Academic literature on the topic 'Imprimés italiens'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Imprimés italiens.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Imprimés italiens"

1

Dunn-Lardeau (book editor), Brenda, and Jean Balsamo (review author). "Humanistes italiens et imprimés de l’Italie de la Renaissance dans les collections de l’UQAM." Renaissance and Reformation 35, no. 3 (March 11, 2013): 127–29. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v35i3.19530.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cameron-Pesant, Sarah. "Les Horae à l’usage d’Autun imprimées pour Simon Vostre (v. 1507) : examen de l’exemplaire conservé à McGill." Renaissance and Reformation 39, no. 4 (April 5, 2017): 215–52. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v39i4.28164.

Full text
Abstract:
L’étude des livres d’Heures imprimés destinés à un usage liturgique régional est d’un grand intérêt, puisque, dans le contexte de leur standardisation progressive, l’usage régional dans les Heures imprimées se fait de plus en plus rare à la Renaissance. L’objet de cet article est un livre d’Heures imprimé conservé au Département des livres rares et collections spécialisées de l’Université McGill. D’abord considéré comme une édition de Jean Dupré parue à Paris le 12 mars 1495, Harry Bober a suggéré qu’il s’agirait plutôt d’une édition imprimée pour Simon Vostre à Paris en 1507. Notre but premier sera de confirmer l’attribution de ces Heures, malgré l’absence de la page de titre, du calendrier et de quarante et un folios. Outre cela, on se penchera sur les gravures et les bordures qui reflètent le passage d’un style médiéval à un style davantage renaissant, de même que l’influence de l’art italien et allemand. There is great interest in the study of the printed Books of Hours intended for liturgical use; for as they were gradually becoming standardized, their regional use began to decline as the Renaissance drew nearer. The object of this article is the printed Book of Hours preserved at the University of McGill’s Rare Books and Special Collections. At first regarded as an edition published by Jean Dupré in Paris on March 12, 1495, it has now been suggested by Harry Bober that it should be considered an edition printed in Paris for Simon Vostre in 1507. Our first goal will be to corroborate the dedication of these Hours, despite the absence of its title page, calendar and forty-one folios. In addition, attention will be given to the engravings and to the margins which reflect the transition from a medieval to a more Renaissance style, as well as the influence of Italian and German art.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gameson, Richard. "The Medieval Books of Durham." Bulletin du bibliophile N° 369, no. 1 (January 1, 2019): 11–29. http://dx.doi.org/10.3917/bubib.369.0023.

Full text
Abstract:
Le fonds de la bibliothèque médiévale de la cathédrale de Durham est le plus riche qui nous soit parvenu de toutes les institutions bénédictines d’Angleterre. Ses nombreux catalogues, rédigés entre les xi e et xv e siècles, montrent non seulement la croissance inexorable de la collection, mais aussi la pertinence de son organisation et de son exploitation à travers les âges. Les origines de la communauté de Durham remontent à celle fondée sur l’île de Lindisfarne en 635, ainsi les ouvrages les plus anciens de la collection remontent aux origines du christianisme en Northumbrie, voire au-delà avec ses manuscrits datant de la Rome du xv e siècle. Après avoir transformé la communauté de chanoines en prieuré bénédictin suite à la conquête normande, le premier évêque normand, Guillaume de Saint-Calais, le dote d’une cinquantaine de livres, pour partie réalisés en Normandie et pour partie en Angleterre. L’âge d’or de la production manuscrite à Durham se situe entre la fin du xi e et la première moitié du xii e siècle. Par la suite, comme nombre d’autres communautés religieuses, le prieuré diversifie ses approvisionnements et fait notamment venir des ouvrages du nord de la France. À la fin du xiii e siècle, Durham crée un centre d’études à Oxford, qui devient par la suite la principale source d’enrichissement de la maison-mère, en volumes neufs comme anciens, qu’ils soient édités à Oxford ou fassent l’objet de commerce international de livres, tels les ouvrages de jurisprudence italiens superbement enluminés toujours à son catalogue. Le centre d’études se constitue en faculté au xiv e siècle et devient vite un lieu d’échange fécond (et particulièrement bien documenté) avec la bibliothèque de Durham. Dès la fin du xv e siècle, les moines de la cathédrale se procurent avec enthousiasme les exemplaires nouvellement imprimés des grands textes ; ils n’en continuent pas moins d’utiliser abondamment les manuscrits anciens, comme l’indiquent les nombreuses annotations qui y figurent. L’annotateur le plus prodigue, le moine Thomas Swalwell, décède peu avant la dissolution du prieuré en décembre 1539, ce qui révèle ainsi un usage constant des premiers fonds jusqu’au début de la Réforme anglicane. La mémoire de la bibliothèque médiévale est heureusement préservée au-delà de cet épisode de l’histoire anglaise grâce à une pièce maîtresse de sa collection pour les informations qu’elle contient, éditée à la fin du xvi e siècle, The Ancient Monuments, Rites and Customs of the Monastical Church of Durham before the Suppression .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Landry-Deron, Isabelle. "Le Dictionnaire chinois, français et latin de 1813." T’oung Pao 101, no. 4-5 (December 7, 2015): 407–40. http://dx.doi.org/10.1163/15685322-10145p05.

Full text
Abstract:
The first printed dictionary from Chinese to a Western language, the Dictionnaire chinois, français et latin, published on the orders of Emperor Napoleon I, was prepared under the direction of Chrétien-Louis De Guignes (1759–1845) and came off the press of the Imprimerie impériale de Paris in 1813. It was based on what was regarded as the best manuscript dictionary compiled by the missionaries in China, the Hanzi xiyi by the Italian Franciscan, Basilio Brollo (1648–1704). Chinese characters were printed using the “Buis du Régent”, a unique set of mobile types engraved in wood, completed in Paris in 1740, the history of which is retraced at the beginning of the article. The sources and characteristics of the 1813 Dictionnaire are then examined, as well as the scholarly rivalries that accompanied its production and the criticism to which it was subjected after its appearance. Le Dictionnaire chinois, français et latin, premier dictionnaire imprimé du chinois dans une langue occidentale, préparé sur ordre de l’empereur Napoléon Ier et sous la responsabilité de Chrétien-Louis De Guignes (1759–1845), sortit des presses de l’Imprimerie impériale de Paris en 1813. Il se basait sur ce qui était considéré comme le meilleur dictionnaire manuscrit rédigé par les missionnaires en Chine, le Hanzi xiyi du franciscain italien Basilio Brollo (1648–1704). Les caractères chinois furent imprimés avec les “Buis du Régent”, un ensemble unique en Europe de types mobiles dont la gravure sur bois avait été achevée en 1740 et dont l’histoire est retracée au début de l’article. Les sources et les caractéristiques du Dictionnaire de 1813 sont ensuite examinées, ainsi que les rivalités entre savants qui en accompagnèrent l’émergence et les critiques auxquelles il fut en butte après sa parution.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Dalarun, Jacques, and Lino Leonardi. "Biblioteca agiografica italiana. Du projet à la publication." Mélanges de l École française de Rome Moyen Âge 115, no. 1 (2003): 7–40. http://dx.doi.org/10.3406/mefr.2003.9278.

Full text
Abstract:
Cet article offre la version française de l’Introduzione de la Biblioteca agiografica italiana, une entreprise promue par la Fondazione Ezio Franceschini et l’École française de Rome, qui débouche aujourd’hui sur la publication d’un livre en deux volumes et d’un CD-Rom. S’inspirant du modèle de la Bibliotheca hagiographica latina, la BAI répertorie 1776 textes en italien antérieurs à 1500, dédiés à 548 saints. Fondée sur une large enquête bibliographique, la BAI s’est aussi enrichie du dépouillement des catalogues de manuscrits, voire de l’examen direct de quelques manuscrits ; ce qui permet d’ajouter de nouveaux témoins pour des textes déjà connus, de mettre au jour de nouveaux textes, d’inclure des saints qui n’étaient pas attestés par la seule bibliographie. La structure du dossier d’un saint dans la BAI est ensuite présentée en détail, ainsi que les moyens d’investigation qu’offrent les index dans le livre imprimé et le programme de consultation dans le CD-Rom.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Manfio, Vanessa. "Quarta Colônia - RS: os diálogos entre cultura, gastronomia e turismo." Ágora 23, no. 1 (March 4, 2021): 85–98. http://dx.doi.org/10.17058/agora.v23i1.15909.

Full text
Abstract:
No âmbito dos estudos geográficos está a abordagem sobre a cultura representada no espaço e sociedade. A cultura imprime bens materiais e imateriais, sendo o retrato de uma construção espaço-temporal. No Brasil, as regiões de colonização, sobretudo, italianas e alemãs conferiram verdadeiros oásis culturais, perpetuados de geração em geração. Nestas áreas se desenvolve, nos dias de hoje, o turismo envolvendo a cultura, os bens e a gastronomia - que é um dos elementos que mais atrai turistas as áreas culturais de antigas colônias. Como acontece na Quarta Colônia no Rio Grande do Sul. Pensando nisso, este artigo procurou analisar o papel da cultura e da gastronomia no desenvolvimento do turismo regional, que ora se ampliam com rotas, roteiros e festividades, envolvendo a cultura alemã e italiana. Para isto, utilizou-se a pesquisa bibliográfica em consonância com o método empírico. No trabalho verificou-se que a cultura é um bem importante e que a gastronomia está entre os elementos marcantes para o turismo regional e a consagração cultural da região, pois faz parte de rotas e fornece visibilidade ao espaço, por pessoas de fora dele. Assim, pretendeu-se contribuir com a temática e os estudos relacionados à geografia cultural e a Quarta Colônia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Perrone, Fernanda. "Strangers in a Strange Land: A History of Italian-Language American Imprints, 1830–1945." Italian American Review 3, no. 2 (July 1, 2013): 166–68. http://dx.doi.org/10.5406/italamerrevi.3.2.0166.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rivera, Víctor Samuel. "Hermenéutica y violencia. Reflexiones a partir de Comunismo hermenéuticode Gianni Vattimo y Santiago Zabala." Ideas y Valores 64, no. 158 (August 28, 2015): 319–36. http://dx.doi.org/10.15446/ideasyvalores.v64n158.51120.

Full text
Abstract:
En marzo del 2004, Gianni Vattimo rompió el carné del Partido de los Comunistas Italianos (Vattimo 2009 45). El filósofo de la hermenéutica nihilista rompía con el “comunismo real”, aunque no quería renunciar al comunismo. Dos años después el profesor de Turín fue a visitar en La Habana a Fidel Castro, e imprimió allí para él Ecce comu, una polémica colección de alegatos de prensa y crónicas donde el filósofo italiano pretendía justificar de manera autobiográfica su paso del “comunismo real” al “comunismo ideal” (<em>cf.</em> Vattimo 2006 13-15). ¿Hermenéutica “comunista”? Para el lector es manifiesto que, al margen de este homenaje a una de las escasas autocracias comunistas que ha sobrevivido en la Tierra después de la Guerra Fría, lo que Vattimo llama “comunismo” no guarda relación con los usos de ese término y sus derivados en la semántica social de los dos siglos precedentes. “Comunismo”, lejos de ser un vocablo sin historia, está acompañado de una extensa narración alfombrada de violencia, terror y muerte, y de un tipo peculiar y espantoso de opresión, basada en ideas metafísicas que hoy resultan académicamente insolventes. “Comunista” es un término histórico social que, luego de 1989 y el fin de la Guerra Fría, no solo ha caído en desuso, sino que se ha vuelto tan poco atractivo como “fascista” o “nacional socialista”. “Comunismo” resulta ser un concepto que, más que de una definición, requiere de una explicación. Vattimo, pero más aún su filosofía, la “hermenéutica nihilista” (<em>cf.</em> Volpi 156-158), adquiría para el 2006 una deuda de responsabilidad y un alegato de sentido.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Perugi, Maurizio. "O envio da canção camoniana ‘Tão suave, tão fresca e tão fermosa’." Revista do Centro de Estudos Portugueses 29, no. 42 (December 31, 2009): 209. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.29.42.209-277.

Full text
Abstract:
<p>A canção camoniana <em>Tão suave, tão fresca, tão fermosa </em>coloca algumas questões importantes no plano filológico. O seu esquema métrico é, como já foi indicado por Emmanuel Peireira Filho, de origem provençal : trata-se, com efeito, de um poema em ‘coblas unissonans’ e ‘dissolutas’, ao qual no índice do Padre Pedro Ribeiro se atribui o curioso nome de <em>septina</em>, proveniente talvez da terminologia musical. A propósito desta canção, o comentário de Faria e Sousa apresenta um dos exemplos mais conhecidos de tradição indirecta, que concerne ao envio. Além de discutir o problema da autenticidade destes dois versos, aliás imitados a partir dum soneto de Serafino Aquilano, aproveita-se a ocasião para identificar algumas das fontes impressas utilizadas por Faria e Sousa no que respeita à poesia italiana quinhentista.</p> <p>Le poème de Camões <em>Tão suave, tão fresca, tão fermosa </em>propose quelques problèmes philologiques majeurs. C’est Emmanuel Pereira Filho qui attira la premier l’attention sur son schéma métrique, dont l’origine remonte à la poésie des troubadours : il s’agit en effet d’un poème rédigé en ‘coblas unissonans’ et ‘dissolutas’. L’index du manuscrit perdu du père Pedro Ribeiro lui attribue le nom très curieux de <em>septina</em>, emprunté sans doute à la terminologie musicale. Au sujet de ce poème Faria e Sousa, dans son commentaire de l’oeuvre camonienne, présente un des exemples les plus connus de tradition indirecte, concernant les deux vers de l’envoi, dont le modèle se trouve probablement dans un sonnet de Serafino Aquilano. Ces deux vers sont-ils authentiques ? En plus de débattre ce problème, on profite de l’occasion pour identifier quelques-unes parmi les sources imprimées utilisées par Faria e Sousa dans le domaine de la poésie italienne du XVIe siècle.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Harris, N. "Jurisprudence of the Baroque. A Census of Seventeenth Century Italian Legal Imprints. By DOUGLAS J. OSLER." Library 12, no. 3 (September 1, 2011): 292. http://dx.doi.org/10.1093/library/12.3.292.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Imprimés italiens"

1

Desmoulière, Paule. "Les recueils de poésie funèbre imprimés en Italie, en France et dans les Îles britanniques (1587-1644)." Thesis, Paris 4, 2016. http://www.theses.fr/2016PA040096.

Full text
Abstract:
Cette thèse est une étude à la fois globale et détaillée consacrée aux recueils de poésie funèbre imprimés en Italie, en France et dans les Îles britanniques entre 1587 et 1644. Les recueils de poésie funèbre nécessitent une approche comparatiste, à plusieurs titres. Du point de vue linguistique et culturel tout d'abord, l’on remarque que ce sont des ouvrages polyglottes. En outre, du point de vue esthétique, ils font appel aux ressources de la littérature et des beaux-arts (gravures), en partie parce que les textes qu'ils contiennent ont souvent fait partie du monument funèbre lui-même, ce qui encourage à les relier aux programmes iconographiques élaborés au cours des funérailles. Enfin, ces « tombeaux poétiques » sont avant tout une œuvre qui émane d’un groupe d’auteurs, ce qui mène à les analyser non seulement comme œuvre littéraire, mais aussi comme des témoignages précieux sur l’histoire de la littérature. Cette thèse commence par montrer quelles sont les origines de cette pratique, notamment comment divers modèles de recueils funèbres furent élaborés à partir du Quattrocento, d'abord en Italie, puis dans les deux autres pays. Au terme de cette évolution, à la fin du seizième siècle, on peut affirmer que les trois pays disposent d'un socle culturel commun à partir duquel se constituent ces recueils. Le chapitre suivant analyse comment ces recueils évoluèrent des années 1580 à 1644, quelle était l’identité des défunts commémorés et qui élaborait ces ouvrages. La variété des formes et des discours sur la mort est ensuite examinée. Puis, à travers des études de cas, les enjeux de l’écriture collective sont étudiés. Enfin, les rapports entre ces ouvrages imprimés et les funérailles sont examinés
This dissertation is both a global and detailed study dedicated to collections of funeral verse published in Italy, France and the British Isles between 1587 and 1644. It follows a comparative approach, for several reasons. Firstly, because these works were written and published in several languages. Secondly, because of the number of engravings they contain and the close relationship they often bear to the fine arts. Since many of the poems printed within these works were first pinned to funeral hearses or catafalques, they must be considered in the light of funerary art and architecture. Thirdly, these works warranted a sociological and historical analysis because of their collective nature: they are the product of a group of authors, whose ideals and aspirations they embody. The initial part of this study presents the development of this type of funerary commemoration from its origins in late Quattrocento Italy to its later expressions in mid-sixteenth-Century England and France. The second chapter examines the evolution of these collections from the 1580s to the 1640s, as well as the identity of the deceased and their commemorators. The third chapter gives an overview of the great formal and rhetorical variety of the poems published in these collections. The case studies in chapter four illustrate how and why groups of authors assembled in order to conceive collections of funeral poetry. Finally, the last chapter is a brief survey of the relationships that these works bear with different types of funeral ceremonies
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Laini, Marinella. "La diffusion imprimée de la chanson française en italie au [XVIe] seizième siècle : Etude historique et catalogue." Tours, 2000. http://www.theses.fr/2000TOUR2041.

Full text
Abstract:
La thèse présente un catalogue descriptif qui rassemble toutes les anthologies italiennes imprimées au XVIe siècle contenant des chansons françaises, avec ou sans texte. Le travail se propose de donner un aperçu exhaustif de la consistance de ce répertoire et de son impact sur la société italiennes, que ce soit auprès des cours princières ou des cercles de musiciens présents dans les villes comme Venise. Le volume d'introduction soumet trois chapitres qui placent la chanson françaisedans le cadre historique et social de l'Italie de la renaissance:la présence des franco-flamands dans les chapelles des cours italiennes; la place du français comme langue dans la culture courtisane; les éditeurs de musique vénitienne et le marché extérieur; la relation entre les sources manuscrites et le répertoire imprimé; les transcriptions instrumentales comme témoignage du succès de la chanson, jusqu'à l'eclosion du nouveau genre de la "canzona". Les fiches du catalogue, rédigées par ordre chronologique, comprennent entre autres la page de titre en transcription diplomatique, les incipits contenus dans le recueil et la référence aux autres éditions du même volume. Chaque fiche se conclut par des indications sur la relation entre le répertoire des chansons et celui des autres genres musicaux imprimés dans le receuil. Plusieurs index d'accès et une table des concordancescomplètent ce deuxième volume, le troisième étant consacré à la transcription semi-diplomatique des textes, avec la reconstruction des formes métriques et des notes critiques suivant chaque texte.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Tournieroux, Anne. "Les bibliothèques privées en France et en Italie à la fin du Moyen Âge (1400-1520)." Thesis, Paris 1, 2017. http://www.theses.fr/2017PA01H103.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objet l’étude comparative des bibliothèques de laïcs et de clercs du nord de la France et de l’Italie septentrionale entre 1400 et 1520. Les rapports entre les territoires français et italien ne sont plus à démontrer, marqués pour le début de notre période par la résolution progressive du Grand Schisme et, pour la fin, par les guerres d’Italie menées entre 1494 et 1516. Au cours du quinzième siècle et jusqu’au début du seizième siècle, des phénomènes culturels de premier ordre tel que la diffusion de l’humanisme et, sur le plan matériel, l’invention de l’imprimerie se diffusent dans l’Europe entière. Nous avons choisi de nous intéresser à des catégories «traditionnelles» de possesseurs comme les membres du clergé séculier, mais aussi à de nouvelles catégories émergentes de possesseurs, notamment la bourgeoisie
This thesis aims at the comparative study of libraries of laity and clerics in the north of France and northern Italy between 1400 and 1520. The relations between the French and Italian territories are no longer to be demonstrated, marked for the beginning of our period by the progressive resolution of the Great Schism and, for the end, by the Italian wars between 1494 and 1516. In the fifteenth century and up to the beginning of the sixteenth century, cultural phenomena of the first order such as dissemination of humanism and, on the material level, the invention of printing spread throughout Europe. We have chosen to focus on "traditional" categories of possessors such as the secular clergy, but also to emerging categories of possessors, including the bourgeoisie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Graheli, Shanti. "The circulation and collection of Italian printed books in sixteenth-century France." Thesis, University of St Andrews, 2015. http://hdl.handle.net/10023/7809.

Full text
Abstract:
This thesis is an examination of the circulation networks and the patterns of collection of Italian printed books in France in the sixteenth century. Although the cultural relations between the Italian and French territory have been studied, a systematic survey to assess the impact of books on the shaping of the French Renaissance has never been attempted. The first section of this study examines the trade routes and networks which facilitated the circulation of Italian printed books across the French territory. Because of the nature of the French early modern book trade, focused primarily on two major centres (Paris and Lyon), a geographical division has been adopted in investigating this phenomenon. Chapter one explores the trade networks existing in sixteenth-century Lyon, from the powerful Compagnie des Libraires to the activity of the libraires italianisants in the second half of the century. Chapter two examines the importance of Italian editions in Paris. Chapter three is devoted to the circulation of Italian books in the provinces and the impact of large regional centres and trade routes on the availability of books locally. Chapter four investigates private networks and their importance in making specific texts available to French readers. The second section of this study investigates the status and importance of Italian printed books within French Renaissance libraries. Chapter five looks into the development of the French Royal library and the role played by Italian items in defining its identity as an institution. Chapter six examines the presence of Italian books in French aristocratic and courtly collections. Chapter seven is devoted to the libraries of the French literary milieu, analysing the extent to which Italian books were cherished as literary exemplars, particularly with regard to vernacular texts. Chapter eight examines the presence of Italian books in professional collections, with particular attention here given to texts in Latin and other scholarly languages imported from Italy. The conclusion draws all of these strands together, looking at the specific role played by Italian culture, through the printed book, on the development of the French Renaissance. A catalogue of about 2,400 Italian printed books with early modern French provenance is included as an appendix volume. This data provides the evidential basis for this study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Imprimés italiens"

1

Dunn-Lardeau, Brenda. Humanistes italiens et imprimés de l'Italie de la Renaissance dans les collections de l'UQAM. Montréal: Université du Québec à Montréal, Centre de recherche Figura sur le texte et l'imaginaire, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Giovanni, Dotoli, ed. Les traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle. Fasano (Br-Italia): Schena, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Giovanni, Dotoli, ed. Les traductions de l'italien en français au 17. siècle. Fasano (Brindisi): Schena, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tomita, Soko. A bibliographical catalogue of Italian books printed in England, 1558-1603. Aldershot, Hants, England: Ashgate, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zanardi, Zita. Bononia manifesta: Catalogo dei bandi, editti, costituzioni e provvedimenti diversi, stampati nel XVI secolo per Bologna e il suo territorio. Firenze: L.S. Olschki, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Istituto centrale per il catalogo unico delle biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche. Bibliografia nazionale italiana: Monografie. Roma: Istituto centrale per il catalogo unico delle biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Giancotti, Vicente. La bibliografia della letteratura italiana in America Latina. Torino: Edizioni della Fondazione Giovanni Agnelli, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Schwaderer, Richard. Italienbild und Stimme Italiens in den deutschsprachigen Kulturzeitschriften, 1945-1990: Kommentierte Bibliographie. Tübingen: G. Narr, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Antonio, Garzya, and Associazione italiana di studi bizantini., eds. Bibliografia della bizantinistica italiana, 1960-1979. Napoli: M. D'Auria, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bosco, Giovanna. Bibliografia di bibliografie: Edizioni italiane del XVI secolo. Pisa: Scuola Normale Superiore, Accademia della Crusca, Instituto Nazionale di Studi sul Rinascimento, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Imprimés italiens"

1

Gaullier-Bougassas, Catherine. "Les manuscrits italiens desRomans d’Alexandrefrançais en vers et de l’Histoire ancienne jusqu’à César(xiiieetxivesiecles) : lectures originales et créations inédites." In Alexandre le Grand à la lumière des manuscrits et des premiers imprimés en Europe (XIIe-XVIe siècle), 49–80. Turnhout: Brepols Publishers, 2015. http://dx.doi.org/10.1484/m.ar-eb.5.108681.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Campopiano, Michele. "Un poème et son manuscrit auxviesiècle : lecture d’un poème épique sur Alexandre le Grand dans la Renaissance italienne." In Alexandre le Grand à la lumière des manuscrits et des premiers imprimés en Europe (XIIe-XVIe siècle), 507–15. Turnhout: Brepols Publishers, 2015. http://dx.doi.org/10.1484/m.ar-eb.5.108703.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Borriero, Giovanni. "Notes sur la « matière d’Alexandre » en Italie et sur le manuscrit d’une version en prose duLiber Allexandri(Florence, Biblioteca Nazionale Centrale, II I 363)." In Alexandre le Grand à la lumière des manuscrits et des premiers imprimés en Europe (XIIe-XVIe siècle), 101–15. Turnhout: Brepols Publishers, 2015. http://dx.doi.org/10.1484/m.ar-eb.5.108683.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Costanzo, Denise, and Andrew Leach. "Imprints and Tracks." In Italian Imprints on Twentieth-century Architecture. Bloomsbury Visual Arts, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9781350257757.ch-001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Poerschke, Ute. "Functionalism and Its Italian Entanglements." In Italian Imprints on Twentieth-century Architecture. Bloomsbury Visual Arts, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9781350257757.ch-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Aquilar, Giorgia. "Italian Afterthoughts: Transcoding Veniceness From Without." In Italian Imprints on Twentieth-century Architecture. Bloomsbury Visual Arts, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9781350257757.ch-003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pearson, Caspar. "The Italian Renaissance as Rebirth and Return." In Italian Imprints on Twentieth-century Architecture. Bloomsbury Visual Arts, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9781350257757.ch-006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Santos, Daniela Ortiz dos. "Italian Roots in Latin American Architectural History." In Italian Imprints on Twentieth-century Architecture. Bloomsbury Visual Arts, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9781350257757.ch-020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Goad, Philip. "From the Universal to the Particular: Robin Boyd and the Positioning of Italy in Postwar Architectural Criticism." In Italian Imprints on Twentieth-century Architecture. Bloomsbury Visual Arts, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9781350257757.ch-018.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Galán, Ignacio G. "Furnishing Fascist Italy." In Italian Imprints on Twentieth-century Architecture. Bloomsbury Visual Arts, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9781350257757.ch-015.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Imprimés italiens"

1

Plutniak, Sébastien. "L’automatisation éditoriale da la publication des données. Des tirés-à-part aux data journals en archéologie (1950-2000)." In Séminaire PéLiAS (Périodiques, Littérature, Arts, Sciences). MSH Paris-Saclay Éditions, 2023. http://dx.doi.org/10.52983/qbtj3499.

Full text
Abstract:
Les formes éditoriales adoptées pour la publication des données scientifiques ont varié au cours de l’histoire. Les données étaient premièrement incluses dans la même unité éditoriale imprimée que leur étude, puis, avec les formats numériques, externalisées d’abord sous la forme de « matériaux supplémentaires » et, plus récemment, publiées de manière indépendante sur Internet, notamment avec les data journals. Cette étude porte sur un « chaînon manquant » dans cette histoire des formats éditoriaux : la publication de données imprimée et indépendante. Elle prend comme cas une méthode d’analyse des industries lithiques préhistoriques développée entre 1950 et 2000, en France, Italie et Espagne, ainsi qu’un périodique relatif, l’Archivio di tipologia analitica. Cela permet (1) de proposer un cadre d’analyse des transformations historiques de la publication des données scientifiques, (2) de montrer l’importance du phénomène d’autonomisation des formats éditoriaux, illustré ici à la fois par les tirés-à-part et par le développement de formats de représentation informatisés, (3) d’illustrer la pertinence et le potentiel des tirés-à-part en tant que source pour l’étude des sociabilités scientifiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tomassoni, Rosella, Valentina Coccarelli, and Francesco Spilabotte. "THE CRISIS OF THE EGO IN THE PAINTINGS AND DRAWINGS OF GIAN CARLO RICCARDI: BRIEF PSYCHOLOGICAL REFLECTIONS." In 10th SWS International Scientific Conferences on ART and HUMANITIES - ISCAH 2023. SGEM WORLD SCIENCE, 2023. http://dx.doi.org/10.35603/sws.iscah.2023/vs08.10.

Full text
Abstract:
The main purpose of this study is to analyse and examine some of the paintings of the Italian avant-garde artist Gian Carlo Riccardi. Our work will focus in particular on a psychological study of the paintings and drawings realised by the artist. Our study basically focuses on the compositions created between the 1980s and 1990s and the graphic works executed in the 2000s. The first category examines certain works characterised by intense abstractionism. The pictorial material used by Gian Carlo Riccardi is manipulated, contaminated and destroyed, leaving only �relics�, symbolising a crisis of the ego. The second category analyses the drawings that make up the �Bestiary� collection. Gian Carlo Riccardi imprints on the blank sheets, the deformity and physical and moral decadence of the humanity represented, a bestiary humanity. This research aims to show how, through the works examined, Gian Carlo Riccardi synthesises individual and collective anguish through heterogeneous pictorial interventions, within which the gesture lacerates and lays bare the underlying �cutaneous� tissue, and illustrations where the sign traces the outlines of naked bodies revealing the scabrous reality of the commodification of flesh.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography