese written discourse : a study with special reference to the be-passive in English." Virtual Press, 2005. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1317921.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tabei, Keiko. "The meaning of passive sentences in Japanese." Thesis, Canberra, ACT : The Australian National University, 1985. http://hdl.handle.net/1885/132971.

Full text
Abstract:
It has often been noted that, in Japanese passive sentences, not only transitive but also intransitive verbs can occur. Since the time linguists first began to compare Japanese with other languages, they have tried to analyse the properties of Japanese passives. The linguists of the last two decades paid attention primarily to the syntax of Japanese passive sentences and divided them into two groups, on syntactic grounds, to explain their derivations. However, these classifications are not adequate when it comes to explaining the semantic differences between passive sentences, and there remains a considerable number of exceptions to their definitions. The purpose of this paper is to bring to light the confusions of the previous semantic and syntactic explanations and propose new definitions of the two passive groups. We shall also examine the meanings of passive sentences in real situations and attempt to pinpoint the basic purpose behind use of the passive construction in Japanese.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cole, Deborah L. "Performing 'unity in diversity' in Indonesian poetry: Voice, ideology, grammar, and change." Diss., The University of Arizona, 2004. http://hdl.handle.net/10150/280597.

Full text
Abstract:
The main insight of this dissertation is that we can commit to recognizing diversity by sounding others' voices with our voices. I argue that articulations of 'unity' using the familiar sounds of linguistic diversity enables ideological change in the practice of performing poetry in Bahasa Indonesia. Multiple types of data in Bahasa Indonesia are examined and presented to support this argument including newspaper articles, literature textbooks, personal interviews, conference papers, and recordings of poetry performances. In these data, we hear a variety of voices in Indonesia articulate two ideologies about the function of literature in society, which are: 'Literature develops the citizens'' and 'Literature enables unity in diversity'. We also hear various voices articulate an ideology about the proper form of performed poetry, which is: 'Proper reading (or sounding) of a poem results from deeply understanding another's heart'. Transcriptions and descriptions of poetry readings illustrate how these ideologies are realized in performance. I have called the complex interaction of these component ideologies 'Language Celebration in Bahasa Indonesia.' This dissertation makes several important contributions. This analysis brings together two separated approaches to language study (i.e., linguistic anthropology and formal linguistics) to show that both are needed to provide an account of an interaction between phonetics and ideologies. Further, this analysis articulates a theory of sound as one kind of physical (or material) aspect of language that can be exploited to produce ideological change. As a reflexive written document, this analysis examines differences between modes of linguistic production, specifically literary and scientific modes. Finally, by analyzing the structural differences between American and Indonesian language ideologies, I demonstrate why these two cultures differently value giving 'voice' to their internally diverse populations. Combining ethnographic description with formal modeling of language, as well as juxtaposing usually separated genres (like poetry and social theory) I hope to enable readers to arrive at empathetic trans-cultural understandings of Other values 'on their own'.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rhodes, Susan. "The active and passive voice are equally comprehensible in scientific writing /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1997. http://hdl.handle.net/1773/9033.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Christopher, Gregory T. "Determining the voice of New Testament verbs whose middle and passive forms are identical a consideration of the perfect middle/passive forms /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1985. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Witt, Marianne. "Passivkonstruktionen in der akademischen Sprache : am Beispiel einer Übersetzung aus dem Deutschen ins Schwedische." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-21183.

Full text
Abstract:
Academic scientific language is characterized by an impersonal and objective style. Due to this and the typical high information density of academic language, this style typically contains a high rate of noun phrases and passive structures. This is also true for the German scientific study Gefühlte Opfer, Illusionen der Vergangenheitsbewältigung by Ulrike Jureit and Christian Schneider. The first aim of this essay was to translate one chapter from the aforementioned book into Swedish and adapt the target language to culturally match a reader who would appreciate a text on German post-war history and sociology. The second aim was to quantify and analyse all occurrences of passive voice and similar structures. More specifically, the following research questions were investigated: How is the passive formed in the source and target language respectively? How often is a corresponding passive used in the translation? How often is a passive sentence translated into an active structure? There are many different ways of expressing the passive in German: the so-called Vorgangspassiv featuring the auxiliary werden, the so-called Zustandspassiv with sein, and finally passive-like constructions. There are corresponding ways to form the passive in Swedish, that is, structures with the auxiliaries bli and vara, but the more common way to express the passive voice is the morphological s-passive. Passive-like constructions can be found in Swedish as well. The most common passive structure in the source text, the werden-passive, was in most cases translated into the typical Swedish s-passive. The sein-passive was more often translated into a similar structure in the target text. All in all, almost a third of the passive voice sentences were translated into active structures. Keywords: translation, passive voice, academic language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

He, Xiaoling, and 賀曉玲. "On the patient-subject construction in Chinese." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2005. http://hub.hku.hk/bib/B34615477.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Matsuoka, Mikinari. "Linking arguments to phrase structure : a study of passives, psych verbs, and ditransitive verbs in Japanese." Thesis, McGill University, 2001. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=38231.

Full text
Abstract:
This thesis investigates the question of how the arguments of a given verb are linked to positions in a phrase structure. Through a study of passives, psych verbs, and ditransitive verbs in Japanese, it provides empirical support for the hypothesis that arguments having particular thematic roles are associated with particular syntactic positions systematically.
Chapter 2 deals with passives, in particular, two types of passive constructions, direct and indirect passives. Following some previous works, it is argued that the subject of a direct passive is generated in the same position as an object of the corresponding active verb, having the same thematic role, whereas the subject of an indirect passive is projected as an argument of a separate predicate. Several pieces of evidence for this hypothesis which are not given in the literature are provided here.
Chapter 3 is concerned with psych verbs, focusing on those that participate in a causative alternation. It is proposed that causative counterparts of these verbs can have two different structures that are parallel to the two types of passives discussed in Chapter 2. The subject of one type is generated in the same position as the object of the noncausative counterpart, having the same thematic role, whereas the subject of the other type is projected as an argument of a separate predicate.
Chapter 4 takes up ditransitive verbs, specifically, those that have inchoative counterparts, which do not project the subject of the ditransitive construction. There are two types of such verbs: one promotes the accusative argument of the ditransitive construction, rather than the dative one, to the subject of the inchoative counterpart, while the other chooses the dative argument over the accusative one for the subject of the inchoative counterpart. It is argued that this reflects the difference in the base-generated position of the dative argument between the two types of verbs. Moreover, the dative arguments of the two are distinguished in terms of thematic role.
This research is meant to contribute toward having a further understanding of how the participants of an event are expressed in grammatical forms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Indonesian language Passive voice"

1

Kunz, Richard. Das indonesische Passiv: Eine linguistische Annäherung. Bern: Universität Bern, Institut für Sprachwissenschaft, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Feuge, Kerstin. Die Dichotomie "Aktiv-Passiv" in Grammatiken und sprachwissenschaftlichen Untersuchungen der Bahasa Indonesia. Münster: Lit, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

The Earlier Egyptian passive: Voice and perspective. Hamburg: Widmaier, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ruiz, Ricardo Navas. Ser y estar: La voz pasiva. 2nd ed. Salamanca: Publicacionesdel Colegio de Espan a, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ruiz, Ricardo Navas. Ser y estar: El sistema atributivo del espan ol. 3rd ed. Salamanca: Publicaciones del Colegio de Espan a, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ruiz, Ricardo Navas. Ser y estar: Verbos atributivos : la voz pasiva. 3rd ed. Salamanca [Spain]: Colegio de España, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

The passive in Japanese: A cartographic minimalist approach. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Åfarli, Tor A. The syntax of Norwegian passive constructions. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gaatone, David. Le passif en français. Paris: Duculot, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Han yu bei dong shi li shi yan jiu. Beijing: Zhongguo she hui ke xue chu ban she, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Indonesian language Passive voice"

1

Purwo, Bambang Kaswanti. "Voice in Indonesian." In Passive and Voice, 195. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1988. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.16.08pur.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Eckkrammer, Eva Martha. "9. Passive voice in Papiamento." In Creoles, Contact, and Language Change, 209–19. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cll.27.10eck.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Voskuil, Jan E. "Indonesian Voice and A-Bar Movement." In Studies in Natural Language and Linguistic Theory, 195–213. Dordrecht: Springer Netherlands, 2000. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-017-1580-5_10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Králíková, K. "Passive voice in the generative description of Czech." In Contributions to Functional Syntax, Semantics and Language Comprehension, 259. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1985. http://dx.doi.org/10.1075/llsee.16.17kra.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kof, Leonid. "Treatment of Passive Voice and Conjunctions in Use Case Documents." In Natural Language Processing and Information Systems, 181–92. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2007. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-540-73351-5_16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pawlak, Mirosław. "Beliefs About Grammar Instruction and the Mastery of the English Passive Voice." In Second Language Learning and Teaching, 173–88. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-75726-7_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pawlak, Mirosław, and Elżbieta Tomczyk. "Differential Effects of Input-Providing and Output-Inducing Corrective Feedback on the Acquisition of English Passive Voice." In Second Language Learning and Teaching, 133–49. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-35305-5_8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"The passive voice." In Language Typology and Language Universals, edited by Martin Haspelmath, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher, and Wolfgang Raible. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 2001. http://dx.doi.org/10.1515/9783110171549.2.10.899.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kazenin, Konstantin I. "67. The passive voice." In Language Typology and Language Universals, 899–916. De Gruyter, 2021. http://dx.doi.org/10.1515/9783110194265-004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"CHAPTER IV: Indonesian as the legal language." In The Voice of the Law in Transition, 157–238. BRILL, 2008. http://dx.doi.org/10.1163/9789004253964_005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Indonesian language Passive voice"

1

Kamsinah, Kamsinah, Muhammad Darwis, Ainun Fatimah, and Muhammad Ali Imran. "Argument Structure in Indonesian Passive Voice." In International Congress of Indonesian Linguistics Society (KIMLI 2021). Paris, France: Atlantis Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.211226.066.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kusuma, Invandri. "Passive and Antipassive Voice Ergative Type of Nusantara Language." In Fourth Prasasti International Seminar on Linguistics (Prasasti 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/prasasti-18.2018.27.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Liu, Zhiying, and Yaohong Jin. "The research of passive voice in Chinese-English patent machine translation." In 2011 7th International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering (NLPKE). IEEE, 2011. http://dx.doi.org/10.1109/nlpke.2011.6138213.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sutopo, Anam, Maratina Indah Prasmawati, and Harun Joko Prayitno. "Translation Method of Passive Voice in I Am Number Four Novel: An English - Indonesian Translation Evaluation." In International Conference of Learning on Advance Education (ICOLAE 2021). Paris, France: Atlantis Press, 2022. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.220503.132.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yang, Ying. "A Contrastive Analysis of Passive Voice of English and German Intransitive Verbs from the Perspective of Construal Theory." In 6th Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2017). Global Science & Technology Forum (GSTF), 2017. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l317.107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wahyono, Tri, Budi Sudarmanto, Ida Rahmawati, and Fitroh Yudha. "Android-Based Voice Dictionary Application Design as BIPA Learning Media." In Proceedings of the 2nd Konferensi BIPA Tahunan by Postgraduate Program of Javanese Literature and Language Education in Collaboration with Association of Indonesian Language and Literature Lecturers, KEBIPAAN, 9 November, 2019, Surakarta, Central Java, Indonesia. EAI, 2020. http://dx.doi.org/10.4108/eai.9-11-2019.2295092.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Indonesian language Passive voice"

1

ARUTYUNYAN, D. D. GRAMMAR ANALYSIS AS A MEANS OF NOTIONAL FUNDAMENTALS CREATION. Science and Innovation Center Publishing House, April 2022. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2021-14-1-3-43-50.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the analysis of the Passive Voice to search for the learners’ language mistakes. Analysis of the Passive Voice definition, given by different linguist, is performed. The causes of notional difficulties, the ways of notional fundamentals creation for the learners of English are presented.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bailey, Audrey. The Effect of Extended Instruction on Passive Voice, Reduced Relative Clauses, and Modal Would in the Academic Writing of Advanced English Language Learners. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.3194.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography